[evolution/wip/webkit2] Updated Slovak translation
- From: Tomas Popela <tpopela src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 22 Apr 2015 13:08:02 +0000 (UTC)
commit a8761daf19595c88d6b1a1dc33dea6236cd8facb
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Mar 4 11:35:28 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c3cd8cb..527c0a3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 05:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Voľby"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 ../composer/e-composer-actions.c:267
../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491
#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127
../e-util/e-filter-datespec.c:291 ../e-util/e-html-editor-actions.c:480 ../e-util/e-html-editor-actions.c:573
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127
../e-util/e-filter-datespec.c:291 ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365
../e-util/e-passwords.c:470 ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
../e-util/e-rule-editor.c:282
#: ../e-util/e-rule-editor.c:776 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 ../e-util/e-table-config.ui.h:1
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3129
../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 ../mail/e-mail-config-window.c:330
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Zobraziť ostatné poštové adresy"
msgid "Show Notes"
msgstr "Zobraziť poznámky"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
../e-util/e-html-editor-actions.c:996
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
../e-util/e-html-editor-actions.c:993
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Vrátiť _späť"
msgid "Undo"
msgstr "Vráti späť"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
../e-util/e-html-editor-actions.c:982
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
../e-util/e-html-editor-actions.c:979
msgid "_Redo"
msgstr "_Znovu vykonať"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Editor kontaktov - %s"
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ProsÃm, vyberte si obrázok pre tento kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684 ../e-util/e-attachment-store.c:489
../e-util/e-category-editor.c:146 ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684 ../e-util/e-attachment-store.c:489
../e-util/e-category-editor.c:146 ../e-util/e-html-editor-actions.c:482 ../e-util/e-html-editor-actions.c:575
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292 ../shell/e-shell-utils.c:71
../smime/gui/certificate-manager.c:954
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -731,17 +731,15 @@ msgstr "_Vybrať…"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 ../e-util/filter.ui.h:19
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Hore"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 ../e-util/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Update"
msgid "_Up"
-msgstr "Ak_tualizovať"
+msgstr "_Vyššie"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Nižšie"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 ../e-util/filter.ui.h:22
msgid "_Bottom"
@@ -1379,7 +1377,7 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zme_nšiť"
#. Search button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195 ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1972
../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195 ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
msgid "_Find"
msgstr "_Nájsť"
@@ -1697,7 +1695,7 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Odložiť"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
../e-util/e-html-editor-actions.c:1005 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
../e-util/e-html-editor-actions.c:1002 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 ../mail/e-mail-label-manager.c:382
../mail/mail-config.ui.h:59 ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../plugins/templates/templates.c:458
../shell/e-shell-window-actions.c:1071
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
@@ -2665,7 +2663,7 @@ msgid "Close the current window"
msgstr "Zavrie aktuálne okno"
#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
../e-util/e-html-editor-actions.c:961 ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view.c:339
../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
../e-util/e-html-editor-actions.c:958 ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view.c:339
../mail/e-mail-browser.c:133
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovaÅ¥"
@@ -2677,7 +2675,7 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "SkopÃruje výber"
#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
../e-util/e-html-editor-actions.c:968 ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
../shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
../e-util/e-html-editor-actions.c:965 ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
../shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
@@ -2698,7 +2696,7 @@ msgid "View help"
msgstr "Zobrazà pomocnÃka"
#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
../e-util/e-html-editor-actions.c:975 ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
../shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
../e-util/e-html-editor-actions.c:972 ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
../shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
@@ -2733,7 +2731,7 @@ msgstr "Uložiť a zavrieť"
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Uložà aktuálne zmeny a zavrie editor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
../e-util/e-html-editor-actions.c:989 ../e-util/e-web-view.c:349 ../mail/e-mail-browser.c:154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
../e-util/e-html-editor-actions.c:986 ../e-util/e-web-view.c:349 ../mail/e-mail-browser.c:154
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
@@ -2748,11 +2746,11 @@ msgstr "Vyberie celý text"
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikácia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1012
../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163 ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1009
../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163 ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1030
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
