[gnome-calendar/gnome-3-16] Updated Thai translation



commit b0d93510e6151a8bc3b045cc8c4375c98c6c8a02
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Tue Apr 7 15:29:35 2015 +0700

    Updated Thai translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/th.po   |  309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 310 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2a0559b..e8d149e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -33,6 +33,7 @@ sr
 sr latin
 sv
 tg
+th
 tr
 uk
 zh_CN
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..8094833
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Thai translation for gnome-calendar.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:29+0700\n"
+"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515
+msgid "Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Calendar for GNOME"
+msgstr "ปฏิทินสำหรับ GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
+"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+msgstr ""
+"ปฏิทินของ GNOME เป็นโปรแกรมปฏิทินที่เรียบง่ายและสวยงาม ออกแบบมาให้เข้ากันกับเดสก์ท็อป GNOME "
+"อย่างเหมาะเจาะ ด้วยการใช้องค์ประกอบเดียวกับที่ใช้สร้างเดสก์ท็อป GNOME \"ปฏิทิน\" "
+"จึงเชื่อมรวมกับระบบนิเวศของ GNOME ได้เป็นอย่างดี"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
+"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
+"Calendar, like you've been using it for ages!"
+msgstr ""
+"เรามุ่งที่จะหาความสมดุลอย่างเหมาะเจาะระหว่างความสามารถที่สร้างขึ้นอย่างดี "
+"กับความสะดวกใช้ที่ผู้ใช้เป็นศูนย์กลาง ไม่ขาดไม่เกิน คุณจะรู้สึกสะดวกสบายในการใช้ \"ปฏิทิน\" "
+"เหมือนที่คุณเคยใช้มาแต่เล็กแต่น้อย!"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Search for events"
+msgstr "ค้นหาเหตุการณ์"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Calendar management"
+msgstr "การจัดการปฏิทิน"
+
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, and manage calendar"
+msgstr "เข้าถึงและจัดการปฏิทิน"
+
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Calendar;Event;Reminder;"
+msgstr "ปฏิทิน;เหตุการณ์;ปลุกเตือน;"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "หน้าต่างขยายแผ่อยู่"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "สถานะขยายแผ่ของหน้าต่าง"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "ขนาดหน้าต่าง"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "ขนาดหน้าต่าง (ความกว้างและความสูง)"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "ตำแหน่งหน้าต่าง"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "ตำแหน่งหน้าต่าง (x และ y)"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Type of the active view"
+msgstr "ชนิดของมุมมองที่ทำงาน"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
+msgstr "ชนิดของมุมมองหน้าต่างที่ทำงาน ค่าปริยายคือ: มุมมองรายเดือน"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of the disabled sources"
+msgstr "รายชื่อของแหล่งที่ปิดใช้"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
+msgstr "แหล่งที่ถูกปิดใช้เมื่อครั้งสุดท้ายที่ปฏิทินทำงาน"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+msgid "Done"
+msgstr "เสร็จแล้ว"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+msgid "Title"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
+msgid "Starts"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
+msgid "Ends"
+msgstr "สิ้นสุด"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Notes"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "สถานที่"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:385
+msgid "All day"
+msgstr "ทุกวัน"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Delete event"
+msgstr "ลบเหตุการณ์"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:1
+msgid "Add Eve_nt…"
+msgstr "เพิ่มเ_หตุการณ์…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:2
+msgid "_Search…"
+msgstr "_ค้นหา…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "เ_กี่ยวกับ"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ออก"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_ปรับข้อมูลให้ตรงกัน"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
+msgid "No results found"
+msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "ใช้ช่องข้างบนเพื่อค้นหาเหตุการณ์"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305
+msgid "Month"
+msgstr "เดือน"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307
+msgid "Year"
+msgstr "ปี"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
+#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Create"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
+msgid "More Details"
+msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
+
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
+msgid "No events"
+msgstr "ไม่มีเหตุการณ์"
+
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
+msgid "Add Event…"
+msgstr "เพิ่มเหตุการณ์…"
+
+#: ../src/gcal-application.c:102
+msgid "Display version number"
+msgstr "แสดงเลขรุ่น"
+
+#: ../src/gcal-application.c:107
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "เปิดปฏิทินในวันที่กำหนด"
+
+#: ../src/gcal-application.c:112
+msgid "Open calendar showing the passed event"
+msgstr "เปิดปฏิทินแสดงเหตุการณ์ที่กำหนด"
+
+#: ../src/gcal-application.c:336
+msgid "- Calendar management"
+msgstr "- การจัดการปฏิทิน"
+
+#: ../src/gcal-application.c:503
+msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © %Id The Calendar authors"
+
+#: ../src/gcal-application.c:509
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+
+#: ../src/gcal-application.c:522
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+msgid "Day"
+msgstr "วันที่"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "เหตุการณ์ไม่มีชื่อ"
+
+#: ../src/gcal-month-view.c:820
+msgid "Other events"
+msgstr "เหตุการณ์อื่นๆ"
+
+#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1203
+#, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "เหตุการณ์อื่น %d เหตุการณ์"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d AM"
+msgstr "%.2d:%.2d AM"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d PM"
+msgstr "%.2d:%.2d PM"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
+msgid "Midnight"
+msgstr "เที่ยงคืน"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
+msgid "Noon"
+msgstr "เที่ยงวัน"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:499
+msgid "00:00 PM"
+msgstr "00:00 PM"
+
+#: ../src/gcal-window.c:636
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "เหตุการณ์ใหม่ใน %s"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1036
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "ลบเหตุการณ์อื่นแล้ว"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
+msgid "Undo"
+msgstr "เรียกคืน"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1040
+msgid "Event deleted"
+msgstr "ลบเหตุการณ์แล้ว"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]