[gedit] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Fri, 26 Sep 2014 15:30:42 +0000 (UTC)
commit 13a3755f2d4b74591f836dcb8963758fa295b09e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Sep 26 17:30:34 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c11df0f..962aad8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 12:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-26 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "_Save As…"
msgstr "Lagre _som …"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:883 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:883 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr[1] "Laster %d filerے"
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Forkast endringer og last på _nytt"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1186
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:6
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:9
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_Last på nytt"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsetter å lagre denne filen kan dokumentet bli korrupt. Lagre "
"likevel?"
-#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:409
+#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:411
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Side %N av %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder …"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:604
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:648
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "Tabulatorbredde: %u"
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Det finnes dokumenter som ikke er lagret"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2409
+#: ../gedit/gedit-window.c:2418
msgid "Change side panel page"
msgstr "Bytt side på sidepanel"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2429 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:34
+#: ../gedit/gedit-window.c:2438 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Flytt til ny fane_gruppe"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:21
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:11
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Text wrapping"
msgstr "Tekstbryting"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:1
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:8
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:9
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "_Brukervalg"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:3
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:44
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:45
#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:4
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:126
@@ -1664,13 +1664,13 @@ msgstr "A_vslutt"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:7
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:10
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:11
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv ut …"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:8
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:24
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:25
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Lagre _alle"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:11
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:27
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:28
msgid "_Find…"
msgstr "_Finn …"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "_Finn og erstatt …"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:13
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:31
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:32
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Fjern utheving"
@@ -1703,38 +1703,38 @@ msgstr "Gå til _linje …"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:15
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:21
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:22
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:16
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:22
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:23
msgid "Side _Panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:17
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:23
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:24
msgid "_Bottom Panel"
msgstr "_Bunnpanel"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:18
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:25
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:26
msgid "_Highlight Mode…"
msgstr "Ut_hevingsmodus"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:19
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:33
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:34
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:20
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:36
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:37
msgid "_Close All"
msgstr "_Lukk alle"
@@ -1742,110 +1742,111 @@ msgstr "_Lukk alle"
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:2
+#. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document.
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:5
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne nylig b_rukt"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:5
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "Gjenåpnet lukke_t fane"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:8
msgid "Save _As…"
msgstr "Lagre _som …"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:13
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:13
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:14
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:14
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:15
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenta"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:15
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:16
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:16
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:17
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:18
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:18
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:968
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:20
msgid "Overwrite _Mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:20
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:21
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:26
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:27
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:28
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:29
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn _neste"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:29
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:30
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn _forrige"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:30
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:31
msgid "Find and _Replace…"
msgstr "Finn og e_rstatt …"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:32
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:33
msgid "Go to _Line…"
msgstr "Gå til _linje …"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:36
msgid "_Save All"
msgstr "_Lagre alle"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:37
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:38
msgid "_New Tab Group"
msgstr "_Ny fane_gruppe"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:38
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:39
msgid "P_revious Tab Group"
msgstr "Fo_rrige fanegruppe"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:39
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:40
msgid "Nex_t Tab Group"
msgstr "_Neste fanegruppe"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:40
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:41
msgid "_Previous Document"
msgstr "_Forrige dokument"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:41
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:42
msgid "N_ext Document"
msgstr "N_este dokument"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:42
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:43
msgid "_Move To New Window"
msgstr "Flytt til _nytt vindu"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:43
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:44
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -2387,19 +2388,19 @@ msgstr "Eksterne verk_tøy"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:182
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:184
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Du må være inne i et ord for å kjøre denne kommandoen"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:316
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:320
msgid "Running tool:"
msgstr "Kjører verktøy:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:347
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:351
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:349
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:353
msgid "Exited"
msgstr "Avsluttet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]