[pan2] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 19 Apr 2015 13:34:31 +0000 (UTC)
commit e424b98e695ab39174f21b7842d1852033458570
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Apr 19 15:34:24 2015 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 511 insertions(+), 518 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f7e5d5b..bf220cb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,9 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 22:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-19 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1989
+#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -36,26 +35,26 @@ msgstr "Lector de notícies"
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr ""
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1684
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "No s'ha pogut desar «%s» %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:361
+#: ../pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:599 ../pan/gui/task-pane.cc:736
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
@@ -77,50 +76,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:115
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "S'ha carregat el rerefons de dades en %.1f segons"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:146
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr ""
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-msgid "DL Initialization..."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Open Download Meter Preferences"
-msgstr "Utilitza les preferències del KDE"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1963
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:81
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:90
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:127
-#, c-format
-msgid "DL %s"
-msgstr ""
-
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -172,27 +136,27 @@ msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en llegir des de %s: grup desconegut «%s»"
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: ../pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: ../pan/general/e-util.cc:212
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui %l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:216
+#: ../pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:217
+#: ../pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:242
+#: ../pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -207,618 +171,611 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut determinar la codificació de l'article. S'han eliminat els "
"caràcters que no eren UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposició"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "_Group Pane"
msgstr "Subfinestra de _grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Header Pane"
msgstr "Subfinestra de _capçalera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Body Pane"
msgstr "Subfinestra de c_os"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_re"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
msgstr "_Vés a"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Articles"
msgstr "_Articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "G_roups"
msgstr "G_rups"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Post"
msgstr "_Publica"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Read Group"
msgstr "_Llegeix el grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Read Group"
msgstr "Llegeix el grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marca els grups seleccionats com a llegits"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marca els grups seleccionats com a llegits"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Suprimeix els articles dels grups seleccionats"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Suprimeix els articles dels grups seleccionats"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtingues les _capçaleres noves dels grups seleccionats"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtingues les capçaleres noves dels grups seleccionats"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtingues les noves _capçaleres dels grups subscrits"
-#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtingues les capçaleres noves dels grups subscrits"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtingues les _capçaleres..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtingues les capçaleres..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refresca la llista de grups"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscriu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancel·la la subscripció"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la subscripció"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Desa els articles..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Save Articles..."
msgstr "Desa els articles..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "_Desa els articles d'aquest NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Desa els articles d'aquest NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "_Desa els articles d'aquest NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Desa els articles d'aquest NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386 ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Pan: imprimeix"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importa fitxers NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancel·la la darrera tasca"
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tasques"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
-#, fuzzy
-msgid "_Download Meter Preferences"
-msgstr "Edita les _preferències"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registre d'esdeveniments"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Selecciona tots els _articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "No seleccionis _cap article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Afegeix fi_ls secundaris a la selecció"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Afegeix _fils a la selecció"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Afegeix articles _similars a la selecció"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Selecciona el _cos de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Edita les _preferències"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Edita les preferències del _grup seleccionat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Edita els _perfils de publicació"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Edita els servidors de _notícies"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Vés a la pestanya de _grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Vés a la _pestanya de capçalera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Vés a la pestanya de _cos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Aplica la conversió _Rot13 al text seleccionat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Neteja la _subfinestra de capçalera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Neteja la subfinestra de _cos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Cache Article"
msgstr "Posa l'article a la memòria cau"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read Article"
msgstr "Llegeix l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostra informació de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Read _More"
msgstr "Llegeix _més"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read More"
msgstr "Llegeix més"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Read _Back"
msgstr "_Torna a llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read Back"
msgstr "Torna a llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Següent gr_up sense llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Group"
msgstr "Següent _grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_Següent article sense llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Següent article sense llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next _Article"
msgstr "Següent _article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next Article"
msgstr "Següent article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Següent article _mirat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Següent _fil sense llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Següent fil sense llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Següent f_il"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "A_rticle anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_Fil anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Parent Article"
msgstr "Article de _nivell superior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignora l'_autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Mira el fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignora el fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590 ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
#, fuzzy
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Mira el fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:595 ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
#, fuzzy
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Mira el fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:600 ../pan/gui/actions.cc:601
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
#, fuzzy
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "/_Vés/S_egüent fil de discussió nou"
-#: ../pan/gui/actions.cc:605 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
#, fuzzy
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "/_Vés/S_egüent fil de discussió nou"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610 ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
#, fuzzy
