[libwnck] Updated Bengali (India) translation



commit 1441d813ae0f110ff4569292ec64b056f17dad0f
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Wed Sep 24 05:31:02 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po |  650 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d79aabb..e2a5ab8 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,29 +2,29 @@
 # Bengali India translation of libwnck
 # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libwnck package.
-# 
+#
 # Jamil Ahmed <jamil bengalinux org>, 2003.
 # Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
-"libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 10:21-0400\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
-"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -44,153 +44,151 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
 #. * referenced or unreferenced.
-#: ../libwnck/application.c:51
+#.
+#: ../libwnck/application.c:49
 msgid "Untitled application"
 msgstr "নামহীন অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:340
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তন ব্যবস্থা"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:351
 msgid "Tool to switch between workspaces"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত সামগ্রী"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:463
 #, c-format
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1965
+#: ../libwnck/pager.c:2186
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "\"%s\" তে ক্লিক করুন টানার জন্য"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1968
+#: ../libwnck/pager.c:2189
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে: \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1973
+#: ../libwnck/pager.c:2194
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "%s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1177
+#: ../libwnck/selector.c:1182
 msgid "No Windows Open"
 msgstr "কোনো উইন্ডো বর্তমানে খোলা নেই"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1230
+#: ../libwnck/selector.c:1238
 msgid "Window Selector"
 msgstr "উইন্ডো নির্বাচন ব্যবস্থা"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1231
+#: ../libwnck/selector.c:1239
 msgid "Tool to switch between windows"
 msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:733
+#: ../libwnck/tasklist.c:592
 msgid "Window List"
 msgstr "উইন্ডো তালিকা"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:734
+#: ../libwnck/tasklist.c:593
 msgid "Tool to switch between visible windows"
 msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডোর মধ্যে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3062
+#: ../libwnck/tasklist.c:2950
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "সব আড়াল করুন (_n)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3073
+#: ../libwnck/tasklist.c:2961
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "সব প্রদর্শন করুন (_m)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3081
+#: ../libwnck/tasklist.c:2969
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "সব বড় করুন (_x)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3092
+#: ../libwnck/tasklist.c:2980
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "সব স্বাভাবিক মাপে প্রদর্শন করুন (_U)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3104
+#: ../libwnck/tasklist.c:2992
 msgid "_Close All"
 msgstr "সব বন্ধ করুন (_C)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:396
 msgid "Unmi_nimize"
 msgstr "বড় করুন (_n)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:403
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "আড়াল করুন (_n)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:411
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_x)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:418
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "বড় করুন (_x)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:748
-#: ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:725 ../libwnck/workspace.c:271
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:734 ../libwnck/window-action-menu.c:881
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র 1_0"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:759
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:906
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:736 ../libwnck/window-action-menu.c:883
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %s%d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1025
 msgid "_Move"
 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1032
 msgid "_Resize"
 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1041
 msgid "Always On _Top"
 msgstr "সর্বদা উপরে (_T)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "দৃশ্যমান কর্মক্ষেত্রে সর্বদা উপস্থিত (_A)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্রে (_O)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "বাঁদিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_L)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "ডান দিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_i)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "উপরের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_U)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "নীচের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_D)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1082
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "পৃথক কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_W)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
 