@@ -2760,7 +2758,7 @@ msgstr "_Vložiť"
msgid "_Options"
msgstr "_Voľby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1054
../mail/e-mail-browser.c:177 ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/certificate-manager.c:1649
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1051
../mail/e-mail-browser.c:177 ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/certificate-manager.c:1649
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
@@ -4253,7 +4251,7 @@ msgstr[2] "KopÃrujú sa %d položky"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
#, c-format
-msgid "Moving an memo"
+msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Presúva sa %d poznámok"
msgstr[1] "Presúva sa poznámka"
@@ -4261,7 +4259,7 @@ msgstr[2] "Presúvajú sa %d poznámky"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
#, c-format
-msgid "Copying an memo"
+msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "KopÃruje sa %d poznámok"
msgstr[1] "KopÃruje sa poznámka"
@@ -4269,7 +4267,7 @@ msgstr[2] "KopÃrujú sa %d poznámky"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
#, c-format
-msgid "Moving an task"
+msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Presúva sa %d úloh"
msgstr[1] "Presúva sa úloha"
@@ -4277,7 +4275,7 @@ msgstr[2] "Presúvajú sa %d úlohy"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
#, c-format
-msgid "Copying an task"
+msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] "KopÃruje sa %d úloh"
msgstr[1] "KopÃruje sa úloha"
@@ -7957,10 +7955,8 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatické rozpoznávania smejkov"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
-msgstr "Rozpoznať smejkov v texte a nahradiť ich obrázkami."
+msgstr "Rozpoznať smejkov v texte a nahradiť ich obrázkami alebo znakmi v kódovanà Unicode."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Attribute message"
@@ -8048,9 +8044,8 @@ msgstr "Zobrazà pole „Kópia“ pri posielanà poštovej správy. Toto je ovl
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
#, fuzzy
-#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
-msgstr "Zobraziť pole „Kópia“ pri posielanà poštovej správy"
+msgstr "Zobraziť nahradzovacie pole „Od“ pri posielanà poštovej správy"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
#, fuzzy
@@ -9296,7 +9291,7 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "FormátovaÅ¥ ÄasÅ¥ ako HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
../e-util/e-html-editor-actions.c:1411
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "Plain Text"
msgstr "ObyÄajný text"
@@ -10664,497 +10659,497 @@ msgstr "Zlyhalo vloženie HTML súboru."
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Zlyhalo vloženie textového súboru."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:478
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:479
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Vloženie HTML súboru"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:484
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:485
msgid "HTML file"
msgstr "HTML súbor"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743942
# DK: tooltip a dialog title
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:511
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:512
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vloženie obrázka"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:571
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:572
msgid "Insert text file"
msgstr "Vložiť textový súbor"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:577
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:578
msgid "Text file"
msgstr "Textový súbor"
# tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:963
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:960
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "SkopÃruje vybraný text do schránky"
# tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:970
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:967
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vystrihne vybraný text do schránky"
# tooltip
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:977
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:974
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložà text zo schránky"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:984
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:981
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Zopakovať naposledy vrátenú akciu"
# tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:998
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:995
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vráti späť poslednú akciu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1019
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1016
msgid "For_mat"
msgstr "For_mát"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1026
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1023
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Štýl _odstavca"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1040 ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1037 ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
msgid "_Alignment"
msgstr "Za_rovnanie"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1047
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1044
msgid "Current _Languages"
msgstr "Aktuálne _jazyky"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1061
msgid "_Increase Indent"
msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ o_dsadenie"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1066
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1063
msgid "Increase Indent"
msgstr "ZväÄÅ¡Ã odsadenie"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1071
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1068
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML súbor…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Te_xtový súbor…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Vložiť _citáciu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
msgid "_Find..."
msgstr "_Nájsť…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1091
msgid "Search for text"
msgstr "Vyhľadá text"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
msgid "Find A_gain"
msgstr "Nájsť znov_u"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103
msgid "Re_place..."