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "/_Vés/S_egüent fil de discussió nou"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615 ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Inverteix la línia seleccionada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Edita el mira/ignora/puntua de l'article..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "_Afegeix una regla de puntuació..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_l·la l'article..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Substitueix l'article..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Suprimeix l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Neteja la memòria cau d'articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marca l'article com a llegit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marca l'article com a _no llegit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
#, fuzzy
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marca l'article com a llegit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
#, fuzzy
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marca l'article com a _no llegit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publica al grup de notícies"
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publica al grup de notícies"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Seguiment al grup de notícies"
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Seguiment al grup de notícies"
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Respon a l'autor amb un correu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pàgina principal del _Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporciona _comentaris o informa d'un error..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consells..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Capçaleres dels _fils"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajusta el cos de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
#, fuzzy
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostra informació de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "_Omet el text citat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostra totes les _capçaleres en la subfinestra de cos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostra les _emoticones com a imatges"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostra *negreta*, __subratllat__, i /cursiva/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "_Dimensiona les imatges per ajustar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Use _Monospace Font"
-msgstr "Utilitza la lletra _monoespai"
+msgstr "Utilitza la lletra _monoespaiada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Estableix el focus de les imatges"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Highlight _URLs"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Work Online"
msgstr "_Treballa connectat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Disposició en _pestanyes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostra la _subfinestra de grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostra la subfinestra _de capçalera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostra la subfinestra de _cos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra la _barra d'eines"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abrevia els noms dels grups"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
#, fuzzy
-#| msgid "Match Only _Unread Articles"
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles per _llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
#, fuzzy
-#| msgid "Match Only Unread Articles"
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles per llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles per _llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles per llegir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles a la _memòria cau"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles a la memòria cau"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles _complets"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles complets"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Només coincideix amb els _vostres articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Només coincideix amb els vostres articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles _mirats"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Només coincideix amb els articles mirats"
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Puntuació de 9999 (_mirat)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Puntuació entre 5000...9998 (_alt)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Puntuació entre 1...4999 (_mitjà)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Puntuació de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:753
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Puntuació entre -9998...-1 (_baix)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:754
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Puntuació de -9999 (_ignorat)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:756
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:784
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostra els _articles que hi coincideixin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:785
+#: ../pan/gui/actions.cc:779
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostra els _fils que hi coincideixin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:786
+#: ../pan/gui/actions.cc:780
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostra els _fils secundaris que hi coincideixin"
@@ -827,19 +784,19 @@ msgstr "Mostra els _fils secundaris que hi coincideixin"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Fitxer de signatura"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1961
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -917,7 +874,7 @@ msgstr[1] "%d grups"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
msgid "Get the last N _days' headers: "
-msgstr "Obtingues les capçaleres del últims N _dies: "
+msgstr "Obtingues les capçaleres dels últims N _dies: "
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
msgid "Get _new headers"
@@ -929,44 +886,17 @@ msgstr "Obtingues _totes les capçaleres"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
msgid "Get the _latest N headers: "
-msgstr "Obtingues les _últimes N capçaleres: "
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Pan: Download Meter Preferences"
-msgstr "Pan: descarrega capçaleres"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-msgid "When Download Limit Is Reached:"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
-msgid "Warn"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect from server"
-msgstr "S'està connectant amb el servidor de correu"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Download Limit"
-msgstr "Directori per descarregar"
+msgstr "_Obtingues les últimes N capçaleres: "
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:180
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -1044,8 +974,8 @@ msgstr "Ucraïnès"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2158
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificació de caràcters"
@@ -1057,27 +987,27 @@ msgstr "Introduïu el joc de caràcters a utilitzar"
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "S'està descodificant"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
#, fuzzy
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "S'està descodificant"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
#, fuzzy
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "S'està descodificant"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "S'està descodificant"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Codificació de la subfinestra de cos"
@@ -1115,125 +1045,125 @@ msgstr "Altres grups"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:163
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "No s'ha definit cap perfil en «Edita|Perfils de publicació»."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:272
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: preferències de grup"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:287
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Propietats de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:289
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propietats de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:297
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Codificació de caràct_ers:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:299
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Directori on desar els adjunts"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:307
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
-msgstr "Directori on _desar els adjunts"
+msgstr "Directori on _desar els adjunts:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "S'està publicant el _perfil:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:314
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:319
+#: ../pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Obre el gestor de tasques"
-#: ../pan/gui/gui.cc:342
+#: ../pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Obre el registre d'esdeveniments"
-#: ../pan/gui/gui.cc:618
+#: ../pan/gui/gui.cc:611
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Desa els fitxers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:645
+#: ../pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
#, fuzzy
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Desa els fitxers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importa fitxers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3248
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "Fitxers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:829
+#: ../pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1334
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es pot substituir l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1339 ../pan/gui/gui.cc:1413
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "L'article no coincideix amb cap dels vostres perfils de publicació."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1386
+#: ../pan/gui/gui.cc:1382
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Reviseu i envieu aquest article per a reemplaçar l'antic."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387 ../pan/gui/gui.cc:1450
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
-msgstr "Tingueu paciència. Efectuar els vostres canvis portarà un temps."
