[gnome-shell/gnome-3-10] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-3-10] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Wed, 8 Apr 2015 17:59:40 +0000 (UTC)
commit 97315beca3680b696966a4af6435a84290ba8bec
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Wed Apr 8 20:42:15 2015 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 149 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b6d171f..fa3abc5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2011.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-07 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-16 00:59+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -240,6 +240,7 @@ msgstr "Seansi valimine"
msgid "Not listed?"
msgstr "Pole loendis?"
+#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(nt 'user' või %s)"
@@ -261,6 +262,7 @@ msgstr "Käsku ei leitud"
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Käsku pole võimalik analüüsida:"
+#, javascript-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' käivitamine nurjus:"
@@ -282,9 +284,11 @@ msgstr "Eemalda lemmikutest"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisa lemmikutesse"
+#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s lisati lemmikutesse."
+#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eemaldati lemmikutest."
@@ -437,6 +441,7 @@ msgstr "Väline ketas eemaldati"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Eemaldatavad seadmed"
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ava programmiga %s"
@@ -470,6 +475,7 @@ msgstr "Teenus: "
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Juhtmeta võrgu jaoks on vajalik autentimine"
+#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
@@ -497,6 +503,7 @@ msgstr "PIN: "
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobiiliühenduse võrgu parool"
+#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ühenduse loomiseks on vaja parooli."
@@ -536,7 +543,7 @@ msgstr "Heli maha"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
-msgstr "<b>Eile</b> <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>Eile</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
@@ -552,17 +559,20 @@ msgstr "<b>%d. %B %Y</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */
+#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nimi on nüüd %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example. */
+#, javascript-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Kutse: %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example. */
+#, javascript-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s kutsub sind liituma: %s"
@@ -573,10 +583,12 @@ msgid "Accept"
msgstr "Nõustu"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#, javascript-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s tahab alustada videokõnet"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#, javascript-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s helistab"
@@ -589,10 +601,12 @@ msgstr "Vasta"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#. */
+#, javascript-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s saadab sulle %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
+#, javascript-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s palub sinu luba, et näha, kui sa oled võrgus"
@@ -677,6 +691,7 @@ msgstr "Sisemine viga"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example. */
+#, javascript-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Pole võimalik ühenduda võrguga %s"
@@ -710,6 +725,7 @@ msgstr "Kuupäeva ja kella sätted"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
+#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s väljalogimine"
@@ -718,11 +734,13 @@ msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Väljalogimine"
+#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja."
msgstr[1] "%s logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja."
+#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja."
@@ -736,6 +754,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Väljalülitamine"
+#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d sekundi pärast lülitub süsteem automaatselt välja."
@@ -753,6 +772,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivitamine"
+#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Süsteem taaskäivitub automaatselt %d sekundi pärast."
@@ -762,6 +782,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Taaskäivitamine ja uuenduste paigaldamine"
+#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -779,16 +800,19 @@ msgid "Other users are logged in."
msgstr "Teised kasutajad on sisse logitud."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (kaugühendus)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsool)"
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
+#, javascript-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Kas laadida alla ja paigaldada '%s' aadressilt extensions.gnome.org?"
@@ -799,6 +823,7 @@ msgid "No extensions installed"
msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud"
#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ei ole väljastanud ühtegi veateadet."
@@ -811,6 +836,8 @@ msgstr "Näita vigu"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
msgid "Disabled"
@@ -837,6 +864,9 @@ msgstr "Ava"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Märguanded"
+
msgid "Clear Messages"
msgstr "Kustuta teated"
@@ -859,6 +889,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
+#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d uus sõnum"
@@ -902,6 +933,7 @@ msgstr "Sulge"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
+#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d uus märguanne"
@@ -985,14 +1017,17 @@ msgstr "Lülita välja"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetoothi sätted"
+#, javascript-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d ühendatud seade"
msgstr[1] "%d ühendatud seadet"
+#, javascript-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Autoriseerimise päring seadmelt %s"
+#, javascript-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Seade '%s' tahab selle arvutiga paarduda"
@@ -1002,6 +1037,7 @@ msgstr "Luba"
msgid "Deny"
msgstr "Keela"
+#, javascript-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Seade %s soovib ligipääsu teenusele '%s'"
@@ -1015,9 +1051,11 @@ msgid "Reject"
msgstr "Lükka tagasi"
#. Translators: argument is the device short name */
+#, javascript-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Paardumise kinnitus seadmele %s"
+#, javascript-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "Palun kontrolli, kas parool '%06d' kattub seadme parooliga."
