[totem] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 28 Sep 2014 08:56:33 +0000 (UTC)
commit 2adf7ab63f07b96122c8b2d8dfaf5885713e92f8
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Sep 28 10:56:25 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dc5f1a5..6ccc124 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 3.13.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-27 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Kataloger som skal vises"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Kataloger som skal vises i filgrensesnittet. Ingen som forvalg"
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5480
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5481
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -449,55 +450,55 @@ msgstr "Oppgi _adressen for filen du ønsker å åpne:"
msgid "--:--"
msgstr "--.--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1899
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1906
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Passord forespurt for RTSP-tjener"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3277
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Lydspor #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3274
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3281
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Undertekst #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3736
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3737
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Tjeneren du prøver å koble til er ikke kjent."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3740
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Tilkobling til denne tjeneren ble nektet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3742
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3743
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Spesifisert film ble ikke funnet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3749
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3750
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Tjener nektet tilgang til denne filen eller strømmen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Autentisering kreves for å aksessere denne filen eller strømmen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Du har ikke tilgang til å åpne denne filen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3767
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3768
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Lokasjonen er ikke gyldig."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Filmen kunne ikke leses."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3798
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3806
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3799
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3807
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -512,13 +513,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3818
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819
msgid ""
"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Strømmen kan ikke spilles av. Det er mulig at den blokkeres av en brannmur."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3821
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -526,25 +527,25 @@ msgstr ""
"En lyd- eller videostrøm ble ikke håndtert pga manglende kodeker. Du må "
"kanskje installere ekstra tillegg for å kunne spille av noen typer videoer"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3832
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "Filen kan ikke spilles over nettverket. Prøv å laste den ned lokalt."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5476 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5478 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5765
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5766
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5923
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5924
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -752,17 +753,17 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Kunne ikke laste grensesnitt for «%s». %s"
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:179
msgid "The file does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183
+#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Sjekk at Totem er korrekt installert."
@@ -1213,11 +1214,11 @@ msgstr "Legg til filmer"
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dے%d\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dے%d\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:786
@@ -1678,11 +1679,11 @@ msgstr "Lagre en kopi av filmen som spilles av"
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:147
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:355
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366
msgid "Make Available Offline"
msgstr "Gjør tilgjengelig frakoblet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]