[gnome-control-center] Updated breton translation



commit 8b00c5d3dcc7067b6ebbe7a5f7aea20043438cca
Author: Denis Arnaud <denisarnuad yahoo fr>
Date:   Sat Sep 27 21:38:58 2014 +0200

    Updated breton translation

 po/br.po | 8407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 6003 insertions(+), 2404 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 52b71c3..ca5e40b 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,3470 +1,7069 @@
 # Breton translation of gnome-control-center.
-# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-menu package.
 #
 # Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>, 2006-2008.
 # Jamy <jamybzh free fr>, 2009.
+# Denis Arnaud <denisarnuad yahoo fr>, 2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:20+0100\n"
-"Last-Translator: Denis\n"
-"Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-27 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 21:34+0100\n"
+"Last-Translator: Denis Arnaud <denisarnuad yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Breton <br li org>\n"
+"Language: br\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "Drekleur"
+
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-msgid "More backgrounds URL"
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Prennañ ar skramm"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgctxt "background, style"
+msgid "Tile"
+msgstr "Marell"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgctxt "background, style"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoumañ"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+msgctxt "background, style"
+msgid "Center"
+msgstr "Kreizañ"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
+msgctxt "background, style"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skeulaat"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
+msgctxt "background, style"
+msgid "Fill"
+msgstr "Leuniañ"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgctxt "background, style"
+msgid "Span"
+msgstr "Ledañ"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Drekleurioù"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
+msgid "Colors"
+msgstr "Livioù"
+
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
+msgid "Select Background"
+msgstr "Diuzit an drekleur"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
+msgid "Pictures"
+msgstr "Skeudennoù"
+
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
+msgid "No Pictures Found"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
-msgid "More themes URL"
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nullañ"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+msgid "Select"
+msgstr "Diuzañ"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "mentoù liesseurt"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "N'eus ket drekleur burev"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+msgid "Current background"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Drekleur;Skramm;Burev"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Diweredekaet eo ar Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
+msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy 
configuration."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Diweredekaet eo ar Bluetooth gant kemm ar periant"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
-msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear."
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
-msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear."
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig"
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Ledander riblenn war-dro tikedenn ha skeudenn er voest kendiviz diwall"
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Rizh Diwall"
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Rizh diwall"
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Afelloù Diwall"
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Afelloù diskouezet 'barzh ar skrammig diwall"
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Diskouez munudoù muioc'h"
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "Complete!"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz meud kleiz war %s"
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz meud kleiz war %s"
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz yod kleiz war %s"
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz yod war %s"
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bras kleiz war %s"
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
 #, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bras war %s"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s skramm"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bizou kleiz war %s"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s c'hwilerver"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bizou kleiz war %s"
+msgid "%s Camera"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
 #, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bihan kleiz war %s"
+msgid "%s Printer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bihan kleiz war %s"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s webcam"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
 #, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz meud dehoù war %s"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz meud dehoù war %s"
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz -yod dehoù war %s"
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+msgid "Not calibrated"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz-yod dehoù war %s"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+msgid "Default: "
+msgstr "Dre ziouer : "
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bras dehoù war %s"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Egorad livverkel : "
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bras dehoù war %s"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Aelad arnodiñ : "
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bizou dehoù war %s"
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bizou dehoù war %s"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+msgid "_Import"
+msgstr "Enporzh_iañ"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bihan dehoù war %s"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+msgid "All files"
+msgstr "An holl restroù"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+msgid "Screen"
+msgstr "Skramm"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
 #, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bihan dehoù war %s"
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+msgid "Write down this URL."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Adplasit hoc'h biz dehoù war al lenner c'hoazh"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz dehoù c'hoazh"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Berrek e oa hoc'h dilec'hia, adgrit mar plij."
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Enrollañ an aelad"
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Ne oa ket kreizet hoc'h biz, adgrit da zilec'hiañ anezhañ c'hoazh"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Dilemel hoc'h biz hag adgrit dilec'hiañ anezhañ c'hoazh"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
-msgid "Select Image"
-msgstr "Diuz ur skeudenn"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
-msgid "No Image"
-msgstr "Skeudenn ebet"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
-msgid "Images"
-msgstr "Skeudennoù"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
+msgid "Standard Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Arnodiñ an aelad"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+msgid "Display Calibration"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
-msgid "All Files"
-msgstr "Holl restroù"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+msgid "Done"
+msgstr "Graet"
+
+#. Timeout parameters
+#. 15000 = 15 sec
+#. 750 = 0.75 sec
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
 msgstr ""
-"Bet eo bet ur fazi o monet er titouroù karned chomlec'hioù\n"
-"Ne c'hall ket Evolution Roadennoù Servijer merañ ar protokol"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "N'eus ket tu da zigoriñ ar c'harned chomlec'hioù"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Diwar-benn %s"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Quality"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iTchat:"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Approximate Time"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Chomlec'h :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "S_koazeller:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "Diwar ma fenn"
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+msgid "Calibration Device"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "Chomlec'h"
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Display Type"
+msgstr "Diskouez ar rizh"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_Kêr :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "K_evredad:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "Display Brightness"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Dei_ziadur :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Kemmañ ar ger-tremen..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Profile Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Kêr :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "Br_o :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Darempred"
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Eilañ an aelad"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "Bro :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Deweredekaat an _Anaout merk biz..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Kargañ an aelad"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "Postel"
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Gweredekaat an anaout gant _Merk biz..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Anv hag anv-bihan"
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "_Kêr :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "D'ar gêr"
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+msgid "_Add"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>Postelerezh prim</b>"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "Job"
-msgstr "Labour"
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "Gouzout hiroc'h"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "B_oest post:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Arventnniñ evit an holl arveriaded"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "_Boest post:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Titouroù personelaet"
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Dibab hoc'h luc'hskeudenn"
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "Ouzhpennañ un aelad"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "Stad/Ran_nvro:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Calibrate…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Telephone"
-msgstr "Pellgomz"
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "User name:"
-msgstr "Anv an arveriad :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "Dilemel an aelad"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Gwiad"
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "Web _log:"
-msgstr "_Kelaouenn kenrouedad:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "_Labour :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Work"
-msgstr "Labour"
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Faks (burev):"
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Kodenn _post:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+msgid "Projector"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Chomlec'h :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departamant :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Home page:"
-msgstr "_Pajenn degemer:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Home:"
-msgstr "D'ar _gêr :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Rener:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Uhel"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "Pellgomz _Hezoug:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+msgid "40 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Micher:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stad/Rannvro:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titl :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Izel"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Labour :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+msgid "15 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo :"
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
+msgid "Native to display"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Kodenn post:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Lakaat ho titouroù personelaet"
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
+msgid "D55"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "N'hoc'h eus ket droad da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad."
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell."
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
+msgid "D75"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "Bet eo bet ur fazi diabarzh"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Dilemel roudoù biz gwaredet?"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Dilemel ar roudoù biz"
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
-msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel roudoù biz gwaredet ha deweredekaat merour gant roudoù biz?"
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
+msgid "United States"
+msgstr "Stadoù-Unanet"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "Echu!"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+msgid "France"
+msgstr "Bro C'hall"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Other…"
+msgstr "Aelad all…"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+msgid "No languages found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_Graet"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#, fuzzy
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
 #, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'"
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet"
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Mar plij ganeoc'h,kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit skoazell ac'hanout."
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Gweredekaat an anaout dre roudoù biz"
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
 #, fuzzy, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
-msgstr "Ret eo deoc'h gwrarediñ unan eus hoc'h roudoù biz gant sikour trobarzhell '%s' evit gweredekaat an 
anaout dre verkoù biz."
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "Dilec'hiañ ur biz war al lenner"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "January"
+msgstr "Genver"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "Plasañ ur biz war al lenner"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "February"
+msgstr "C'hwevrer"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Biz-yod dehoù"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "March"
+msgstr "Meurzh"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "Ebrel"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "May"
+msgstr "Mae"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "June"
+msgstr "Mezheven"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "Gouere"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "August"
+msgstr "Eost"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "September"
+msgstr "Gwengolo"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "October"
+msgstr "Here"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "Du"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "Kerzu"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Deiziad hag eur"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "Hour"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "∶"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "Minute"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "Day"
+msgstr "Deiz"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "Month"
+msgstr "Miz"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "Year"
+msgstr "Bloaz"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "Search for a city"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Biz meud "
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "Deiziad hag eur"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "Requires internet access"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Biz all: "
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "Biz yod dehoù"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Deiziad hag _eur"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "Time _Zone"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+msgid "Time _Format"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-eur"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+msgid "AM / PM"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+msgid "Lid Closed"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+msgid "Arrange Combined Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+msgid "Drag displays to rearrange them"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. aspect ratio
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+msgid "Secondary Display"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "Dibab ur biz"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+msgid "Show slideshows and media only"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+msgid "Show your existing view on both displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint 
reader."
-msgstr "Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout deoc'h gant al lenner 
roudoù biz."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+msgid "Don't use this display"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "Kuitaet en deus ar mab hep diarbenn"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+msgid "Wayland"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar ganol  M/E backend_stdin: %s"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar ganol M/E backend_stdout: %s"
+msgid "%d-bit"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
+msgid "Open folder"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "Dilesaet !"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
 