+msgstr "Tingueu paciència. Efectuar els vostres canvis costarà un temps."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1408
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No es pot cancel·lar l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1449
+#: ../pan/gui/gui.cc:1445
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Envieu aquest article per a demanar al servidor que cancel·li l'altre."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1467
+#: ../pan/gui/gui.cc:1463
#, fuzzy
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Afegeix articles _similars a la selecció"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1468
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Voleu suprimir els %d grups o carpetes i els seus articles?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1494
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674
+#: ../pan/gui/gui.cc:1670
#, fuzzy
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
+msgid "Copyright © 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679
+#: ../pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joaquim Torres <quimelisenda retemail es>\n"
@@ -1241,139 +1171,154 @@ msgstr ""
"Lluís Pàmies i Juarez <llpamies tinet cat>\n"
"Joan Duran Fígols <jodufi gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: ../pan/gui/gui.cc:1808
+#, fuzzy
+msgid "_1. Header Pane"
+msgstr "_2. Subfinestra de capçalera"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#, fuzzy
+msgid "_2. Search Pane"
+msgstr "_2. Subfinestra de capçalera"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1815
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Subfinestra de grup"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Subfinestra de capçalera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+#: ../pan/gui/gui.cc:1821
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Subfinestra de cos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1897 ../pan/gui/gui.cc:1912
+#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
#, fuzzy
msgid " Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1920
msgid " KB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1923
msgid " MB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1906
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
msgid " GB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1909
+#: ../pan/gui/gui.cc:1929
msgid " TB"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Aquest article té les %d parts."
msgstr[1] "Aquest article té les %d parts."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1943
+#: ../pan/gui/gui.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "En aquest article falten %d de les %d parts:"
msgstr[1] "En aquest article falten %d de les %d parts:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Identificador del missatge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1962 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1962
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2013
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2033
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/gui.cc:2159
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Codificació de la subfinestra de cos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:608
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194
+#: ../pan/gui/gui.cc:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "S'estan tancant %d connexions"
msgstr[1] "S'estan tancant %d connexions"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2196 ../pan/gui/gui.cc:2226
+#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Cap connexió"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2200
+#: ../pan/gui/gui.cc:2220
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2233
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactius, %d actius @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269
+#: ../pan/gui/gui.cc:2289
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Cap tasca"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2271 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:474
+#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tasques, %s, %.1f KiBps, temps estimat %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2340
+#: ../pan/gui/gui.cc:2360
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr ""
"El Pan ara està desconnectat. Vegeu «Fitxer|Registre d'esdeveniments» i "
"corregiu el problema, després utilitzeu «Fitxer|Treballa connectat» per a "
-"continuar"
+"continuar."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:794
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Assumpte o autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
#, fuzzy
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Assumpte o autor"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1381,15 +1326,15 @@ msgstr "Autor"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Desa la llista d'esdeveniments"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: esdeveniments"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
@@ -1424,7 +1369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gràcies per utilitzar el Pan!\n"
" \n"
-"Per a començar a llegir noticies, primer afegiu un servidor."
+"Per a començar a llegir notícies, primer afegiu un servidor."
