[gtk+] Updated Latvian translation
- From: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 28 Sep 2014 09:35:26 +0000 (UTC)
commit 153ec7be566e8b03b3766be16fbfe98d50fce1e6
Author: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 28 12:35:00 2014 +0300
Updated Latvian translation
po-properties/lv.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/lv.po | 265 ++++++++++-------------
2 files changed, 412 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index b7f8830..bfe4e30 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 12:32+0300\n"
"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Lietot darbības izskatu"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Vai lietot saistÄ«tÄs darbÄ«bu izskata Ä«paÅ¡Ä«bas"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "HorizontÄlÄ lÄ«dzinÄÅ¡ana"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
"HorizontÄlÄ bÄ“rna pozÄ«cija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pa kreisi lÄ«dzinÄts, 1.0 "
"pa labi lÄ«dzinÄts"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "VertikÄlÄ lÄ«dzinÄÅ¡ana"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
"VertikÄlÄ bÄ“rna pozÄ«cija pieejamajÄ telpÄ. 0.0 ir pret augÅ¡u lÄ«dzinÄts, 1.0 "
"pret apakÅ¡u lÄ«dzinÄts"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "HorizontÄlais mÄ“rogs"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Ja pieejamÄ horizontÄlÄ telpa ir lielÄka nekÄ nepiecieÅ¡ams bÄ“rnam, cik daudz "
"no tÄs lietot bÄ“rnam. 0.0 nozÄ«mÄ“ necik, 1.0 nozÄ«mÄ“ visu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "VertikÄlais mÄ“rogs"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -418,35 +418,35 @@ msgstr ""
"Ja pieejamÄ vertikÄlÄ telpa ir lielÄka nekÄ nepiecieÅ¡ams bÄ“rnam, cik daudz "
"no tÄs lietot bÄ“rnam. 0.0 nozÄ«mÄ“ necik, 1.0 nozÄ«mÄ“ visu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "AugÅ¡Ä“jais papildinÄjums"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot logdaļas augÅ¡pusÄ“."
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ApakÅ¡as papildinÄjums"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot logdaļas apakÅ¡Ä."
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "Kreisais papildinÄjums"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot kreisajÄ logdaļas pusÄ“."
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "Labais papildinÄjums"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot labajÄ logdaļas pusÄ“."
@@ -1483,67 +1483,67 @@ msgstr "Pakļauties bērnam"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:491 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Izmantot galvenes joslu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:492 ../gtk/gtkdialog.c:650
+#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Izmantot galvenes joslu darbÄ«bÄm."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:498
+#: ../gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:499
+#: ../gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:506
+#: ../gtk/gtkassistant.c:535
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:507
+#: ../gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapÄm."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:523
+#: ../gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:524
+#: ../gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:539
+#: ../gtk/gtkassistant.c:568
msgid "Page title"
msgstr "Lapas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:540
+#: ../gtk/gtkassistant.c:569
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:557
+#: ../gtk/gtkassistant.c:586
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:558
+#: ../gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:574
+#: ../gtk/gtkassistant.c:603
msgid "Sidebar image"
msgstr "SÄnu joslas attÄ“ls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:575
+#: ../gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "PalÄ«ga lapas sÄnu joslas attÄ“ls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:591
+#: ../gtk/gtkassistant.c:620
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:592
+#: ../gtk/gtkassistant.c:621
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespÄ“jÄm vajadzÄ“tu iespaidot fokusa taisnstÅ«ri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
msgid "Inner Border"
msgstr "IekÅ¡Ä“jÄ robeža"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄ«dzinÄÅ¡ana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Apgriezts"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apgriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
@@ -2776,13 +2776,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Å Å«nu skata modelis"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "Å Å«nas laukums"
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu Å¡Å«nas"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Progresa robeža"
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Robeža ap progresa joslu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2036
+#: ../gtk/gtkentry.c:2045
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "MinimÄlais atslÄ“gas garums"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MeklÄ“Å¡anas atslÄ“gas minimÄlais garums, meklÄ“jot sakritÄ«bas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
@@ -3649,7 +3649,6 @@ msgstr ""
"nevis zem tÄ."