@@ -1029,6 +1067,7 @@ msgstr "Kattub"
msgid "Does not match"
msgstr "Ei kattu"
+#, javascript-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Seadmega %s paardumise päring"
@@ -1047,9 +1086,6 @@ msgstr "<tundmatu>"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Võrgusätted"
-
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
msgid "unmanaged"
@@ -1078,6 +1114,12 @@ msgstr "pole saadaval"
msgid "connection failed"
msgstr "ühendumine nurjus"
+msgid "Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Mobiiliühenduse sätted"
+
+msgid "Hardware Disabled"
+msgstr "Riistvara on keelatud"
+
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi võrgud"
@@ -1090,9 +1132,15 @@ msgstr "Võrke pole"
msgid "Select Network"
msgstr "Võrgu valimine"
+msgid "Wi-Fi Settings"
+msgstr "Wi-Fi sätted"
+
msgid "Turn On"
msgstr "Lülita sisse"
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Pole ühenduses"
+
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1117,9 +1165,11 @@ msgstr "Täiesti täis"
msgid "Estimating…"
msgstr "Andmete kogumine…"
+#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d∶%02d jäänud (%d%%)"
+#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d∶%02d täitumiseni (%d%%)"
@@ -1129,6 +1179,9 @@ msgstr "Lennukirežiim"
msgid "On"
msgstr "Sees"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Võrgusätted"
+
msgid "Switch User"
msgstr "Vaheta kasutajat"
@@ -1165,6 +1218,7 @@ msgstr "Rakendused"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
+#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
"%s"
@@ -1172,9 +1226,11 @@ msgstr ""
"Vabandust, tänaseks tarkuseteri pole:\n"
"%s"
+#, javascript-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "Oraakel %s ütleb"
+#, javascript-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' on valmis"
@@ -1190,6 +1246,7 @@ msgstr "Taasta sätted"
msgid "Keep Changes"
msgstr "Säilita muudatused"
+#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "Sätete muudatused ennistatakse %d sekundi pärast"
@@ -1242,12 +1299,97 @@ msgstr "Parool ei saa olla tühi"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
+#~ msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
+#~ msgstr "Keelab laienduste versioonisobivuse kontrolli"
+
#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
#~ msgstr "%s jaoks eelistuste dialoogi laadimisel esines viga:"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Laiendus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%H∶%M"
+#~ msgstr "%H∶%M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yesterday, %H∶%M"
+#~ msgstr "<b>Eile</b> <b>%H:%M</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%A, %H∶%M"
+#~ msgstr "%H∶%M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%B %d, %H∶%M"
+#~ msgstr "%H∶%M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%A, %l∶%M %p"
+#~ msgstr "%a, %l:%M %p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Märguanded"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Keelatud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Lubatud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Ühendu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wired Settings"
+#~ msgstr "Wi-Fi sätted"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Airplane Mode is On"
+#~ msgstr "Lennukirežiim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
+#~ msgstr "Lennukirežiim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wi-Fi is Off"
+#~ msgstr "Wi-Fi sätted"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
+#~ msgstr "Lülita sisse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "Ühendus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VPN Settings"
+#~ msgstr "Sätted"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H\\u2236%M"
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
@@ -1256,9 +1398,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
-#~ msgid "Show Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine"
-
#~ msgid "Settings Menu"
#~ msgstr "Sätete menüü"
@@ -1400,12 +1539,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "Set Up a New Device…"
#~ msgstr "Uue seadme häälestamine…"
-#~ msgid "hardware disabled"
-#~ msgstr "riistvara on keelatud"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Ühendus"
-
#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "Failide saatmine…"
@@ -1439,9 +1572,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "Auto Ethernet"
#~ msgstr "Automaatne ethernet"
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "Mobiiliühendus"
-
#~ msgid "Auto broadband"
#~ msgstr "Automaatne lairibaühendus"
@@ -1496,9 +1626,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "Laptop Battery"
#~ msgstr "Sülearvuti aku"
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
@@ -1539,9 +1666,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Jõude"
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Märguanded"
-
#~ msgid "Your chat status will be set to busy"
#~ msgstr "Sinu vestluse olekuks määratakse hõivatud"
@@ -1649,15 +1773,9 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
-
#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
#~ msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a, %l:%M %p"
-
#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
#~ msgstr "'%s' lahtihaakimine nurjus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]