#: ../pan/gui/pan.cc:624
#, fuzzy
@@ -1450,8 +1395,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcions de URL\n"
" noticies:id-missatge Mostra l'article especificat.\n"
-" noticies:grup.nom Mostra el grup de noticies especificat.\n"
-" capçaleres:grup.nom Baixa les capçaleres noves del grup de noticies "
+" noticies:grup.nom Mostra el grup de notícies especificat.\n"
+" capçaleres:grup.nom Baixa les capçaleres noves del grup de notícies "
"especificat.\n"
" --no-gui En noticies:id-missatge, bolca l'article a la\n"
" sortida estàndard.\n"
@@ -1477,7 +1422,7 @@ msgstr "S'ha iniciat el Pan %s"
#: ../pan/gui/pan.cc:982
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
-"Configura els servidors de noticies del Pan abans d'utilitzar-lo com un "
+"Configura els servidors de notícies del Pan abans d'utilitzar-lo com un "
"client nzb."
#: ../pan/gui/pan.cc:1100
@@ -1486,202 +1431,203 @@ msgstr ""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
#, c-format
-msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "S'ha produït un error en configurar el corrector ortogràfic: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "S'ha produït un error en configurar el corrector ortogràfic: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
msgid "Set Editor"
msgstr "Estableix l'editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "_Send Article"
msgstr "_Envia l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Send Article Now"
msgstr "Envia ara l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
#, fuzzy
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Desa els articles d'aquest NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
#, fuzzy
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Pan: desa els articles"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "_Estableix la codificació dels caràcters..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
#, fuzzy
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Estableix la codificació de caràcters..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Desa un _esborrany"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Desa un esborrany per a publicar-lo més tard"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Obre l'esborrany..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Obre l'esborrany d'un article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Aplica conversió Rot13 a la selecció"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Run _Editor"
msgstr "Executa l'_editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
#, fuzzy
msgid "Run Editor"
msgstr "Executa l'_editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add Files to Queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:441
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
#, fuzzy
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Suprimeix un servidor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:445 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "Neteja el filtre"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
#, fuzzy
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:676 ../pan/gui/task-pane.cc:677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Mou cap amunt"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:681 ../pan/gui/task-pane.cc:682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
msgid "Move to Top"
msgstr "Mou a la part superior"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
#, fuzzy
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Mou les tasques seleccionades al final"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajusta el text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
#, fuzzy
msgid "Wrap Text"
msgstr "_Ajusta el text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Executa sempre l'editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
#, fuzzy
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Recorda la codificació de caràcters per a aquest grup"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
#, fuzzy
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Posa l'article a la memòria cau"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
#, fuzzy
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "I el dels articles"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Comprova l'_ortografia"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Codificació nova dels articles:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
#, fuzzy
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Codificació de caràcters"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
#, fuzzy
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Codificació nova dels articles:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Els canvis es perdran!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Voleu tancar aquesta finestra i perdre els canvis?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747 ../pan/gui/post-ui.cc:786
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
msgid "There were problems with this post."
-msgstr "Hi han hagut problemes amb aquesta publicació."
+msgstr "Hi ha hagut problemes amb aquesta publicació."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:749 ../pan/gui/post-ui.cc:788
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
msgid "Go Back"
msgstr "Vés enrere"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Continua igualment"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1689,161 +1635,161 @@ msgstr ""
"El missatge fa servir caràcters no especificats al joc de caràcters «%s» - "
"potser s'ha de fer servir «%s»."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
msgid "Go _Online"
msgstr "_Connecta"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
msgid "IO Error"
msgstr "Error d'E/S"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
msgid "No space left on device"
msgstr "No queda espai al dispositiu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1038
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
msgstr ""
"No s'ha establert cap servidor de publicació per a aquest perfil de "
"publicació.\n"
-"Editeu el perfil utilitzant «Edita|Gestiona els perfils de publicació»"
+"Editeu el perfil utilitzant «Edita|Gestiona els perfils de publicació»."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1065
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
msgid "Pan is Offline."
msgstr "El Pan està desconnectat."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Voleu connectar-vos per a publicar l'article?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
"address (%s)?"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1305
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "S'ha produït un error en obrir un fitxer temporal"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure l'article a un fitxer temporal: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1336
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar la línia d'ordres «editor extern»: %s "
"(l'ordre era: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1377
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'editor extern: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1440
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Obre l'esborrany de l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Desa l'esborrany de l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1850
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre de signatura «%s»: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1886
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "No s'ha pogut convertir la signatura a UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2388
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2405
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssumpte"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
msgid "_Newsgroups"
msgstr "Grups de _notícies"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
msgid "Mail _To"
msgstr "_Envia un correu a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2534
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
#, fuzzy
msgid "Delete from Queue"
msgstr "/Sup_rimeix grup"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2547
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
msgid "No."