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
-#| msgid "Widget the bubble window points to"
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mÄjiens"
@@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "Filtrs"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rÄdÄ«tas un kuras nÄ“"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395
msgid "Local Only"
msgstr "Tikai lokÄla"
@@ -3861,21 +3860,21 @@ msgstr "Y pozīcija"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:415
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "IzvÄ“lÄ“Å¡anÄs režīms"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:416
msgid "The selection mode"
msgstr "IzvÄ“lÄ“Å¡anÄs režīms"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:423
#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:424
#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi"
@@ -4006,12 +4005,10 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attÄ“lot parasta ietvara iezÄ«mes vietÄ"
#: ../gtk/gtkgesture.c:695
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Punktu skaits"
#: ../gtk/gtkgesture.c:696
-#| msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu"
@@ -4020,7 +4017,6 @@ msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus"
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
-#| msgid "Allow folder creation"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "AtļautÄs orientÄcijas"
@@ -4029,17 +4025,14 @@ msgid "Handle only touch events"
msgstr "ApstrÄdÄt tikai skÄriena notikumus"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Vai žests apstrÄdÄ tikai skÄriena notikumus"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
-#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
-#| msgid "Button relief"
msgid "Button number"
msgstr "Pogas numurs"
@@ -4119,11 +4112,11 @@ msgstr "RÄdÄ«t dekorÄcijas"
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Vai rÄdÄ«t loga dekorÄcijas"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Decoration Layout"
msgstr "DekorÄciju izkÄrtojums"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Loga dekorÄciju izkÄrtojums"
@@ -4143,127 +4136,127 @@ msgstr "Ir apakšvirsraksts"
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:417
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:435
+#: ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:454
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "MarÄ·Ä“juma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:455
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:462
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma Å¡Å«nÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:561
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "Vienuma novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"KÄ teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecÄ«ba viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "PÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:603
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "Vienuma papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:621
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata vienumiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:668
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "IzvÄ“les kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "IzvÄ“les kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Izvēles kastes alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
@@ -4545,12 +4538,10 @@ msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
#: ../gtk/gtklistbox.c:3499
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu"
#: ../gtk/gtklistbox.c:3513
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu"
@@ -5215,58 +5206,54 @@ msgstr "SamazinÄt"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ja PATIESS, bÄ“rns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄ«tais"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Location to Select"
msgstr "Vieta, ko izvēlēties"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Vieta, ko izcelt sÄnjoslÄ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvēršanas karogi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "Režīmi, kÄdos izsaucoÅ¡Äs lietotnes var atvÄ“rt vietas sÄnjoslÄ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "RÄdÄ«t “Darbvirsmaâ€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4378
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Vai sÄnu joslÄ jÄiekļauj iebÅ«vÄ“tais Ä«sceļš uz darbvirsmas mapi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "RÄdÄ«t “Savienoties ar serveriâ€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4384
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "Vai sÄnu joslÄ jÄiekļauj iebÅ«vÄ“tais Ä«sceļš uz “Savienoties ar serveriâ€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382
-#| msgid "Show decorations"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "RÄdÄ«t “Ievadiet vietuâ€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
-#| msgid ""
-#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-#| "dialog"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4390
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Vai sÄnu joslÄ jÄiekļauj iebÅ«vÄ“tais Ä«sceļš, lai manuÄli ievadÄ«tu atraÅ¡anÄs "
"vietu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4396
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Vai sÄnu joslÄ jÄiekļauj tikai lokÄlÄs datnes"
@@ -5714,123 +5701,123 @@ msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slÄ«dņa kustÄ«bas, lai palielinÄtu diapazona vÄ“rtÄ«bu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ApakÅ¡Ä“jÄ ritinÄtÄja jutÄ«ba"
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"JutÄ«guma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄ“Å¡anas zemÄko pusi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "AugÅ¡Ä“jÄ ritinÄtÄja jutÄ«ba"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"JutÄ«guma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄ“Å¡anas augÅ¡Ä“jo pusi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "RÄdÄ«t aizpildÄ«juma lÄ«meni"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Vai rÄdÄ«t aizpildÄ«juma lÄ«meņa indikatora grafiku uz ieplakas."
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
-#: ../gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "Aizpildījuma līmenis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "Aizpildījuma līmenis."