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr ""
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
 #.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate."
-msgstr "Kemmet eo bet ho ker-tremen adalek e'z oc'h kennasket! Ret eo deoc'h adanaout mar plij ganeoc'h."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+msgid "audio DVD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "N'eo ket mat ar ger-tremen-mañ."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
 
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "Fazi reizhiad : %s."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
-msgid "The password is too short."
-msgstr "Re verr eo ar ger-tremen."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "Re simpl eo ar ger-tremen."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "N'eo ket disheñvel a-walc'h ger-tremen nevez hag an hini kozh."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "Ret eo lakaat unan pe muioc'h a arouezennoù arbennig ha niverek."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "Heñel eo ar ger-tremen nevez hag an hini kozh."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+msgid "Picture CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+msgid "Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+msgid "Windows software"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "Default Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
 
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
 #, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "N'eus ket tu da lañsañ %s: %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "N'eus ket tu da lañsiñ backend"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "Details"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Bet eo bet ur fazi reizhiad"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
 
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
-msgid "Checking password..."
-msgstr "O gwiriañ ar ger-tremen..."
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "Klikit war <b>Cheñch ar ger-tremen</b> evit kemmañ ar ger-tremen."
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Skrivit ho ker-tremen er maezienn <b>Ger-tremen nevez</b>."
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "_Action:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Adskrivit ho ker-tremen er maezienn <b>Adskrivit ho ker-tremen</b>."
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "N'eo ket heñvel an daou ger-tremen."
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Device name"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Kemmañ ar ger_-tremen"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "Kemmañ ar ger-tremen"
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "Kemmañ ho ker-tremen"
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Base system"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "Ger-tremen _a-vremañ :"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Disk"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change 
password</b>."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Calculating…"
 msgstr ""
-"Evit kemmañ hoc'h ger-tremen, skrivit hoc'h ger-tremen a-vremañ er maezienn dindan ha klikit war <b> En em 
anaout</b>.\n"
-"War lerc'h an oberiadur, skrivit hoc'h ger-tremen nevez, hag adskrivit anezhañ evit gwiriañ ha klikit war 
<b>Kemmañ ar ger-tremen</b>."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "Diles_a"
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "Ger-tremen nevez :"
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "Roit ar ger-tremen nevez c'hoazh :"
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Moned _anaout"
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "_Web"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Ostilhoù moned"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "_Mail"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "Dibarzhioù ostilhoù monet"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "M_usic"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Serriñ ha dilugañ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "_Video"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz arloadoù gwellañ karet"
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "_Photos"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz monet anaout"
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz moned ar c'hlavier"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "CD _audio"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz moned al logodenn"
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_DVD video"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Music player"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Gweredekaat an ostilhoù moned"
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "_Software"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "_Moned ar c'hlavier"
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "Media_où all…"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "Moned al _Logodenn"
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Sound and Media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Volume mute"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Volume down"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Volume up"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Launch media player"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Next track"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "Kas er-maez"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "Arventennoù"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "Arl_oadoù gwellañ karet"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch email client"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+msgid "Launch web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Home folder"
+msgstr "Teuliad ar gêr"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr ""
+
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr ""
+
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Reizhiad"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+msgid "Log out"
+msgstr "Dilugañ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Prennañ ar skramm"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+msgid "Disabled"
+msgstr "Diweredekaet"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+msgid "Compose Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavier"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Personnalaat ar berradennoù"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Anv :"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Ar_c'had :"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Arren ar stokelloù"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Pa chomer gant ar stokell pouezet warni ez adskriver an arouezenn"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Dale :"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Tizh :"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+msgctxt "keyboard, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Berr"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgctxt "keyboard, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Arren tizh ar stokelloù"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgctxt "keyboard, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "Dibab arc'hweladurioù moned da weredekaat er mare ar gennask"
+msgctxt "keyboard, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Trumm"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Ouzhpennañ paper-moger"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Blinkadur ar reti"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "All files"
-msgstr "An holl restroù"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "Ar reti a vlink war _maeziennoù an destenn"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Marteze eo re vras an nodrezh"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Tizh :"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Berradennoù klavier personelaet"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Gwered Dianav>"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
 #, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It 
is recommended that you select a size smaller than %d."
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the 
computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
-msgstr[0] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an 
urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment nebeutoc'h a %d."
-msgstr[1] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an 
urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment nebeutoc'h a %d."
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"N'hallit ket ober gant ar verradenn-mañ \"%s\" rak ne vo ket tro da viziata "
+"en ur arverañ ar stokell-mañ.\n"
+"Mar plij, klaskit gant ur stokell evel Control, Alt pe Pennliz. war un dro."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
 #, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It 
is recommended that you select a smaller sized font."
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the 
computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
-msgstr[0] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an 
urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment bihanañ."
-msgstr[1] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an 
urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment bihanañ."
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Arveret eo ar verradenn \"%s\" endeo evit\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "Arverañ an nodrezh a-raok"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
+"Mar bez deverket ar verradenn da \"%s\" en-dro e vo diweredekaet ar "
+"verradenn \"%s\"."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Arverañ an nodrezh diuzet"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
+msgid "_Reassign"
+msgstr "_Deverkañ en-dro"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
 #, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr ""
+"Mar bez deverket ar verradenn da \"%s\" en-dro e vo diweredekaet ar "
+"verradenn \"%s\"."
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Deverkañ en-dro"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Arventennoù ar son"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "Arventennoù ar son"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Merkañ an anv restr neuz da staliañ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "filename"
-msgstr "Anv ar restr"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "Merkañ an anv ar bajenn da ziskouez (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
-msgid "page"
-msgstr "pajenn"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[PAPER MOGER...]"
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Trumm"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "Biz al logodenn dre ziouer"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "_Double-click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "Staliañ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Primary _button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed."
-msgstr "N'en do ket an neuz un arvez hetet rak n'eo ket staliet al lusker neuz GTK+ '%s'."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgctxt "mouse, left button as primary"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "Lakaat an drekleur"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgctxt "mouse, right button as primary"
+msgid "_Right"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "Lakaat an nodrezh"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Mouse"
+msgstr "Logodenn"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "Adlakaat an nodrezh"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "_Pointer speed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
-msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be 
reverted."
-msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Trumm"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Pavez stekiñ"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
-msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Trumm"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Disable while _typing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Tap to _click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Two _finger scroll"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
-msgid "Custom"
-msgstr "Personelaet"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù an neuz"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "Drekleur"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "Deouez _gwellañ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Dar_gemm gwellañ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "Livi_où :"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "P_ersonelaat..."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
-msgstr "Kreizet"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "Graet e vo cheñchamant reti al logodenn en digoriñ estez a zeu."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "Livioù"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "Reolerezhioù"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+msgid "Network proxy"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Personelaat an neuz"
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "Munudoù..."
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Nodrezh ar burev :"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Edit"
-msgstr "Kemmañ"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "pajenn 1"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fill screen"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Munudoù an deouez nodrezhoù"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nodrezhoù"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "pajenn 2"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "Tapout muioc'h a _skeudennoù drekleur en linenn"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+msgid "Security"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "Tapout muioc'h a neuzioù en linenn"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+msgid "automatic"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Skeul louedoù"
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Hinting"
-msgstr "Feurioù kengeidañ"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Ilrezenn a-zremm"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-msgid "Icons"
-msgstr "Arlunioù"
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+msgid "Enterprise"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "Icons only"
-msgstr "Arlunioù hepken"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Interface"
-msgstr "Ketal"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+msgid "Never"
+msgstr "Morse"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Large"
-msgstr "Bras"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
+msgid "Today"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "Lañserioù ha barrennoù ostilhoù"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "T_ra ebet"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Digoriñ ur voest kendiviz evit merkañ al liv"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Pointer"
-msgstr "Reti"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Preview"
-msgstr "Alberz"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Diarunust_ed :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-msgid "Rendering"
-msgstr "Deouez"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Enrollañ an dodenn..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enrollañ _dindan..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "Identity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Save _background image"
-msgstr "Enrollañ ar _skeudenn drekleur"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+msgid "Address"
+msgstr "Chomlec'h"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skeulaet"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Diskouez arlunioù e-barzh al lañserioù"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Small"
-msgstr "Bihan"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Dilemel ar chomlec'h"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Smoothing"
-msgstr "O kuñvaat"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
+msgid "Add"
+msgstr "Ouzhpennañ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Solid color"
-msgstr "Liv unvan"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+msgid "Server"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Is_piksel (LCDoù)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Kuñvaat an is_piksel (LCDoù)"
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "<b>Urzh dindanpiksel</b>"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+msgid "Delete Route"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "Testenn"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Text below items"
-msgstr "Testenn dindan an elfennoù"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Manual"
+msgstr "Dre zorn"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Text beside items"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
+msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-msgid "Text only"
-msgstr "Testenn hepken"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Ne gemer e garg ket ar rummadoù liv gant an neuz kontrolloù."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Theme"
-msgstr "Neuz"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Tiled"
-msgstr "Teolet"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "Skritelligoù _afell barrenn ostilh:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
 