msgstr "Número"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2551 ../pan/gui/post-ui.cc:2643
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2684
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2553
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
msgid "Size (KB)"
msgstr "Mida (Kb)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
msgid "The current filename"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
#, fuzzy
msgid "Subject Line"
msgstr "Assumpte"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2663
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
msgid "The current subject line"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
msgid "No. "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
msgid "Enable/Disable"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Seguiment-a"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1856,15 +1802,12 @@ msgstr ""
"Per dirigir totes les respostes a la vostra adreça de correu electrònic, "
"utilitzeu «Seguiment-a: autor»"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Respondre-a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2739
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The email account where mail replies to your posted message should go. "
-#| "This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1872,55 +1815,55 @@ msgstr ""
"El compte de correu electrònic on han d'anar les respostes al vostre "
"missatge publicat. Només és necessari si és diferent de la capçalera «De»."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Capçaleres personalitzades"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Afegeix la capçalera «Agent-d'_usuari»"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2777
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
#, fuzzy
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Afegeix la capçalera «_Identificador del missatge»"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2908
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
#, fuzzy
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2921
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "_Parts"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3075
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
msgid "Post Article"
msgstr "Article publicat"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3096
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
msgid "_Message"
msgstr "_Missatge"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
msgid "More _Headers"
msgstr "_Més capçaleres"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3098
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
#, fuzzy
msgid "File _Queue"
msgstr "/_Fitxer/_Acaba"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El dia %d, en/na %n va escriure:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3159
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
msgid "Add files to queue"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3235
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr ""
@@ -2032,7 +1975,7 @@ msgstr ""
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1075
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Estat"
@@ -2074,7 +2017,7 @@ msgstr "Obtingues noves capçaleres quan s'_introdueixi un grup"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
-msgstr "_Marca tot el grup com a _llegit quan es deixi el grup"
+msgstr "_Marca tot el grup com a llegit quan es deixi el grup"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
@@ -2348,14 +2291,20 @@ msgstr "Subfinestra de capçalera"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Segon pla:"
@@ -2369,7 +2318,7 @@ msgstr "Puntuació de 5000 a 9998:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Scores from 1 to 4999:"
-msgstr "Puntuació de 1 a 4999:"
+msgstr "Puntuació d'1 a 4999:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
msgid "Scores from -9998 to -1:"
@@ -2387,105 +2336,112 @@ msgstr ""
msgid "Body Pane"
msgstr "Subfinestra de cos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
-#, fuzzy
-msgid "Quoted text:"
-msgstr "Text citat:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+msgid "First level of quoted text:"
+msgstr ""
-#.
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+msgid "Second level of quoted text:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+msgid "Third level of quoted text:"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "Signatura:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-msgid "Other Text"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
-#, fuzzy
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Seleccioneu un color"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
#, fuzzy
msgid "Group Pane"
msgstr "Subfinestra de _grup"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Other Text"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Seleccioneu un color"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Colors"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "_Colors"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicacions preferides"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
#, fuzzy
msgid "_Web browser:"
msgstr "Navegador _web:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
#, fuzzy
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correu:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
#, fuzzy
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
#, fuzzy
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplicacions"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "_Aplicacions"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "S'està descodificant"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
#, fuzzy
msgid "_Upload"
msgstr "_Aplicacions"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Penjar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Dreceres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
@@ -2629,11 +2585,11 @@ msgstr ""
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "Capçaleres e_xtra:"
+msgstr "Capçaleres e_xtres:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Invalid email address."
-msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida"
+msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
@@ -2931,7 +2887,6 @@ msgstr "_Adreça:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
#, fuzzy
-#| msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgid ""
"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -3025,7 +2980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els servidors alternatius s'utilitzen per als articles que no es trobin en "
"els primaris. Una aproximació comuna és utilitzar servidors gratuïts com a "
-"primaris i servidors de subscripció como a alternatius."