msgstr "_Nahradiť…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1105
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Vyhľadá a nahradà text"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Skontrolovať _pravopis…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Zmenšiť od_sadenie"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1119
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšà odsadenie"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "Zalamovať _riadky"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
msgid "Open Inspector"
msgstr "Otvoriť dozorcu"
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144 ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141 ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
msgid "_Center"
msgstr "Na _stred"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143
msgid "Center Alignment"
msgstr "Zarovnanie na stred"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151 ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148 ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
msgid "_Left"
msgstr "Vľav_o"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1153
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150
msgid "Left Alignment"
msgstr "Zarovnanie vľavo"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158 ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1155 ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1160
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
msgid "Right Alignment"
msgstr "Zarovnanie vpravo"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1168 ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1167
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Režim úprav HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1172
msgid "Plain _Text"
msgstr "Skontrolovať _pravopis"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1174
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Režim úprav v obyÄajnom texte"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
msgid "_Normal"
msgstr "Normálny"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
msgid "Header _1"
msgstr "HlaviÄka _1"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "Header _2"
msgstr "HlaviÄka _2"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
msgid "Header _3"
msgstr "HlaviÄka _3"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1213
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Header _4"
msgstr "HlaviÄka _4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "Header _5"
msgstr "HlaviÄka _5"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Header _6"
msgstr "HlaviÄka _6"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Predformátované"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresa"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1248
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "_Blockquote"
msgstr "_Citácia"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Zoznam s _odrážkami"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1259
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Zoznam s _rÃmskymi ÄÃslicami"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "Numbered _List"
msgstr "OÄÃslovaný _zoznam"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Abecedný zoznam"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1327
msgid "_Image..."
msgstr "O_brázok…"
# tooltip
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložà obrázok"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334
msgid "_Link..."
msgstr "O_dkaz…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložà odkaz"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
msgid "_Rule..."
msgstr "Č_iara…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
msgid "Insert Rule"
msgstr "Vložà Äiaru"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1316 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabuľka…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
msgid "Insert Table"
msgstr "Vložà tabuľku"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1320
msgid "_Cell..."
msgstr "_Bunka…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1341
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Strana…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1368
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
msgid "Font _Size"
msgstr "VeľkosÅ¥ _pÃsma"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1375
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
msgid "_Font Style"
msgstr "Å týl _pÃsma"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1382
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Vložiť ako _text"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
msgid "_Bold"
msgstr "_TuÄné"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1395
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1392
msgid "Bold"
msgstr "TuÄné"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1401 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
msgid "_Italic"
msgstr "_KurzÃva"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
msgid "Italic"
msgstr "KurzÃva"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
msgid "_Plain Text"
msgstr "O_byÄajný text"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1417 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Preškrtnuté"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
msgid "Strikethrough"
msgstr "Preškrtnuté"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1425 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
msgid "_Underline"
msgstr "PodÄiarkn_uté"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
msgid "Underline"
msgstr "PodÄiarknuté"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1437
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1450
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1458
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1469
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1466
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
msgid "Cell Contents"
msgstr "Obsah bunky"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1518
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1525 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1610
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
msgid "Table Delete"
msgstr "Odstrániť z tabuľky"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-text.c:2127
msgid "Input Methods"
msgstr "Metódy vstupu"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1550
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
msgid "Table Insert"
msgstr "Vložiť do tabuľky"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1554
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1575
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
msgid "Column After"
msgstr "Stĺpec za"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1582
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "Column Before"
msgstr "Stĺpec pred"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
msgid "Insert _Link"
msgstr "V_ložiť odkaz"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1593
msgid "Row Above"
msgstr "Riadok nad"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
msgid "Row Below"
msgstr "Riadok pod"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1617
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1614
msgid "Cell..."
msgstr "Bunka…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1624
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "Image..."
msgstr "Obrázok…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1631
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1628
msgid "Link..."
msgstr "Odkaz…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1638
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1635
msgid "Page..."
msgstr "Strana…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1645
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
msgid "Paragraph..."
msgstr "Odstavec…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
msgid "Rule..."
msgstr "Čiara…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1660
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657
msgid "Table..."
msgstr "Tabuľka…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1667
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1664
msgid "Text..."