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Ilrezenn a-serzh"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "Window Border"
-msgstr "Riblennoù ar prenestr"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoum"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ouzhpennañ..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Nodrezh an _arload :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
 
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Deskrivadur :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Nodrezh an _teul :"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Signal Strength"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "_Berradenn c'hlavier al lañserioù a c'haller kemmañ"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+msgid "Link speed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "_Restr"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-#, fuzzy
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "_Nodrezh difiñv:"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
-msgid "_Full"
-msgstr "_Hollad"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "Hardware Address"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "Boe_st maezienn :"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Install..."
-msgstr "S_taliañ..."
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "DNS"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Etre"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Unliv"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Anv :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_None"
-msgstr "_Tra ebet"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
 
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGG"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Adlakaat gwerzhioù dre ziouer"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "_Elfennoù diuzet:"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Ment :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Skañv"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+msgid "_Name"
+msgstr "_Anv"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Chomlec'h _MAC"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_Lagadenn ditouriñ :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
 
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGG"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Chomlec'h"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Nodrezh titl prenestr :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+msgid "bytes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_Prenestr :"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
-msgid "dots per inch"
-msgstr "Pikoù dre veutad"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Neuz"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Personelaat an dres ar burev"
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Staliañ pakadoù neuz evit rannoù bennak ar burev"
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "Staliader neuz"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "Pakad neuz GNOME"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "_Addresses"
+msgstr "Ch_omlec'hioù"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "N'eus ket drekleur burev"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Kinnig luc'hvannoù"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+msgid "Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
-msgid "Image"
-msgstr "Skeudenn"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
-msgid "multiple sizes"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "piksel"
-msgstr[1] "a bikseloù"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
 