+"primaris i servidors de subscripció com a alternatius."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
msgid "Disable Compression (N/A)"
@@ -3123,7 +3078,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Suprimeix un servidor"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:120
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3135,7 +3090,7 @@ msgid ""
"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:132
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3148,132 +3103,132 @@ msgid ""
"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:134
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:302
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: tasques (%d en cua, %d executant-se, %d aturades)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: tasques (%d en cua, %d executant-se)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:460
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:485
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu seleccionat, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "S'està executant"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "S'està descodificant"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "En cua per a descodificar"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
#, fuzzy
msgid "Queued for Encode"
msgstr "En cua per a descodificar"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "En cua"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "S'està esborrant"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% fet"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:591
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d restant (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:686 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "Mou les tasques seleccionades al final"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:691 ../pan/gui/task-pane.cc:692
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Mou les tasques seleccionades al final"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:696 ../pan/gui/task-pane.cc:697
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
#, fuzzy
msgid "Show Task Information"
msgstr "Mostra informació de l'article"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:701 ../pan/gui/task-pane.cc:702
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
#, fuzzy
msgid "Stop Task"
msgstr "Atura les tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:706 ../pan/gui/task-pane.cc:707
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr "Suprimeix les tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:711 ../pan/gui/task-pane.cc:712
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
#, fuzzy
msgid "Restart Task"
msgstr "Reinicia les tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:716 ../pan/gui/task-pane.cc:717
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1027
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "_Connectat"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Reinicia les tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1046
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Atura les tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1048
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
msgid "Show info popups"
msgstr ""
#: ../pan/gui/url.cc:123
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
-msgstr "S'ha produït un error en iniciar la URL: %s (l'ordre era: %s)"
+msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'URL: %s (l'ordre era: %s)"
#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
@@ -3301,10 +3256,10 @@ msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
-"S'ha produït un error al desar «%s»:\n"
+"S'ha produït un error en desar «%s»:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "S'està descodificant «%s»"
@@ -3319,7 +3274,7 @@ msgstr "S'ha produït un error quan es llegia del sòcol."
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des de %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:268
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "S'està descodificant"
@@ -3334,23 +3289,23 @@ msgstr "%s requereix un nom d'usuari, però no n'hi ha cap d'establert."
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s requereix una contrasenya, però no n'hi ha cap d'establerta."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:238
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "En enviar «%s» a %s s'ha retornat un error: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:261
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "En enviar «%s» a %s s'ha retornat una resposta desconeguda: «%s»"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:237
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "No es pot connectar amb «%s»"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:777 ../pan/tasks/queue.cc:805
-#: ../pan/tasks/queue.cc:832
+#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
+#: ../pan/tasks/queue.cc:827
msgid "No space left on device."
msgstr ""
@@ -3387,7 +3342,7 @@ msgstr ""
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "S'està obtenint la llista dels grups des de «%s»"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:132
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "S'han recuperat %lu grups"
@@ -3412,44 +3367,44 @@ msgstr "No s'ha pogut recuperar el cos de l'article \"%s\": %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "S'està llegint %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:248
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:305
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr "No s'ha pogut recuperar el cos de l'article \"%s\": %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:313
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el cos de l'article \"%s\": %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323 ../pan/tasks/task-upload.cc:330
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el cos de l'article \"%s\": %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:340
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el cos de l'article \"%s\": %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:344
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
"list item)."
msgstr ""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:361
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3471,14 +3426,13 @@ msgstr "S'estan obtenint noves capçaleres per a «%s»"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "S'estan mostrejant les capçaleres de «%s»"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:424
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu parts, %lu articles)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:491
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "S'estan obtenint noves capçaleres per a «%s»"
@@ -3680,7 +3634,7 @@ msgstr "Error: el missatge és buit."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
-msgstr "Atenció: el missatge és totalment text citat."
+msgstr "Atenció: el missatge és totalment text citat"
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
@@ -3715,7 +3669,7 @@ msgstr "Error: no s'ha especificat cap assumpte."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
-msgstr "Atenció: el grup «%s» només es de lectura."
+msgstr "Atenció: el grup «%s» és només de lectura."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
@@ -3751,7 +3705,7 @@ msgid ""
"'Expires: DD-MM-YYYY'."
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la puntuació %*.*s, línia %d: s'esperava "
-"'Expires: MM/DD/YYYY' o 'Expires: DD-MM-YYYY'"
+"'Expires: MM/DD/YYYY' o 'Expires: DD-MM-YYYY'."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
@@ -3813,3 +3767,42 @@ msgstr ""
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Utilitza les preferències del KDE"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Edita les _preferències"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Pan: descarrega capçaleres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect from server"
+#~ msgstr "S'està connectant amb el servidor de correu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Limit"
+#~ msgstr "Directori per descarregar"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reinicia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quoted text:"
+#~ msgstr "Text citat:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]