[folks] Updated Hungarian translation



commit d758f53400934d671baab26fb69b350c126ba8b5
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Apr 12 09:48:29 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 68454fe..41f2a8a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2015.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-30 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-12 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-12 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
 msgid ""
@@ -95,200 +95,245 @@ msgstr "A Bluetooth-eszköz („%s”) eltűnt a címjegyzék átvitele közben.
 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
 #. * haven't received a property change notification for it.
 #. seconds
+#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we
+#. * haven't received an object addition signal for it.
+#. seconds
 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
 msgid "Starred in Android"
 msgstr "Csillagozva Androidban"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr "„%s” címtár nem érhető el, így a(z) „%s” névjegy nem távolítható el."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva „%s” névjegy eltávolításához: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "A névjegyek eltávolítását nem támogatja ez a névjegytároló: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "„%s” névjegy nem távolítható el: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nem érhető el."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "A hozzáférés megtagadva a(z) „%s” címjegyzék megnyitása közben: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” címjegyzéket: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "A címjegyzék képességei nem kérhetők le: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "A(z) „%s” címjegyzék nézete nem kérhető le: %s"
 
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
+#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
+msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
+msgstr "Az új névjegy létrehozása az időkorlát elérése miatt meghiúsult."
+
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” tulajdonság módosítása az időkorlát elérése miatt meghiúsult."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy avatarja nem írható."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy webszolgáltatás-címei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy URL-címei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy helyi azonosítói nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "A névjegy nem jelölhető meg kedvencként."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Nem frissíthető az avatar: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy e-mail címei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811
 #: ../folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy telefonszámai nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy postai címei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
 #: ../folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy teljes neve nem írható."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922
 #: ../folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy beceneve nem írható."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy jegyzetei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy születésnapja nem írható."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy szerepei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
 #: ../folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy strukturált neve nem írható."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy azonnaliüzenő-címei nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy csoportjai nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "A névjegyeim csak a Google címjegyzék számára érhetők el"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy neme nem írható."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
 #: ../folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy ellenkapcsolatai nem írhatók."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377
 #: ../folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy helyszíne nem írható."
 
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701
+#, c-format
+#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
+msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva az új névjegy létrehozásához: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706
+#, c-format
+#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
+msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
+msgstr "A címtár nem érhető el, így az új névjegy nem hozható létre: %s"
+
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715
+#, c-format
+#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
+msgid "New contact is not writeable: %s"
+msgstr "Az új névjegy nem írható: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719
+#, c-format
+#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
+msgid "Invalid value in contact: %s"
+msgstr "Érvénytelen érték a névjegyben: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743
+#, c-format
+#| msgid "Error importing contacts: %s"
+msgid "Unknown error adding contact: %s"
+msgstr "Ismeretlen hiba a névjegy hozzáadásakor: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s"
@@ -296,14 +341,14 @@ msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Érvénytelen érték a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: „%s”"
@@ -480,27 +525,27 @@ msgstr "A névjegy álneve nem írható."
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:652
+#: ../folks/backend-store.vala:654
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Hiba a mappa („%s”) tartalmának felsorolásakor: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:693
+#: ../folks/backend-store.vala:695
 #, c-format
 msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 "Hiba az információk lekérésekor a(z) „%s” szimbolikus link „%s” céljához: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:821
+#: ../folks/backend-store.vala:823
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "A(z) „%s” fájl vagy könyvtár nem létezik."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:827
+#: ../folks/backend-store.vala:829
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "A tartalomtípus lekérése meghiúsult ehhez: „%s”."
@@ -510,7 +555,6 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy születésnap-eseményének azonosítója nem írható."
 
 #: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
-#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
 msgstr "A névjegy bővített mezői nem írhatók."
 
@@ -533,26 +577,26 @@ msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” névjegytároló előkészítésekor: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Ismeretlen „%s” tulajdonság az összekapcsolható tulajdonságlistában."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült hozzáadni a névjegyet a(z) „%s” azonosítójú névjegytárolóhoz: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
 msgstr "Nem kapcsolhatók össze elsődleges tároló nélküli névjegyek."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -561,8 +605,8 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s:%s” névjegytároló elsődlegesként van beállítva, de nem található "
 "vagy a betöltése meghiúsult."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -572,23 +616,23 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett tárolót az adott szolgáltatásban vagy a(z) „%s” GSettings "
 "kulcs használatával."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr ""
 "Az ellenkapcsolatok nem távolíthatók el a összekapcsolás alatti névjegyekből."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
 msgstr "Nem vehetők fel elsődleges tároló nélküli névjegyek."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr "Nem lehet a kért tulajdonságot („%s”) az írható tárolóba írni."
 
 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
 #: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
-#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
 msgstr ""
@@ -598,7 +642,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the default name for an Individual
 #. * when displayed in the UI if no personal details are available
 #. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:2068
+#: ../folks/individual.vala:2072
 msgid "Unnamed Person"
 msgstr "Névtelen személy"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]