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
-#, c-format
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+msgid "New Profile"
+msgstr "Aelad nevez"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Enporzhiañ diouzh ur restr…"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Ouzhpennañ ur c'hennask rouedad"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Teuliad : %s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "N'eus ket tu da staliañ an neuz"
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "S_ecurity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "N'eo ket staliet ar maveg %s."
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "Bet eo bet ur gudenn e-pad tennadur an neuz."
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "Bet eo bet ur gudenn e-pad ar staliadur restr diuzet"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+msgid "_Open"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
 #, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
 #, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile."
-msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek. Marteze eo ul lusker neuz eo ret deoc'h kempunañ."
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
 #, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "N'eo ket bet staliet an neuz \"%s\"."
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+msgid "My Home Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "Last used"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+msgid "Options…"
+msgstr "Dibarzhioù..."
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
 #, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "Staliet eo bet an neuz \"%s\"."
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Aelad %d"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "C'hoant hoc'h eus da lakaat an neuz-mañ pe mirout an neuz a-vremañ?"
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
+msgid "Add new connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Mirout an neuz a-vremañ"
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+msgid "Team slaves"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Lakaat an neuz nevez"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
 #, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "Staliet eo da vat an neuz GNOME %s"
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an teuliad padennek"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "Staliet eo bet da vat an neuzoù nevez."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "N'eo ket bet erspizet ul lec'hiadur restr neuz"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
 msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "History"
 msgstr ""
-"Droadoù monet re vihan evit staliañ an neuz e-barzh:\n"
-"%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Dibab un neuz"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "Pakadoù neuz"
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Ret eo merkañ an anv neuz"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "Ouzhpenn_añ un aelad..."
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+msgid "_Socks Host"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+msgid "Turn device off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Remove Device"
+msgstr "Dilemel un drobarzhell"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+msgid "VPN Type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "An neuz-se a zo c'hoazh. C'hoant hoc'h eus adlakaat anezhi?"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "details"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "None"
+msgstr "Tra ebet"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "Show P_assword"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "Make available to other users"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Erlc'hiañ"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "identity"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel an neuz-se?"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Ne c'hall ket bezañ dilemet an neuz"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "N'eus ket tu da staliañ ul lusker neuz"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid "ipv4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+msgid "ipv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid "hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a 
problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the 
GNOME settings manager."
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "N'eus ket tu da gargañ an arlun generek '%s'\n"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Bet eo bet ur faiz e-pad an diskouez sikour: %s"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "reset"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "O eilañ restr : %u eus %u"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "O eilañ '%s'"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Turn On"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "O eilañ restroù"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "Prenestr tad"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "Prenestr tad boest kendiviz"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "Eus URI"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "O treuzkas adalek URI"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "_History"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "Da URI"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "O treuzkas ouzh URI"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "Network Name"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "Keñver mentoù graet"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "Connected Devices"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "O treuzkas keñver mentoù"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Security type"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "O rummad URI"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Security key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "O rummad URI - lañsañ adalek 1"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "Hollad URIoù"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Niverenn hollad URIoù"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Be z'eus dija ar restr '%s'. Ch'oant hoc'h eus flastrañ anezhañ?"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
+msgid "Unmanaged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Leuskell a-gostez"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "Erlec'hiañ _an holl"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Alc'hwez"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+msgid "Authentication required"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Alc'hwez GConf diouzh eo staget an aozer arventennoù-se"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+msgid "Connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Callback"
-msgstr "Arc'hwel kounadur"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
+msgid "Disconnecting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
+msgid "PPP failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
+msgid "No dial tone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
+msgid "Network registration denied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
+msgid "PIN check failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
+msgid "SIM wrong"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Restr _PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "_Username"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+msgid "Version 1"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+msgid "Choose your private key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Ket"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "Au_thentication"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Dre ziouer)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Adsevel an arc'hwel adgalv-se pa z'eo kemmet an dalvoud staget ouzh an touchenn."
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Change set"
-msgstr "Hollad cheñchamantoù"
+msgid "Open System"
+msgstr "Reizhiad"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type"
+msgstr "_Rizh"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 #, fuzzy
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "Hollad cheñchamantoù GConf a ret bezañ treuzkas ouzh an arval GConf o pouezañ war \"Arloañ\""
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "Arventennoù ar son"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Arc'hwel adgalv treuzkurmadur ouzh ar parzh grafek"
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa 'zeo ret bezañ amdreet ar roadennoù diouzh GConf ouzh ar parzh 
grafek"
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Arc'hwel adgalv evit an amdreiñ adalek ur parzh grafek"
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "Prennañ ar skramm"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa z'eo ret bezañ amdreet ar roadennoù ouzh GConf adalek ur parzh 
grafek"
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Reolerezh ar c'hetal arveriad"
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Traezenn a c'hontroll an dibarzh (da gustum ur parzh grafek)"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "Prennañ ar skramm"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Add Account"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+msgid "Chat"
 msgstr ""
-"N'eus ket tu da gavout ar restr '%s'.\n"
-"\n"
-"Gwirit ma z'eus ur restr hag adeseañ, pe diuzit ur skeudenn drekleur disheñvel."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
+msgid "Error creating account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+msgid "_Remove"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"N'hallan ket digoriñ ar restr '%s'.\n"
-"Marteze ne ket gemer e garg ar seurt skeudenn c'hoazh.\n"
-"\n"
-"Diuzit ur skeudenn disheñvel e-lec'h anezhañ."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Diuzit ur skeudenn mar plij."
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+msgid "No online accounts configured"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "_Diuzañ"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "Remove Account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Reti dre ziouer - A-vremañ"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+msgid "Add an online account"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Reti gwenn"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Reti gwenn - A-vremañ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+msgid "Unknown time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "Reti bras"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Reti bras - A-vremañ"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Reti gwenn bras - A-vremañ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Reti gwenn bras"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed."
+msgid "%s until fully charged"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed."
+msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed."