@@ -202,17 +200,17 @@ msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
 #. *
 #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
 #. * referenced or unreferenced.
-#: ../libwnck/window.c:50
+#.
+#: ../libwnck/window.c:47
 msgid "Untitled window"
 msgstr "নামবিহীন উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:137
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর X window ID"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
-#: ../libwnck/wnckprop.c:146
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#: ../libwnck/wnckprop.c:137 ../libwnck/wnckprop.c:144
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
@@ -220,195 +218,192 @@ msgstr "XID"
 #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
 #. * application, one window has some information about the application
 #. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:143
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
 msgstr "যে অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষা করা হবে সেটির গ্রুপ প্রমূখের X window ID"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:148
 msgid "Class resource of the class group to examine"
 msgstr "যে ক্লাস গ্রুপ পরীক্ষা করা হবে সেটির ক্লাস রিসোর্স"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:148
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
 msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রের NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:170 ../libwnck/wnckprop.c:172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
 msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত পর্দার NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "Alias of --window"
 msgstr "--window-র অ্যালায়েস"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:164
+#: ../libwnck/wnckprop.c:162
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
 msgstr ""
 "অ্যাপ্লিকেশন/ক্লাস দল/কর্মক্ষেত্র/পর্দায় উপস্থিত উইন্ডোর তালিকা নির্মাণ করুন "
-"(ফলাফলের বিন্যাস: \"XID: উইন্ডোর নাম\")"
+"(ফলাফলের "
+"বিন্যাস: \"XID: উইন্ডোর নাম\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
 msgstr ""
 "পর্দায় কর্মক্ষেত্রের তালিকা নির্মাণ করুন (ফলাফলের বিন্যাস: \"সংখ্যা: "
-"কর্মক্ষেত্রের নাম\")"
+"কর্মক্ষেত্রের নাম"
+"\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:170
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
 msgstr "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের সংখ্যাকে NUMBER এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
 msgstr ""
 "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের বিন্যাসকে NUMBER সারি ব্যবহার করতে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
 msgstr ""
 "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের বিন্যাসকে NUMBER কলাম ব্যবহার করতে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
 msgid "Show the desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:180
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
 msgid "Stop showing the desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:183
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
 msgstr "বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের দৃষ্টিপটভূমিকে X coordinate X এ সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
-#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+#: ../libwnck/wnckprop.c:183 ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+#: ../libwnck/wnckprop.c:188
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
 msgstr "বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের দৃষ্টিপটভূমিকে Y coordinate Y এ সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:190
-#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+#: ../libwnck/wnckprop.c:188 ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+#: ../libwnck/wnckprop.c:194
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:198
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
 msgid "Unminimize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ থেকে বড় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপে নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:202
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
 msgid "Unmaximize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপ থেকে ছোট করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
 msgid "Maximize horizontally the window"
 msgstr "উইন্ডোকে অনুভূমিক ভাবে সর্বাধিক মাপে করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
 msgstr "উইন্ডোকে অনুভূমিক ভাবে সর্বাধিক মাপ থেকে সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:208
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
 msgid "Maximize vertically the window"
 msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্ব ভাবে সর্বাধিক মাপের করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:210
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
 msgid "Unmaximize vertically the window"
 msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্ব ভাবে সর্বাধিক মাপ থেকে সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:212
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডো স্থানান্তরণ আরম্ভ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:214
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
 msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন আরম্ভ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
 msgid "Activate the window"
 msgstr "উইন্ডো সক্রিয় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 msgid "Close the window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:219
 msgid "Make the window fullscreen"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:223
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
 msgid "Make the window always on top"
 msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে থাকবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
 msgid "Make the window not always on top"
 msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে স্থাপিত থাকবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
 msgid "Make the window below other windows"
 msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
 msgid "Make the window not below other windows"
 msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে স্থাপিত হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
 msgid "Shade the window"
 msgstr "উইন্ডোটি ছায়ান্বিত করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:235
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
 msgid "Unshade the window"
 msgstr "উইন্ডো থেকে ছায়া সরানো হবে"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:240
+#: ../libwnck/wnckprop.c:238
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
 msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে একটি নির্দিষ্ট স্থানে রাখুন"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:243
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
 msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে কোন নির্দিষ্ট স্থানে রাখবেন না"
 
@@ -416,7 +411,8 @@ msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে ক
 #. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:252
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:250
 msgid "Make the window not appear in pagers"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারি উইন্ডোকে প্রদর্শন হওয়া থেকে বন্ধ করুন"
 