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Round Digits"
msgstr "Apaļotie cipari"
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
-#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
+#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas robeža"
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp Å¡Ä·irkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄ“jo ieplakas apmali"
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Size"
msgstr "RitinÄtÄja izmÄ“rs"
-#: ../gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinÄtÄja pogÄm galos"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "RitinÄtÄja atstarpe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinÄtÄja pogÄm un Å¡Ä·irkli"
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X novietošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:582
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y novietošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:599
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Cauri zem ritinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5838,11 +5825,11 @@ msgstr ""
"Vai zÄ«mÄ“t cauri pilnam diapazona garumam, vai izslÄ“gt ritinÄtÄjums un "
"atstarpes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:613
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mērogošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:614
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Bultas mÄ“rogoÅ¡ana, attiecÄ«bÄ pret ritinÄÅ¡anas pogas izmÄ“ru"
@@ -6207,11 +6194,11 @@ msgstr "Zīmēt"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atdalÄ«tÄjs tiek zÄ«mÄ“ts vai tikai tukÅ¡ums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6219,11 +6206,11 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atļautais laiks starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par "
"dubultklikšķi (milisekundēs)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Double Click Distance"
msgstr "DubultklikÅ¡Ä·a attÄlums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6231,35 +6218,35 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atļautais garums starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par "
"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora mirgošana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jÄmirgo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6267,153 +6254,153 @@ msgstr ""
"Vai attÄ“lot divus kursorus miksÄ“tiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi "
"tekstiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Theme Name"
msgstr "Motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Name of theme to load"
msgstr "IelÄdÄ“jamÄ motÄ«va nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "LietojamÄ ikonu motÄ«va nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "AtkÄpes ikonu motÄ«va nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ikonu motÄ«va nosaukums, uz kuru atkÄpties"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "IelÄdÄ“jamÄ atslÄ“gu motÄ«va nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "IzvÄ“lnes joslas paÄtrinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Name of default font to use"
msgstr "NoklusÄ“tÄ fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu izmēri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:540
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduļi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft nogludinÄÅ¡ana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai nogludinÄt Xft fontus; 0=nÄ“, 1=jÄ, -1=pÄ“c noklusÄ“juma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft suflēšana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai suflÄ“t Xft fontus; 0=nÄ“, 1=jÄ, -1=pÄ“c noklusÄ“juma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft suflēšanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:565
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"KÄdu suflÄ“Å¡anas pakÄpi izmantot; nekÄdu suflÄ“Å¡anu, vieglas suflÄ“Å¡anu, vidÄ“ju "
"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:575
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ApakÅ¡pikseļu gludinÄÅ¡anas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:584
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:585
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft izÅ¡Ä·irtspÄ“ja 1024 * punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄ“to vÄ“rtÄ«bu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursora motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
"motīvu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursora motīva izmērs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
msgid "Alternative button order"
msgstr "Cita pogu secība"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Vai pogÄm dialoglodziņos vajadzÄ“tu izmantot citu pogu secÄ«bu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Citas kÄrtoÅ¡anas indikatora virziens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6421,22 +6408,22 @@ msgstr ""
"Vai kÄrtoÅ¡anas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju†nozīmē augoši)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:650
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "RÄdÄ«t “Ievades metodes†izvÄ“lni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅ¡Ä·a izvÄ“lnÄ“s vajadzÄ“tu piedÄvÄt mainÄ«t ievades metodi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "RÄdÄ«t “Ievietot unikoda kontroles rakstzÄ«mi†izvÄ“lni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6444,242 +6431,242 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅ¡Ä·a izvÄ“lnÄ“s vajadzÄ“tu piedÄvÄt kontroles simbolu "
"ievietošanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:673
msgid "Start timeout"
msgstr "SÄkuma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "SÄkuma vÄ“rtÄ«ba noildzÄ“m, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
msgid "Repeat timeout"
msgstr "AtkÄrtotÄ noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "AtkÄrtotÄ vÄ“rtÄ«ba noildzÄ“m, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Expand timeout"
msgstr "Izvēršanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Color scheme"
msgstr "KrÄsu palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:743
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot motÄ«vos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Enable Animations"
msgstr "AktivÄ“t animÄcijas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Vai aktivÄ“t rÄ«kkopas animÄcijas."