+msgid "%s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Arloadoù gwellañ karet"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "Diuzit hoc'h arloadoù dre ziouer"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+msgid "Charging"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Skoazell a wel"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar c'hefluniad : %s"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "Gwirit ma z'eo staliet mat an arloadig"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "Erspizit anv ar bajenn da ziskouez (internet|multimedia|system|a11y)"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- Arloadoù dre ziouer GNOME"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Haezadusted"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+msgid "Cellphone"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Ar_c'had :"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+msgid "Media player"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ar_c'had :"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+msgid "Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "E_rounit ar baniell :"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+msgid "Computer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Gweler skeudennoù"
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+msgid "Battery"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Postelerezh prim"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "Kenrouedad"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "Lenner posteloù"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mobility"
-msgstr "<b>Lusk</b>"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Liesvedia"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "Lenner liesvedia"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+msgid "Batteries"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
+msgid "_Screen brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
 #, fuzzy
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Digoriñ al liammoù gant ar merdeer kenrouedad dre _ziouer"
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "Arventennoù ar c'hlavier"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "Lañsañ en dig_oradur an estez"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
+msgid "_Dim screen when inactive"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Lañsiñ gant an termenell"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "_Blank screen"
+msgstr "Prennañ ar skramm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "Reizhiad"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator termenell"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Embanner testennioù"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
+msgid "_Mobile broadband"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "Lenner Video"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-msgid "Visual"
-msgstr "Gweled"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Merdeer web"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
+msgid "When on battery power"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
-msgid "_Run at start"
-msgstr "_Lañsañ en digoradur an estez"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
+msgid "When plugged in"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Lenner sonnerezh Banshee"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+msgid "_Automatic suspend"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Posteler Claws"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+msgid "When battery power is _critical"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Merdeer Debian"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+msgid "Devices"
+msgstr "Trobarzhelloù"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Merdeer kenrouedad Epiphany"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Posteler Evolution"
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "45 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "80 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "90 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "100 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME Termenell"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "4 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Posteler Iceape"
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+msgid "8 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+msgid "12 minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
+msgid "_Plugged In"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Lenner skramm Linux"
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "Dale"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Listen"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+msgid "Low on toner"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Posteler Mozilla"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Lenner sonerezh Muine"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+msgid "Open door"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Lenner sonerezh Rhythmbox"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "Posteler SeaMonkey"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Lenner filmoù Totem"
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
+msgid "Ink Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù ar skrammañ"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+msgid "Supply Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Drag the monitors to set their place"
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Include _panel"
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
+msgid "No printers available"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
-msgid "Left"
-msgstr "Kleiz"
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skramm"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Normal"
-msgstr "Reizh"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+msgid "Select PPD File"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "Deweredekaet"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "On"
-msgstr "Gweredekaet"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "Panel icon"
-msgstr "Arlun ar banell"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "R_otation:"
-msgstr "C'h_weladur :"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
+msgid "Select from database…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
+msgid "Provide PPD File…"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
-msgid "Right"
-msgstr "Tu dehoù"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
+msgid "Test page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+msgid "Active Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
+msgid "Resume Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
+msgid "Pause Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+msgid "No printers detected."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading options…"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "Dia_runusted :"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+msgid "LPD Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Kemmañ diarunusted ar skramm"
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Diskouez"
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-msgid "Upside Down"
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
+msgid "Job State"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "%s Active Jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+msgid "Serial Port"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "Skramm : %s"
+msgid "Location: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
+#. Translators: Network address of found printer
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Chomlec'h : %s"
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
-msgid "Mirror Screens"
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+msgid "Server requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
-msgid "Could not detect displays"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "Burev"
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
+msgid "Pages per side"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "Berradenn nevez..."
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Berradenn klavier"
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Kemmer berradennoù klavier"
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Rizh ar berradennoù klavier.L"
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
-msgid "Disabled"
-msgstr "Diweredekaet"
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Gwered Dianav>"
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
-msgid "Custom Shortcuts"
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+msgid "Auto Select"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar berradenn nevez"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
 #, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "Remove Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "_Default printer"
+msgstr "Moulerez dre ziouer : "
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Setting new driver…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "page 3"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Add New Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
-#, c-format
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "Screen Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Software Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
-#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+msgid "Screen Turns Off"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
-msgid "_Reassign"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+msgid "1 day"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
-msgid "Too many custom shortcuts"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "2 days"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
-msgid "Action"
-msgstr "Gwered"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "3 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Berradenn"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "4 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Personnalaat ar berradennoù"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "5 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Berradenn klavier"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+msgid "6 days"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
-msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press 
backspace to clear."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "7 days"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "14 days"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Forever"
+msgstr "Morse"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "_Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- Gwellvezioù ar c'hlavier GNOME"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+msgid "Lock screen _after blank for"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Show _Notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Bounce Keys"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "Purge _After"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "Hollek"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "_Location Services"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Slow Keys"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-msgid "Sticky Keys"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
