[evolution-data-server/gnome-3-16] Updated Norwegian bokm ål translation.



commit 1e5d5874f380ad7434c329a98413d5621b840546
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Apr 12 11:10:27 2015 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  437 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 981a654..8e2b839 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.15.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 18:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 18:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-12 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-12 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -106,9 +106,9 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
@@ -130,9 +130,10 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4831
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840
-#: ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4870
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4880
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
@@ -958,8 +959,8 @@ msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»"
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Klienten forsvant"
@@ -1297,35 +1298,35 @@ msgstr ""
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Alfabetisk indeks ble satt for ugyldig locale"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Tjener kan ikke nås (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Klarte ikke å koble til en tjener med SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s) for URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-motor er ikke lastet ennå"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ugyldig objekt for omdirigering"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2886
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2922
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Kan ikke opprette lokal buffermappe «%s»"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2944
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1334,27 +1335,27 @@ msgstr ""
 "Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
 "Feilmelding: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4016
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4075
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4119
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4178
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV støtter ikke å endre flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4400
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4459
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV støtter ikke fjerning av flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5082
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5141
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5091
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5150
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL for kalenderutboks"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5188
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5247
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Uventet resultat i schedule-response"
 
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering feilet"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
 #: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentisering kreves"
@@ -2101,36 +2102,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:993
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) krever et mappesett"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2165,7 +2166,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:729
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:421
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
@@ -2637,7 +2638,7 @@ msgstr "Refererte akkreditiver har utløpt."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
@@ -2704,26 +2705,26 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering forsøkt med en %s-tjeneste"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:433
+#: ../camel/camel-session.c:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»"
 
-#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4820
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:517
+#: ../camel/camel-session.c:514
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Autentisering med %s feilet"
 
-#: ../camel/camel-session.c:586
+#: ../camel/camel-session.c:583
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Videresending av meldinger er ikke støttet"
 
@@ -2950,13 +2951,13 @@ msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Lager mappe «%s»"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
@@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgjengelig for mappe «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Kildestrøm returnerte ingen data"
@@ -3197,243 +3198,243 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1006
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1013
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ikke autentisert"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1734
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1759
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Tjener frakoblet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2267
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3616
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3655
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4622
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4623
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4683
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4839
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4848
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:710
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5045
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5104
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5149
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5185
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5357
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Feil ved flytting av meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5278
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5500
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5583
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5903
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6037
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6266
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6349
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6089
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6172
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6414
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6497
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6564
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6647
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Feil ved tømming av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6679
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Feil ved henting av mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6858
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6910
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Feil ved sletting av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6912
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7060
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7126
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7114
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7188
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7240
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søk feilet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7302
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7335
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7409
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8332
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8416
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8333
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8417
 msgid "No such message available."
 msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8575
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke spool-fil: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9383
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9490
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-tjener %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:840
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:842
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
 "passord."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:921
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1335
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Ingen IMAP-navneområde for mapppesti «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1597
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1842
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "Henter mappeliste for «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2834
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1254
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1083
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2839
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Du må arbeide tilkoblet for å fullføre denne operasjonen (%s)"
@@ -3607,58 +3608,58 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Kan ikke overføre melding til målmappe: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder containing '%s'"
 msgstr "Kan ikke lage mappe som inneholder «%s»"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mappen %s eksisterer allerede"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en maildir katalog."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ikke en maildir katalog"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -4067,7 +4068,7 @@ msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s"
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET News via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4078,23 +4079,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1310
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4105,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppføring er sannsynligvis en opphavsmappe."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4116,16 +4117,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "nyhetsgruppen eksisterer ikke!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2013
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2110
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ingen tilkoblet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2204
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ingen slik mappe: %s"
@@ -4295,8 +4296,8 @@ msgstr "POP3-tjener %s"
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3-tjener for %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:692
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
 "Feil ved oversending av passord: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4316,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4325,12 +4326,12 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
 "Feil ved oversending av brukernavn%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:876
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:893
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki"
@@ -4456,187 +4457,187 @@ msgstr "SMTP-tjener %s"
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Ingen SASL-mekanisme oppgitt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:599
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Kommando ikke implementert"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
 msgid "Help message"
 msgstr "Hjelp-melding"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 msgid "Service ready"
 msgstr "Tjeneste klar"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transaksjonen feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Passordoverføring kreves"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1259
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP-velkomst"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1284
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1503
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1642
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1658
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET-kommando feilet: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1713
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT-kommando feilet: "
 
@@ -4672,6 +4673,10 @@ msgstr ""
 "Enheter for påminnelser om bursdager eller jubileum. «minutes», «hours» "
 "eller «days»"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Hvorvidt migrering av den gamle innstillingen allerede er gjort"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Utfaset) Type proxy som skal brukes"
@@ -4744,45 +4749,45 @@ msgstr "%s støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
 #: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Motorfabrikk for kilde «%s» og utvidelse «%s» ble ikke funnet."
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324
-#: ../libedataserver/e-source.c:1837
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
+#: ../libedataserver/e-source.c:1840
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke å lage eksterne ressurser"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å lage ekstern ressurs"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366
-#: ../libedataserver/e-source.c:1950
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
+#: ../libedataserver/e-source.c:1953
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å slette ekstern ressurs"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411
-#: ../libedataserver/e-source.c:2046
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
+#: ../libedataserver/e-source.c:2049
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke OAuth 2.0 autentisering"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Filen må ha en «.source»-filtype"
@@ -4937,22 +4942,22 @@ msgstr "D-Bus-feil"
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tidsavbrudd"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:967
+#: ../libedataserver/e-source.c:970
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1617
+#: ../libedataserver/e-source.c:1620
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datakilde «%s» kan ikke fjernes"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1740
+#: ../libedataserver/e-source.c:1743
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datakilde «%s» er ikke skrivbar"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:2401
+#: ../libedataserver/e-source.c:2404
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
@@ -5269,7 +5274,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "Sertifikatets algoritme ses på som usikker."
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5314,7 +5319,7 @@ msgstr "Klarte ikke å finne kontoelement"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Klarte ikke å finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5323,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finne samsvarende konto å finne tilgangstegn for «%s» i org.gnome."
 "OnlineAccounts-tjenesten"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: "
@@ -5353,7 +5358,7 @@ msgstr "Integrer dine kalendere"
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr "Integrer dine kontakter"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "Påloggingstjenesten returnerte ikke en hemmelighet"
 
@@ -5385,7 +5390,7 @@ msgstr "E-post"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integrer dine postbokser"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]