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "AktivÄ“t skÄrienjÅ«tÄ«gÄ ekrÄna režīmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Ja PATIESS, uz Å¡o ekrÄnu netiek nogÄdÄti notikumi par kustÄ«bu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Noildze pirms tiek rÄdÄ«ta paskaidre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:822
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paskaidres pÄrlÅ«koÅ¡anas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:823
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Noildze, pirms tiek parÄdÄ«ta paskaidre, kad aktivÄ“ts pÄrlÅ«koÅ¡anas režīms"
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paskadres pÄrlÅ«koÅ¡anas režīma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:847
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Noildze, pÄ“c kuras pÄrlÅ«koÅ¡anas režīms ir deaktivÄ“ts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:869
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pÄrvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:889
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Taustnav aplauzt apkÄrt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
+#: ../gtk/gtksettings.c:890
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Vai aplauzt apkÄrt, kad pÄrvietojas pa logdaļu ar tastatÅ«ru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:915
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
msgid "Error Bell"
msgstr "Kļūdas zvans"
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kad PATIESS, tastatÅ«ras pÄrvietoÅ¡anÄs un citas kļūdas izraisÄ«s pÄ«kstienu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Color Hash"
msgstr "KrÄsas juceklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "KrÄsu paletes attÄ“lojums jucekļa tabulÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:946
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "NoklusÄ“tÄ datņu izvÄ“lÄ“tÄja aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:964
msgid "Default print backend"
msgstr "NoklusÄ“tÄ printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pÄ“c noklusÄ“juma izmantojamajÄm GtkPrintBackend aizmugurÄ“m"
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "NoklusÄ“tÄ komanda, ko palaist, kad attÄ“lo drukÄÅ¡anas priekÅ¡skatÄ«jumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:989
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, ko palaist, kad attÄ“lo drukÄÅ¡anas priekÅ¡skatÄ«jumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1013
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktivēt mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Vai iezÄ«mÄ“m bÅ«tu jÄbÅ«t mnemonikÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1030
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "AktivÄ“t paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzÄ“tu bÅ«t paÄtrinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1045
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Neseno datņu limits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Default IM module"
msgstr "Noklusētais TZ modulis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Neseno datņu maksimÄlais vecums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄs fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1146
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Dzirdamie ievades papildinÄjumi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1147
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Vai, kÄ atgriezenisko saiti lietotÄja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1163
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispÄr atskaņot kÄda notikuma skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1186
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivēt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaļÄm rÄdÄ«t paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Toolbar style"
msgstr "RÄ«kjoslas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusÄ“tÄs rÄ«kjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, "
"u.t.t."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ikonu izmÄ“rs noklusÄ“tajÄs rÄ«kjoslÄs."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "AutomÄtiskÄs mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6687,80 +6674,80 @@ msgstr ""
"Vai mnemonikas vajadzÄ“tu automÄtiski rÄdÄ«t un slÄ“pt, kad lietotÄjs piespiež "
"mnemonikas aktivizÄ“tÄju."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "PrimÄrÄ poga pÄrvieto slÄ«dni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Vai primÄrajam klikÅ¡Ä·im uz iepalkas vajadzÄ“tu pÄrvietot slÄ«dni tajÄ pozÄ«cijÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
msgid "Visible Focus"
msgstr "Redzams fokuss"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"Vai “fokusa taisnstÅ«ri†bÅ«tu jÄslÄ“pj, lÄ«dz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅ«ru."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1320
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
msgid "Show button images"
msgstr "RÄdÄ«t pogu attÄ“lus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄ«t attÄ“lus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1330
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rÄdÄ«t ievades rakstzÄ«mes slÄ“ptajÄs ievadÄ“s"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
msgid "Show menu images"
msgstr "RÄdÄ«t izvÄ“lnes attÄ“lus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai izvÄ“lnÄ“s rÄdÄ«t attÄ“lus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1380
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs nolaižamÄ izvÄ“lnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1381
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅ¡izvÄ“lnes josla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1400
+#: ../gtk/gtksettings.c:1395
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "RitinÄtÄ loga novietojums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1401
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6768,72 +6755,72 @@ msgstr ""
"Kur tiek novietots ritinÄmÄ loga saturs, attiecÄ«bÄ pret ritjoslÄm, ja nav "
"pÄrrakstÄ«ts ar ritinÄmÄ loga paÅ¡a novietojumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1417
+#: ../gtk/gtksettings.c:1412
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainÄ«t paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1418
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai var mainÄ«t izvēļņu paÄtrinÄtÄjus, nospiežot taustiņu virs izvÄ“lnes "
"vienuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1433
+#: ../gtk/gtksettings.c:1428
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅ¡izvÄ“lne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1434
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄatrodas uz izvÄ“lnes pirms parÄdÄs "
"apakšizvēlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1450
+#: ../gtk/gtksettings.c:1445
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1451
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakÅ¡izvÄ“lnes paslÄ“pÅ¡anas, kad kursors virzÄs pie apakÅ¡izvÄ“lnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1461
+#: ../gtk/gtksettings.c:1456
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Vai izvÄ“lÄ“ties izvÄ“lamas iezÄ«mes saturu, kad tÄ tiek fokusÄ“ta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1476
+#: ../gtk/gtksettings.c:1471
msgid "Custom palette"
msgstr "PielÄgota palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1477
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄ“lÄ“tÄjÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1492
+#: ../gtk/gtksettings.c:1487
msgid "IM Preedit style"
msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1493
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "KÄ zÄ«mÄ“t ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1509
+#: ../gtk/gtksettings.c:1504
msgid "IM Status style"
msgstr "TZ statusa stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "KÄ zÄ«mÄ“t ievades metodes statusa joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1519
+#: ../gtk/gtksettings.c:1514
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda lietotnes izvÄ“lni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6841,11 +6828,11 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄ«s lietotnes izvÄ“lni; ja APLAMS "
"— lietotnei paÅ¡ai tÄ bÅ«s jÄrÄda."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1529
+#: ../gtk/gtksettings.c:1524
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda izvÄ“lnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1530
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6853,11 +6840,11 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄ«s izvÄ“lnes joslu; ja APLAMS — "
"lietotnei paÅ¡ai tÄ bÅ«s jÄrÄda."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1539
+#: ../gtk/gtksettings.c:1534
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Darbvirsmas vide rÄda darbvirsmas mapi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#: ../gtk/gtksettings.c:1535
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -6865,11 +6852,35 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄ«s darbvirsmas mapi; ja APLAMS, "
"tad nē."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1595
+#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+msgid "Titlebar double-click action"
+msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1590
+msgid "The action to take on titlebar double-click"
+msgstr "VeicamÄ darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic dubultklikÅ¡Ä·i"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1608
+msgid "Titlebar middle-click action"
+msgstr "Virsraksta joslas vidÄ“jÄ klikÅ¡Ä·a darbÄ«ba"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1609
+msgid "The action to take on titlebar middle-click"
+msgstr "VeicamÄ darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic vidÄ“jo klikÅ¡Ä·i"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+msgid "Titlebar right-click action"
+msgstr "Virsraksta joslas labÄ klikÅ¡Ä·a darbÄ«ba"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+msgid "The action to take on titlebar right-click"
+msgstr "VeicamÄ darbÄ«ba, kad uz virsraksta veic labo klikÅ¡Ä·i"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1650
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+#: ../gtk/gtksettings.c:1651
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -6877,11 +6888,11 @@ msgstr ""
"Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, "
"nevis darbības laukumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1612
+#: ../gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Enable primary paste"
msgstr "AktivÄ“t primÄro ielÄ«mÄ“Å¡anu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1613
+#: ../gtk/gtksettings.c:1668
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6889,22 +6900,19 @@ msgstr ""
"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS†starpliktuves saturu "
"kursora pozÄ«cijÄ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1629
+#: ../gtk/gtksettings.c:1684
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "AktivÄ“ts “Nesen lietotÄs datnesâ€"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1630
+#: ../gtk/gtksettings.c:1685
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotÄs datnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1645
+#: ../gtk/gtksettings.c:1700
msgid "Long press time"
msgstr "IlgÄs piespieÅ¡anas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1646
-#| msgid ""
-#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
-#| "double click (in milliseconds)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1701
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
@@ -7040,7 +7048,7 @@ msgstr "Vajadzīga uzmanība"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516
msgid "Stack"
msgstr "Steks"
@@ -7089,12 +7097,10 @@ msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
#: ../gtk/gtkswitch.c:924
-#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "StÄvoklis"
#: ../gtk/gtkswitch.c:925
-#| msgid "Cell background set"
msgid "The backend state"
msgstr "Aizmugures stÄvoklis"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0831377..6b519fe 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 12:34+0300\n"
"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "_Pielietot"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
@@ -1361,7 +1361,6 @@ msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
-#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Nederīgs izmērs %s\n"
@@ -1596,7 +1595,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
@@ -1627,7 +1626,6 @@ msgstr "teksts nedrÄ«kst parÄdÄ«ties elementÄ <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
-#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
msgstr "NederÄ«gs objekta tips “%s†rindÄ %d"
@@ -1643,7 +1641,6 @@ msgstr "Otrreiz lietots objekta ID “%s†%d. rindÄ (pirmoreiz %d. rindÄ)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
#, c-format