+msgid "No regions found"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "All_ow postponing of breaks"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+msgid "No input sources found"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Audio _Feedback..."
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor Blinking"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
+msgid "Restart Now"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
+msgid "No input source selected"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
+msgid "Sorry"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Prennañ ar skramm"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Duration of work before forcing a break"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Fast"
-msgstr "Trumm"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+msgid "Times"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+msgid "Numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Gwellvzeioù ar c'hlavier"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+msgid "Measurement"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Skouer ar c'hlavier :"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+msgid "Paper"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "Dibarzhi_où an aozadur..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Layouts"
-msgstr "Aozadurioù"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Long"
-msgstr "Hir"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Stokelloù al logodenn"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+msgid "Input Source Options"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Arren ar stokelloù"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Arren tizh ar stokelloù"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Reset to De_faults"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Berradennoù ar c'hlavier"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Switch to previous source"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_Tizh :"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Separate _layout for each window"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Switch to next source"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Short"
-msgstr "Berr"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "Super+Space"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Slow"
-msgstr "Gorrek"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+msgid "Left+Right Alt"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Dale :"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Neuziadoù"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Places"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
-msgid "_Only accept long keypresses"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Sinedoù"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Select Location"
+msgstr "Diuzit an drekleur"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+msgid "_OK"
+msgstr "Mat e_o"
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
+msgid "No applications found"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "A_ozadurioù diuzet :"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Tizh :"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+msgid "Search Locations"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Gwellvezio"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Type to test settings:"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Work interval lasts:"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-msgid "minutes"
-msgstr "a vunutennoù"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "Dre _yezh"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Dibab ur teuliad"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Dibab un aozadur"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+msgid "Copy"
+msgstr "Eilañ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Alberz :"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Bro :"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Yezh :"
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "Ad_stummoù :"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+msgid "Networks"
+msgstr "Rouedadoù"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Models:"
-msgstr "Patro~moù"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "G_werzourien :"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Dibarzhioù aozadur ar c'hlavier"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
-msgid "Default"
-msgstr "Dre ziouer"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Anv an urzhiater"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
-msgid "Layout"
-msgstr "Doare"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
-msgid "Vendors"
-msgstr "Gwerzourien"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Media Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Kennask a-bell"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "Require Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Ger-tremen"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+msgid "Show Password"
+msgstr "Skrammañ ar ger-tremen"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Models"
-msgstr "Patro~moù"
+msgid "Access Options"
+msgstr "Neuziadoù"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavier"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho klavier"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+msgid "Require a password"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+msgid "Folders"
+msgstr "Teuliadoù"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- Gwellvezioù al logodenn GNOME"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Double-Click Timeout"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Riklañ-Lakaat"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Dwell Click"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
+msgid "_Balance:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
+msgid "_Fade:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Subwoofer:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "High"
-msgstr "Izel"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "10%"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Locate Pointer"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Low"
-msgstr "Uhel"
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Aelad :"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "<b>Tu al logodenn</b>"
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù al logodenn"
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Pointer Speed"
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+msgid "System Sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Dibunañ"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Seco_ndary click:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+msgid "Device"
+msgstr "Trobarzhell"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+msgid "_Output volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Show click type _window"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Thr_eshold:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Touchpad"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+msgid "_Input volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Two-_finger scrolling"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+msgid "Input level:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Herrek_aat :"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Disable touchpad while typing"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+msgid "_Alert volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-msgid "_Disabled"
-msgstr "_Diweredekaet"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+msgid "Applications"
+msgstr "Arloadoù"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
-msgid "_Edge scrolling"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+msgid "Built-in"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù ar son"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+msgid "Testing event sound"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "From theme"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
+msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Kizidigezh :"
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+msgid "Test"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Diamzeret :"
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
+msgid "Custom"
+msgstr "Personelaet"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Logodenn"
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "Lakait ho kwellvezioù al logodenn"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "Lec'hiadur nevez..."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+msgid "Seeing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "_High Contrast"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Location already exists"
-msgstr "Al lec'hiadur zo anezhi endeo"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Bras"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Proksi ar rouedad"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Zoumañ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "Screen _Reader"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Stokelloù daslammus"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Kefluniadur _emgefreek ar proksi</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Keflu_niadur ar proksi dre zorn</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Klavier"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "K_rouiñ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Stokelloù al logodenn"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "Krouiñ ul lec'hiadur nevez"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "_Click Assist"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Munudoù proksi HTTP"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "Proksi H_TTP :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "_Screen Reader"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Stokelloù daslammus"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "Lec'hiadur :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "GWellvezioù proksi ar rouedad"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "_Test flash"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "Porzh :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Kefluniad ar proksi"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Typing Assist"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "The location already exists."
-msgstr "Al lec'hiadur zo anezhi endeo."
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Stokelloù pegus"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Anv an a_rveriad :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "_Dilemel al lec'hiadur"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "Munu_doù"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "Proksi _FTP :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Stokelloù gorrek"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "Anv al _lec'hiadur :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ge_r-tremen :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Berr"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr ""
 