@@ -424,212 +420,219 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারি উই
 #. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:259
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:257
 msgid "Make the window appear in pagers"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারিতে উইন্ডোকে প্রদর্শন করুন"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:263
+#: ../libwnck/wnckprop.c:261
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
 msgstr "উইন্ডোকে টাস্কতালিকাতে প্রদর্শন হওয়া বন্ধ করুন"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:265
 msgid "Make the window appear in tasklists"
 msgstr "টাস্কতালিকাতে উইন্ডো প্রদর্শন হতে দিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:269
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
 msgstr "উইন্ডোটি সব কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:271
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
 msgstr "উইন্ডোটি শুধুমাত্র বর্তমানে কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
 msgstr "উইন্ডোকে NUMBER কর্মক্ষেত্রে সরিয়ে নিন (প্রথম কর্মক্ষেত্র 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
 msgstr "উইন্ডোর X কো-ওরডিনেট X-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
 msgstr "উইন্ডোর Y কো-ওরডিনেট Y-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
 msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ WIDTH-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "WIDTH"
 msgstr "WIDTH"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
 msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা HEIGHT-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HEIGHT"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:282
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 msgstr ""
 "উইন্ডোর প্রকারকে TYPE এ পরিবর্তন করুন (বিধিসন্মত মান: নর্মাল, ডেস্কটপ, ডক, "
-"ডায়লগ, টুলবার, মেনু ইউটিলিটি, স্প্ল্যাস)"
+"ডায়লগ, "
+"টুলবার, মেনু ইউটিলিটি, স্প্ল্যাস)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:282
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYPE"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:288
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম NAME এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:288
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:292
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "Activate the workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র সক্রিয় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:410
-#: ../libwnck/wnckprop.c:446
-#: ../libwnck/wnckprop.c:469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
 msgstr "অবৈধ মান \"%s\", --%s-র জন্য"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:503
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522
+#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
 "%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: পর্দা %d-র সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত "
-"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"কিন্তু --%s "
+"ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:512
+#: ../libwnck/wnckprop.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
 "be listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: পর্দা %d-র উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্র "
-"ব্যবহার করা উচিত, কিন্তু --%s ব্যবহার করা হয়েছে\n"
+"ব্যবহার করা উচিত, "
+"কিন্তু --%s ব্যবহার করা হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:535
-#: ../libwnck/wnckprop.c:555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: কর্মক্ষেত্র %d-র সাথে আদানপ্রদান হওয়া "
-"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"উচিত কিন্তু --"
+"%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: কর্মক্ষেত্র %d-র উইন্ডোগুলির তালিকা "
-"প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"প্রদর্শিত হওয়া "
+"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: একটি অ্যাপ্লিকেশনের সাথে আদানপ্রদান হওয়া "
-"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"উচিত কিন্তু "
+"--%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: একটি অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর তালিকা "
-"প্রস্তুত হওয়া উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"প্রস্তুত হওয়া উচিত "
+"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: \"%s\" শ্রেণীর সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত "
-"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"কিন্তু --"
+"%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:603
+#: ../libwnck/wnckprop.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
 "listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: \"%s\" শ্রেণীভুক্ত উইন্ডোর তালিকা "
-"প্রস্তুত উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"প্রস্তুত উচিত কিন্তু --"
+"%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:615
-#: ../libwnck/wnckprop.c:624
+#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
 "%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: উইন্ডোর সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত কিন্তু "
-"--%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"--%s ব্যবহৃত "
+"হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:643
-#: ../libwnck/wnckprop.c:724
-#: ../libwnck/wnckprop.c:771
+#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
+#: ../libwnck/wnckprop.c:769
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
 msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s ও --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:682
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
 msgstr ""
 "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%d\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে: আর্গুমেন্টের মান শূণ্যের "
-"অধিক হওয়া বাধ্যতামূলক\n"
+"অধিক হওয়া "
+"বাধ্যতামূলক\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:695
+#: ../libwnck/wnckprop.c:693
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
 msgstr ""
 "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%d\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে: আর্গুমেন্টের মান শূণ্যের "
-"অধিক হওয়া উচিত\n"
+"অধিক হওয়া "
+"উচিত\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:790
+#: ../libwnck/wnckprop.c:788
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
 msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s অথবা --%s ও --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:822
+#: ../libwnck/wnckprop.c:820
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%s\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে, বৈধ মান হল: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:865
+#: ../libwnck/wnckprop.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
@@ -641,11 +644,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:900
+#: ../libwnck/wnckprop.c:898
 #, c-format
 msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a "
-"viewport\n"
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
 msgstr ""
 "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে দৃষ্টিপটভূমি নেই এই কারণে দৃষ্টিপটভূমি সরিয়ে রাখা সম্ভব "
 "নয়\n"
@@ -653,153 +655,139 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:907
+#: ../libwnck/wnckprop.c:905
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
 msgstr "বর্তমানে কোন কর্মক্ষেত্র নেই তাই দৃষ্টিপটভূমি সরিয়ে আনা সম্ভব নয়\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:943
-#: ../libwnck/wnckprop.c:952
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961
-#: ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:978
-#: ../libwnck/wnckprop.c:985
-#: ../libwnck/wnckprop.c:994
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1043
+#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
+#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
+#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
+#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "কর্ম সঞ্চালনের অনুমতি\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %d অবস্থিত নয় তাই উইন্ডো সরিয়ে আনা সম্ভব নয়\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1103
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1235
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
 msgid "<name unset>"
 msgstr "<name unset>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "পর্দা সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1191
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "জ্যামিতি (প্রস্থ, উচ্চতা): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
 #, c-format
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের বিন্যাস (সারি, কলাম, দিশা): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1268
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1462
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
 msgstr "<no EWMH-compliant window manager>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1217
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1298
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1310
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1322
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1334
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1447
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1448
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1455
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
 #, c-format
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "সক্রিয় কর্মক্ষেত্র: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
 #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
 msgctxt "window"
 msgid "none"
 msgstr "শূণ্যর"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "সক্রিয় উইন্ডো: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
 #, c-format
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
 #, c-format
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1464
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "পর্দার উপর: %d (উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s)\n"
@@ -807,198 +795,202 @@ msgstr "পর্দার উপর: %d (উইন্ডো পরিচাল
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
 msgid "<no viewport>"
 msgstr "<no viewport>"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
 msgstr "ভিউ-পোর্টের অবস্থান (x, y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
 msgstr "বিন্যাসের মধ্যে অবস্থান (সারি, কলাম): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "বাঁদিকের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "ডানদিকের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
 msgstr "উপরের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "নীচের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1351 ../libwnck/wnckprop.c:1510
 #, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "রিসোর্সের শ্রেণী: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "শ্রেণী সংকলন অাইডি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1354
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1355
 #, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "দলের নাম: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "শ্রেণী সংকলন নাম: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1438
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1439
 msgid "set"
 msgstr "নির্ধারিত"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1363
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1387
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1394
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1424
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1431
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1441
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1425
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 ../libwnck/wnckprop.c:1442
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1507 ../libwnck/wnckprop.c:1516
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1536
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
 msgid "<unset>"
 msgstr "<unset>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1364
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1388
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1442
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "আইকন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1367
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1368 ../libwnck/wnckprop.c:1406
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "উইন্ডোর সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1379
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1425
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1426
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "নাম: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1380
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1434
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1435
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "আইকনের নাম: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1395
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1518
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1529
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1402
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
 msgstr "প্রারম্ভিক ID: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
 msgid "all workspaces"
 msgstr "সকল কর্মক্ষেত্র"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1456
 #, c-format
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রে: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1470
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
 msgid "normal window"
 msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
 msgid "desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
 msgid "dock or panel"
 msgstr "আটক করা হবে অথবা প্যানেল করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
 msgid "dialog window"
 msgstr "ডায়লগ উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
 msgid "tearoff toolbar"
 msgstr "টিয়ার-অফ টুল-বার"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "টিয়ার-অফ মেনু"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
 msgid "utility window"
 msgstr "কার্যকারিতা সম্বলিত উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1492
 msgid "splash screen"
 msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1500
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "জ্যামিতি (x, y, প্রস্থ, উচ্চতা): %d, %d, %d, %d\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1520
 #, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "শ্রেণী সংকলন: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "শ্রেণী ইন্সট্যান্স: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1522
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1526
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "সেশান ID: %s\n"
 