msgstr "Text…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1674
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1671
msgid "Remove Link"
msgstr "Odstráni odkaz"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1691
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "PridaÅ¥ slovo do slovnÃka"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1698
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "IgnorovaťF nesprávne slová"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1705
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1702
msgid "Add Word To"
msgstr "Pridať slovo do"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "More Suggestions"
msgstr "Viac návrhov"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1822
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1819
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "SlovnÃk %s"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1909
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1906
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Smejko"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1910
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1907
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Vložà smejka"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
msgid "Re_place"
msgstr "_Nahradiť"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
msgid "_Image"
msgstr "O_brázok"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1984
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
msgid "_Link"
msgstr "_Odkaz"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1985
msgid "_Rule"
msgstr "Č_iara"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1991 ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988 ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
msgid "_Table"
msgstr "_Tabuľka"
@@ -11299,10 +11294,8 @@ msgid "Case _Sensitive"
msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ pÃ_smen"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
msgid "_Wrap Search"
-msgstr "_Nájsť"
+msgstr "_Hľadať dookola"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
msgid "Find"
@@ -11485,10 +11478,8 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "_RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ pÃsmen"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
msgid "Wra_p search"
-msgstr "_Nájsť"
+msgstr "Hľadať _dookola"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:250
msgid "_Skip"
@@ -11503,12 +11494,10 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradiť _všetko"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745338
-#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286 ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
+msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
-msgstr "_Nahradiť"
+msgstr "Nahradenie"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87
#, c-format
@@ -11519,6 +11508,12 @@ msgstr "<b>Návrhy pre „%s“</b>"
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr "<b>Návrhy</b>"
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745338
+#. Replace
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
#. Replace All
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
msgid "Replace All"
@@ -11589,23 +11584,23 @@ msgstr "Veľ_kosť:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3442
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3455
msgid "Changed property"
msgstr "Zmenená vlastnosť"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3443
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3456
msgid "Whether editor changed"
msgstr "UrÄuje, Äi sa editor zmenil"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7304
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7317
msgid "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you want to continue?"
msgstr "Vypnutie režimu HTML spôsobà stratu vÅ¡etkého formátovania textu. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7308
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7321
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr "_Nestratiť formátovanie"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7309
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7322
msgid "_Lose formatting"
msgstr "_Stratiť formátovanie"
@@ -11989,7 +11984,7 @@ msgstr "Odstráni vybraný profil sprostredkovateľa proxy"
#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
msgid "Add Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo"
+msgstr "Pridanie pravidla"
#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
msgid "Edit Rule"
@@ -14546,7 +14541,7 @@ msgstr "Zvoľte prieÄinky kam poslaÅ¥ správu."
#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
msgid "Select Folder"
-msgstr "VybraÅ¥ prieÄinok"
+msgstr "Výber prieÄinka"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:587
@@ -16453,7 +16448,7 @@ msgstr "Vyššia"
msgid "Highest"
msgstr "Najvyššia"
-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5995
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6043
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuje sa zoznam správ"
@@ -16488,18 +16483,19 @@ msgid "Messages"
msgstr "Správy"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4937
+#: ../mail/message-list.c:4985
msgid "Follow-up"
msgstr "Vybaviť"
-#: ../mail/message-list.c:5932
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:5980
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter
from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear "
"menu item or by changing the query above."
-msgstr "Žiadne správy nevyhovujú vyhľadávacÃm pomienkam. Zmeňte vyhľadávacie podmienky vybratÃm "
+msgstr ""
+"Žiadne správy nevyhovujú vyhľadávacÃm podmienkam. Zmeňte vyhľadávacie podmienky vybratÃm nového filtra v
rozbaľovacej ponuke zobrazenia správ vyÅ¡Å¡ie, alebo spustenÃm nového hľadania cez ponuku NájsÅ¥-"
+">Vymazať alebo zmenou požiadavky vyššie."
-#: ../mail/message-list.c:5940
+#: ../mail/message-list.c:5988
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V tomto prieÄinku nie sú žiadne správy."
@@ -22189,7 +22185,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext exportu, kód chyby: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:335
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť integritu hesla, kód chyby: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
#, fuzzy, c-format
@@ -22205,7 +22201,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ kľúÄ/certifikát do úložiska, kód chyby: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ úložisko na disk, kód chyby: %i"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:408
msgid "Imported Certificate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]