-#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgstr "NederÄ«ga Ä«paÅ¡Ä«ba: %s.%s rindÄ %d"
@@ -2076,30 +2073,30 @@ msgstr "_LabÄ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papīra apmales"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
-#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
+#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6530
+#: ../gtk/gtktextview.c:8850 ../gtk/gtktextview.c:9038
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
-#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
+#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6531
+#: ../gtk/gtktextview.c:8854 ../gtk/gtktextview.c:9042
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
-#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
+#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6532
+#: ../gtk/gtktextview.c:8856 ../gtk/gtktextview.c:9044
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8859
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8873
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10789
+#: ../gtk/gtkentry.c:10798
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
@@ -2107,7 +2104,7 @@ msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Izvēlieties datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
@@ -2116,7 +2113,7 @@ msgstr "Darbvirsma"
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "Vakar %-H.%M"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
@@ -2299,7 +2296,7 @@ msgstr "Izvēlieties fontu"
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -2308,16 +2305,16 @@ msgstr "Nekas"
msgid "Application menu"
msgstr "Lietotnes izvēlne"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "MotÄ«vÄ nav ikonas “%sâ€"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
msgid "Failed to load icon"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t ikonu"
@@ -2655,189 +2652,187 @@ msgstr "Ierīces"
msgid "Bookmarks"
msgstr "GrÄmatzÄ«mes"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
msgid "Recent"
msgstr "NesenÄs"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
msgid "Recent files"
msgstr "Nesen lietotÄs datnes"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
msgid "Home"
msgstr "MÄjas"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atvērt personisko mapi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972
-#| msgid "Location"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
msgid "Enter Location"
msgstr "Ievadīt vietu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974
-#| msgid "Could not run application"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
msgid "Manually enter a location"
msgstr "ManuÄli ievadÄ«t atraÅ¡anÄs vietu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
msgid "Open the trash"
msgstr "Atvērt miskasti"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montēt un atvērt %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
msgid "Network"
msgstr "TÄ«kls"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
msgid "Browse Network"
msgstr "PÄrlÅ«kot tÄ«klu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "PÄrlÅ«kot tÄ«kla saturu"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
msgid "Connect to Server"
msgstr "Savienoties ar serveri"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
msgid "New bookmark"
msgstr "Jauna grÄmatzÄ«me"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
msgid "_Start"
msgstr "_Startēt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
msgid "_Power On"
msgstr "_Ieslēgt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Droši izņemt dzini"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Savienoties ar dzini"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Atvienot dzini"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_StartÄ“t vairÄkdisku ierÄ«ci"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_ApstÄdinÄt vairÄkdisku ierÄ«ci"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Atslēgt dzini"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Slēgt dzini"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "NeizdevÄs startÄ“t %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "NeizdevÄs piekļūt “%sâ€"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "NeizdevÄs atmontÄ“t %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "NeizdevÄs apstÄdinÄt %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "NeizdevÄs izgrÅ«st %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "NeizdevÄs aptaujÄt %s par datu nesÄ“ju izmaiņÄm"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "AtvÄ“r_t jaunÄ cilnÄ“"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
msgid "Open in New _Window"
msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ _logÄ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grÄm_atzÄ«mi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "Rename…"
msgstr "PÄrsaukt…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
msgid "_Mount"
msgstr "_Montēt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atmontēt"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūst"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
msgid "_Detect Media"
msgstr "Noteikt _datu nesēju"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
@@ -2846,7 +2841,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "AutentifikÄcija"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
-#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password"
msgstr "Atce_rēties paroli"
@@ -3378,11 +3372,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11703
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11705
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3393,15 +3387,12 @@ msgstr ""
"salūzt vai avarēt."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Activate"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizēt"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "StÄvoklis"
@@ -3416,12 +3407,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
-#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametra tips"
@@ -3434,12 +3423,10 @@ msgid "New class"
msgstr "Jauna klase"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
-#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name"
msgstr "Klases nosaukums"
@@ -3452,32 +3439,30 @@ msgstr "Pievienot klasi"
msgid "Restore defaults for this widget"
msgstr "Atjaunot šīs logdaļas noklusējumus"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Å eit jÅ«s varat ierakstÄ«t jebkuru CSS kÄrtulu, ko atpazÄ«st GTK+."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
"button above."