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
-msgid "C_ontrol"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 #, fuzzy
-msgid "_Alt"
-msgstr "Erl"
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Stokelloù daslammus"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
-msgid "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Berr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
-#, fuzzy
-msgid "_Meta"
-msgstr "Gour"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù ar prenestr"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Berr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Secondary click delay"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "_Hover Click"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Dal_e :"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Berr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Motion _threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "eilennoù"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Bihan"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Bras"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "Prenestroù"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
 msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "Uc'hekaat"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Brasaat a-hed"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Brasaat a-led"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "Bihanaat"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Left Half"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Roll up"
-msgstr "Digreskiñ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Right Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+msgid "Zoom Options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoum"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Magnification:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Screen part:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr ""
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+msgid "Color:"
+msgstr "Liv :"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "White on black:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+msgid "Contrast:"
+msgstr ""
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "Sil"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "Strolladoù"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:185
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+msgid "Color Effects:"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+msgid "Color Effects"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "_Full Name"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account _Type"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Set a password now"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Verify"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domani"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Go online to add\n"
+"enterprise login accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename 
of an associated .desktop file to launch for that task."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enterprise Login"
 msgstr ""
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by 
a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple 
entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add 
Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+msgid "Add User"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+msgid "_Enroll"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
+msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
-msgid "_Postpone Break"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
+msgid "Administrator _Name"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
-msgid "Take a break!"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
+msgid "Administrator Password"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:120
-msgid "_Take a Break"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Biz meud kleiz"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Biz bras kleiz"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Biz bizoù kleiz"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Biz bihan kleiz"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Biz meud dehou"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Biz bras dehou"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Biz bizoù dehou"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Biz bihan dehou"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Gweredekaat an anaout dre roudoù biz"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "_Right index finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "_Left index finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "_Other finger:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout "
+"deoc'h gant al lenner roudoù biz."
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Users"
+msgstr "Arveriaded"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Login History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Kemm_añ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "_Verify New Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "_New Password"
+msgstr "Ger-tremen nevez"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "Current _Password"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Add User Account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Remove User Account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Login Options"
+msgstr "Dibarzhioù ar c'hennask"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "User Icon"
+msgstr "Arlun an arveriad"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Language"
+msgstr "_Yezh"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "Last Login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:476
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "The new password is too short"
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
+msgid "The new password is too simple"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
-msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
+msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:580
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "Skrivet gant Richard Hult <richard imendio com>"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:581
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:590
-msgid "A computer break reminder."
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:592
-msgid "translator-credits"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n";
-"  Denis https://launchpad.net/~bibar\n";
-"  Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n";
-"  Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n";
-"  Denis https://launchpad.net/~bibar\n";
-"  Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch";
 
