[nautilus] Updated Hebrew translation



commit 0acb7a0895e41486b767362c1d75805abd690182
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Tue Apr 21 01:30:44 2015 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0779e2d..fc48e90 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-20 00:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 00:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-21 01:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 01:30+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "הצגת _פרטים נוספים"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
-#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277
-#: ../src/nautilus-view.c:4919
+#: ../src/nautilus-view.c:786 ../src/nautilus-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:5104
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "אם ברצונך לשלוף את הכרך, נא להשתמש ב„של
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
 #: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/nautilus-view.c:780
+#: ../src/nautilus-view.c:786
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
@@ -360,6 +360,7 @@ msgid "_Link Here"
 msgstr "_קישור לכאן"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../src/nautilus-view.c:5311
+#: ../src/nautilus-view.c:5496
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
@@ -1498,14 +1499,14 @@ msgstr "שגיאה ביצירת הקובץ %B."
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "ארעה שגיאה ביצירת התיקייה תחת %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6489
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "האשפה מתרוקנת"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6611
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6646
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6648
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "לא ניתן לסמן את המשגר כמהימן (קובץ הפעלה)"
 
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr[0] "העברת הפריט בחזרה לאשפה"
 msgstr[1] "העברת %d פריטים בחזרה לאשפה"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
 #, c-format
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -1766,108 +1767,108 @@ msgstr "_ביטול היצירה מתבנית"
 msgid "_Redo Create from Template"
 msgstr "יצירה מתבנית מ_חדש"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
 #, c-format
 msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr "שינוי השם של '%s' ל־'%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "_ביטול שינוי שם"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:874
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "_שינוי שם שוב"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:985
 #, c-format
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "העברת פריט אחד לאשפה"
 msgstr[1] "העברת %d פריטים לאשפה"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:997
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
 msgstr "שחזור '%s' ל־'%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1004
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "העברת '%s' לאשפה"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1009
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "ביטול העברה ל_אשפה"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1010
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "ה_עברה לאשפה שוב"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1306
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "שחזור ההגדרות המקוריות של הפריטים שבתוך '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1307
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "ה_גדרת הרשאות של הפריט הנמצא בתוך '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1306
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1464
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "_ביטול שינוי ההרשאות"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1307
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1465
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "_שינוי ההרשאות שוב"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1461
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "הגדרת ההרשאות של '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "שחזור קבוצה של '%s' ל־'%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "הגדרת קבוצת '%s' ל־'%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "_ביטול שינוי הקבוצה"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "_שינוי הקבוצה שוב"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "שחזור הבעלות של '%s' לידי '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "הגדרת הבעלים של %s' כ־'%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1585
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "_ביטול שינוי הבעלות"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1586
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_שינוי הבעלות שוב"
 
@@ -3361,7 +3362,7 @@ msgid "_Display"
 msgstr "ה_צגה"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
-#: ../src/nautilus-view.c:771
+#: ../src/nautilus-view.c:777
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "האם ברצונך לפתוח את כל הקבצים?"
 
@@ -3467,6 +3468,22 @@ msgstr ""
 msgid "Got it"
 msgstr "הבנתי"
 
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:2
+msgid "Folder Name"
+msgstr "שם התיקייה"
+
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:4
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
+
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:5
+msgid "Create the new folder"
+msgstr "יצירת התיקייה החדשה"
+
 #: ../src/nautilus-notebook.c:382
 msgid "Close tab"
 msgstr "סגירת לשונית"
@@ -3935,37 +3952,48 @@ msgstr "_פינוי"
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:773
+#: ../src/nautilus-view.c:779
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "פעולה זו תפתח לשונית נפרדת."
 msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d לשוניות נפרדות."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:776
+#: ../src/nautilus-view.c:782
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד."
 msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:1280
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1279 ../src/nautilus-view.c:4920
+#: ../src/nautilus-view.c:1285 ../src/nautilus-view.c:5105
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחירה"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1287
+#: ../src/nautilus-view.c:1293
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1293
+#: ../src/nautilus-view.c:1299
 msgid "Examples: "
 msgstr "דוגמאות:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2062
+#: ../src/nautilus-view.c:1641
+msgid "A file or folder with that name already exists."
+msgstr "קובץ או תיקייה בשם זה כבר קיים."
+
+#. If the user types forbidden characters,
+#. * immediately shows the error label.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
+msgid "Folder names cannot contain \"/\"."
+msgstr "שם התיקייה לא יכול להכיל „/”"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2247
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -3973,19 +4001,19 @@ msgstr ""
 "ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ‎~/."
 "local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2478 ../src/nautilus-view.c:2513
+#: ../src/nautilus-view.c:2663 ../src/nautilus-view.c:2698
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "הפריט „%s“ נבחר"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2480
+#: ../src/nautilus-view.c:2665
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה"
 msgstr[1] "‏%'d תיקיות נבחרו"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2490
+#: ../src/nautilus-view.c:2675
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -3993,14 +4021,14 @@ msgstr[0] " (מכיל פריט אחד)"
 msgstr[1] " (מכיל %'d פריטים)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2501
+#: ../src/nautilus-view.c:2686
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט אחד)"
 msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטים)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2516
+#: ../src/nautilus-view.c:2701
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4008,7 +4036,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נבחר"
 msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2523
+#: ../src/nautilus-view.c:2708
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2537
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4031,102 +4059,102 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2561
+#: ../src/nautilus-view.c:2746
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4909
+#: ../src/nautilus-view.c:5094
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "בחירת יעד להעברה"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4911
+#: ../src/nautilus-view.c:5096
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "בחירת יעד להעתקה"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5338
+#: ../src/nautilus-view.c:5523
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "לא ניתן להסיר את „%s“"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5365
+#: ../src/nautilus-view.c:5550
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s“"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5387
+#: ../src/nautilus-view.c:5572
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5492
+#: ../src/nautilus-view.c:5677
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s“"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6384
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "תיקייה חדשה עם הבחירה (פריט אחד)"
 msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6247
+#: ../src/nautilus-view.c:6432
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "פתיחה באמצעות %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6256
+#: ../src/nautilus-view.c:6441
 msgid "Run"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6258
+#: ../src/nautilus-view.c:6443
 msgid "Open"
 msgstr "פתח"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6494 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
 msgid "_Start"
 msgstr "ה_תחלה"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6312
+#: ../src/nautilus-view.c:6497
 msgid "_Connect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-view.c:6500
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6318
+#: ../src/nautilus-view.c:6503
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ש_חרור כונן"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6334
+#: ../src/nautilus-view.c:6519
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "ה_שהית כונן"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6337
+#: ../src/nautilus-view.c:6522
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6340
+#: ../src/nautilus-view.c:6525
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_ניתוק"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6343
+#: ../src/nautilus-view.c:6528
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6346
+#: ../src/nautilus-view.c:6531
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_נעילת כונן"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
+#: ../src/nautilus-view.c:7730
 msgid "Content View"
 msgstr "תצוגה נוכחית"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]