msgstr ""
"JÅ«s varat arÄ« uz laiku izslÄ“gt Å¡o pielÄgoto CSS, spiežot pogu “PauzÄ“t†augÅ¡Ä."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globÄli, visai lietotnei."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz, tikai izvēlētajai logdaļai."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS saglabÄÅ¡ana neizdevÄs"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Save"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
@@ -3496,12 +3481,10 @@ msgstr "RÄdÄ«t datus"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
-#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ versija"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
-#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK aizmugure"
@@ -3523,12 +3506,10 @@ msgstr "Nenosaukta sadaļa"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
-#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "EtiÄ·ete"
-#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
-#| msgid "Location"
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
@@ -3541,16 +3522,13 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "BÅ«vÄ“jamÄ ID"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
-#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget"
msgstr "Noklusējuma logdaļa"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
@@ -3566,81 +3544,91 @@ msgstr "Piešķirtais izmērs"
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "Objektu hierarhija"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
-#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "NorÄde: %p"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
-#| msgid "Unknown"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Objekts: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Atribūtu attēlošana"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
-#| msgid "_Mode:"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
-#| msgid "Volume"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
msgid "Column:"
msgstr "Kolonna:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Definēts pie: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Convert"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
msgid "inverted"
msgstr "apgriezts"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "divvirzienu, apgriezts"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "bidirectional"
msgstr "divvirzienu"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
msgid "Binding:"
msgstr "Sasaiste:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
-#| msgid "Starting %s"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Setting:"
msgstr "Iestatījums:"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
+#| msgid "Paper Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Avots:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
+#| msgid "default:mm"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "Theme"
+msgstr "Motīvs"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
+#| msgid "Setting:"
+msgid "XSettings"
+msgstr "XIestatījumi"
+
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"
@@ -3658,7 +3646,6 @@ msgid "Defined At"
msgstr "Definēts pie"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
-#| msgid "Up Path"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
@@ -3667,17 +3654,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
-#| msgid "_Mount"
msgid "Count:"
msgstr "Skaits:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
-#| msgid "_Yes"
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
@@ -3687,18 +3671,14 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Izsekot Å¡Ä« objekta raidÄ«tos signÄlus"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log"
msgstr "AttÄ«rÄ«t žurnÄlu"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
-#| msgid "_Mount"
msgid "Count"
msgstr "Skaits"
@@ -3707,7 +3687,6 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorēt slēpto"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
-#| msgid "_Mode:"
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
@@ -3747,8 +3726,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ motīvs"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant"
msgstr "Tumšais variants"
@@ -3765,22 +3742,18 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
-#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "No kreisÄs uz labo"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
-#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "No labÄs uz kreiso"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
-#| msgid "Window"
msgid "Window scaling"
msgstr "Logu izmēru maiņa"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
-#| msgid "Information"
msgid "Animations"
msgstr "AnimÄcijas"
@@ -3801,13 +3774,10 @@ msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "ImitÄ“t skÄrienekrÄnu"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
-#| msgid "_Eject"
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Press"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
@@ -3822,7 +3792,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
msgstr "SÅ«tÄ«t logdaļu uz Äaulu"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
-#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object"
msgstr "Izvēlēties objektu"
@@ -3838,13 +3807,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "SignÄli"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties"
msgstr "Bērna īpašības"
@@ -3853,13 +3819,10 @@ msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS klases"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "Stila īpašības"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
-#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS"
msgstr "PielÄgots CSS"
@@ -3872,7 +3835,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
-#| msgid "Application"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
@@ -3881,12 +3843,10 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Žesti"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
-#| msgid "_Eject"
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
-#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
@@ -4787,7 +4747,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Neiekļaut attÄ“la datus keÅ¡atmiņÄ"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Iekļaut attÄ“la datus keÅ¡atmiņÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]