-#: ../typing-break/main.c:61
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Fazi dianav"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your account provider."
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:89
-msgid "Typing Monitor"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+msgid "Failed to add account"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/main.c:105
-msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a 
notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', 
selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
+msgid "Passwords do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù OpenType evel skeudennig"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
+msgid "Failed to register account"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù PCF evel skeudennig"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù TrueType evel skeudennig."
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù Type1 evel skeudennig."
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
+msgid ""
+"That login name didn't work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
+msgid ""
+"That login password didn't work.\n"
+"Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
+msgid "Failed to log into domain"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
+msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
+"N'hoc'h eus ket droad da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h "
+"ardoer reizhiad."
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+msgid "An internal error occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Dilemel roudoù biz gwaredet?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Dilemel ar roudoù biz"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
 msgstr ""
+"C'hoant hoc'h eus dilemel roudoù biz gwaredet ha deweredekaat merour gant "
+"roudoù biz?"
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Arc'had evit diskouez an nodrezhoù Type1 evel skeudennig"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+msgid "Done!"
+msgstr "Echu !"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr ""
+"Mar plij ganeoc'h,kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit skoazell "
+"ac'hanout."
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"Ret eo deoc'h gwrarediñ unan eus ho louc'hoù biz gant sikour trobarzhell "
+"'%s' evit gweredekaat ar c'hennaskañ dre al louc'hoù biz."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+msgid "Selecting finger"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù OpenType evel skeudennig"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù PCF evel skeudennig"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù TrueType evel skeudennig"
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù Type1 evel skeudennig"
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
+msgid "Session Ended"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
+msgid "Session Started"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil :"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
-msgid "Type:"
-msgstr "Rizh :"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
-msgid "Size:"
-msgstr "Ment :"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353
-#: ../font-viewer/font-view.c:366
-msgid "Version:"
-msgstr "Handelv :"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357
-#: ../font-viewer/font-view.c:368
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Furchal evit muioc'h a skeudennoù"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
+msgid "Disable image"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
-msgid "Installed"
-msgstr "Staliet"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
+msgid "Take a photo…"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
-msgid "Install Failed"
-msgstr "C'hwitadenn war ar staliadur"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "Furchal evit muioc'h a skeudennoù..."
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
 #, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "arver : %s restrnodrezh\n"
+msgid "Used by %s"
+msgstr "Arveret gant %s"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
-msgid "I_nstall Font"
-msgstr "Staliañ a_n nodrezh"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Gweler nodrezhoù"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preview fonts"
-msgstr "Alberz an nodrezhoù"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "Testenn da ziskouez (dre ziouer Aa)"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "TEXT"
-msgstr "TESTENN"
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "Ment an nodrezh (64 dre ziouer)"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Kontoù all"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "SIZE"
-msgstr "MENT"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr "RESTR-NODREZH RESTR-EC'HANKAD"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 #, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "Fazi dezrannadur an arguzennoù : %s\n"
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 #, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
 msgstr ""
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "All"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Dilemel ar restroù"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Mirout ar restroù"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1154
+msgid "Create a user account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1477
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1187
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1482
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1391
+msgid "My Account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "Loc'hañ %s"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Re hir eo anv an arveriad."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+msgid ""
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Hizivaat"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
+msgid "%b %e"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Distaliañ"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784
-#: ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Dilemel diwar ar re well"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786
-#: ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Ouzhpennañ d'ar re well"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
 msgstr ""
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Renkell nevez"
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Teul nevez"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Teulioù"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "Reizhiad restroù"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Dafariadoù rouedad"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "Klask"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr ""
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Digeriñ</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190
-#: ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "Adenvel..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204
-#: ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248
-#: ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "Kas da..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228
-#: ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Kas d'al lastez"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238
-#: ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293
-#: ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "Dilemel"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533
-#: ../libslab/document-tile.c:985
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+msgid "Output:"
+msgstr "Ec'hankad :"
+
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr ""
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel \"%s\" da viken ?"
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+msgid "Display Mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534
-#: ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Ma tiverkit un elfenn, e vo kollet da viken."
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Biz bizoù kleiz"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Digerién gant \"%s\""
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Biz bizoù dehou"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+msgid "Left Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hiziv %l:%M %p"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Dec'h %l:%M %p"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Kavout bremañ"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 #, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Digeriñ %s</b>"
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
 #, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Dilemel diwar ergorennoù ar reizhiad"
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Berradenn nevez..."
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+msgid "No Action"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+msgid "Scroll Up"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Scroll Left"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+msgid "Scroll Right"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+msgid "Stylus"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+msgid "Top Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:69
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:71
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:72
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
+msgid "Show help options"
+msgstr "Skrammañ dibarzhioù ar skoazell"
+
+#: ../shell/cc-application.c:76
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:76
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:145
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Arventennoù"
+
+#: ../shell/cc-application.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:193
+msgid "Available panels:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:328
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#: ../shell/cc-application.c:329
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
+
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+msgid "All Settings"
+msgstr "An holl arventennoù"
+
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:876
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-window.c:878
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Reizhiad [Rummad]"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Gwellvezioù;Arventennoù;"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "Kefluniañ an arventennoù Bluetooth"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "Arventenniñ un drobarzhell nevez"
+
+#~ msgid "Send Files..."
+#~ msgstr "Kas restroù..."
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "Merdeiñ restroù..."
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "OUzhpennañ un drobarzhell"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Rizh an drobarzhell :"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "Diuzañ ur yezh"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Diuzañ"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 derez"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diuzañ ur skramm a-benn kemmañ e berzhioù ; lakaat d'e riklañ a-benn "
+#~ "kempenn e lec'hiadur."
+
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm"
+
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "N'hall ket dinoiñ ar skrammoù"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Dibarzhioù"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"
 
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Kreizenn reoliñ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]