[gnome-flashback] Udated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Udated Czech translation
- Date: Wed, 1 Apr 2015 08:59:20 +0000 (UTC)
commit 4a6f84cc7d7405287b428dad265305213acf2944
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 1 10:59:26 2015 +0200
Udated Czech translation
po/cs.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 83b6d77..84bd4d6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-28 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-29 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-01 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -61,23 +61,23 @@ msgstr "Pozadí pracovní plochy"
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
"desktop background."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k vykreslování "
"pozadí pracovní plochy."
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Display config"
-msgstr "Zobrazit nastavení"
+msgid "Display configuration"
+msgstr "Nastavení displeje"
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
"display configuration."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k poskytnutí "
-"zobrazení nastavení."
+"nastavení displeje."
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "End session dialog"
@@ -85,63 +85,76 @@ msgstr "Dialogové okno pro ukončení sezení"
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show end "
-"session dialog."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
+"end session dialog."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k zobrazení "
"dialogového okna pro ukončení sezení."
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Screencast"
-msgstr "Záznam obrazovky"
+msgid "Idle monitor"
+msgstr "Sledovat nežinnost"
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record "
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
+"activity monitoring."
+msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita ke sledování "
+"činnosti uživatele."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Záznamy obrazovky"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k pořizování záznamů "
"obrazovky."
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Snímek obrazovky"
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Snímky obrazovky"
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
-"screenshot."
+"screenshots."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k pořizování snímků "
"obrazovky."
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as shell."
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr "Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k jako shell."
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Sound applet"
msgstr "Zvukový aplet"
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show sound "
-"applet. This is same sound applet that used to be part of GNOME Control "
-"Center."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
+"Control Center."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k zobrazení "
"zvukového apletu. Jedná se o stejný zvukový aplet, který je použit v části "
"řídícího centra GNOME."
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Prolínat při změně pozadí"
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
"background."
@@ -287,38 +300,54 @@ msgstr "_Vysunout"
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
-#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:155
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:195
msgid "Built-in display"
msgstr "Vestavěný displej"
-#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:182
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:327
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:222
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:326
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:184
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:224
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámý displej"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:192
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:232
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:408
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:597
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:1
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:2
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "Chcete zachovat toto nastavení displeje?"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:3
+msgid "_Keep Changes"
+msgstr "Z_achovat změny"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:4
+msgid "_Revert Settings"
+msgstr "V_ráti původní nastavení"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:407
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:596
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:410
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:409
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"Kliknutím na Odhlásit ukončíte tyto aplikace a odhlásíte se ze systému."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:412
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:411
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -326,16 +355,16 @@ msgstr[0] "%s bude odhlášen(a) automaticky za %d sekundu."
msgstr[1] "%s bude odhlášen(a) automaticky za %d sekundy."
msgstr[2] "%s bude odhlášen(a) automaticky za %d sekund."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:418
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:600
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:417
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:599
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:420
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:419
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Kliknutím na Vypnout ukončíte tyto aplikace a vypnete systém."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:422
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:421
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -343,16 +372,16 @@ msgstr[0] "Systém bude vypnut automaticky za %d sekundu."
msgstr[1] "Systém bude vypnut automaticky za %d sekundy."
msgstr[2] "Systém bude vypnut automaticky za %d sekund."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:428
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:603
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:427
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:602
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:430
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:429
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "Kliknutím na Restartovat ukončíte tyto aplikace a restartujete systém."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:432
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:431
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -360,12 +389,12 @@ msgstr[0] "Systém bude restartován automaticky za %d sekundu."
msgstr[1] "Systém bude restartován automaticky za %d sekundy."
msgstr[2] "Systém bude restartován automaticky za %d sekund."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:438
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:606
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:437
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:605
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:439
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:438
#, c-format
msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
@@ -373,12 +402,12 @@ msgstr[0] "Systém bude uspán na disk automaticky za %d sekundu."
msgstr[1] "Systém bude uspán na disk automaticky za %d sekundy."
msgstr[2] "Systém bude uspán na disk automaticky za %d sekund."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:444
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:609
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:443
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:608
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:445
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:444
#, c-format
msgid "The system will suspend automatically in %d second."
msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
@@ -386,12 +415,12 @@ msgstr[0] "Systém bude uspán do paměti automaticky za %d sekundu."
msgstr[1] "Systém bude uspán do paměti automaticky za %d sekundy."
msgstr[2] "Systém bude uspán do paměti automaticky za %d sekund."
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:450
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:612
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:449
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:611
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Uspat hybridně"
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:451
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:450
#, c-format
msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]