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1544
+#, c-format
+#| msgid "%lu: %s\n"
+msgid "Role: %s\n"
+msgstr "ভূমিকা: %s\n"
+
 #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
 #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
 #. * window has some information about the application (like the application
 #. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1533
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
 msgstr "সংকলনের মূল উইন্ডো: %lu\n"
 
 #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
 #. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
 msgstr "চিহ্নিত উইন্ডোর জন্য এটি সাময়িক: %lu\n"
@@ -1006,59 +998,57 @@ msgstr "চিহ্নিত উইন্ডোর জন্য এটি স
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".        
                    * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the 
third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * 
recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, 
c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and 
the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1572 ../libwnck/wnckprop.c:1620
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1558
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 ../libwnck/wnckprop.c:1622
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
 msgid "minimized"
 msgstr "সর্বনিম্ন মাপে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1565
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
 msgid "maximized"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
 msgid "shaded"
 msgstr "ছায়াবৃত"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
 msgid "pinned"
 msgstr "পিন করা"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
 msgid "sticky"
 msgstr "স্টিকি"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1594
 msgid "above"
 msgstr "উপরে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
 msgid "below"
 msgstr "নীচে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1578
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
 msgid "fullscreen"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
 msgid "needs attention"
 msgstr "নিরীক্ষণ আবশ্যক"
 
@@ -1066,127 +1056,127 @@ msgstr "নিরীক্ষণ আবশ্যক"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
 msgid "skip pager"
 msgstr "পেজার উপেক্ষা করা হবে"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
 #. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1605
 msgid "skip tasklist"
 msgstr "চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা উপেক্ষা করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1607
 msgid "normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "অবস্থা: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
 msgid "move"
 msgstr "স্থানান্তরণ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
 msgid "resize"
 msgstr "মাপ পরিবর্তন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
 msgid "shade"
 msgstr "ছায়ন্বিত"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "unshade"
 msgstr "ছায়াবিহীন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
 msgid "stick"
 msgstr "আটক করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
 msgid "unstick"
 msgstr "আটক করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "maximize horizontally"
 msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
 msgid "unmaximize horizontally"
 msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
 msgid "maximize vertically"
 msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
 msgid "unmaximize vertically"
 msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
 msgid "change workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 msgid "pin"
 msgstr "পিন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
 msgid "unpin"
 msgstr "পিন করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
 msgid "minimize"
 msgstr "সর্বনিম্ন মাপে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1651
 msgid "unminimize"
 msgstr "বড় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
 msgid "maximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1653
 msgid "unmaximize"
 msgstr "স্বাভাবিক মাপ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1637
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1655
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন পরিবর্তন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
 msgid "close"
 msgstr "বন্ধ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
 msgid "make above"
 msgstr "make above"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
 msgid "unmake above"
 msgstr "unmake above"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1662
 msgid "make below"
 msgstr "make below"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1664
 msgid "unmake below"
 msgstr "unmake below"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1648
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1666
 msgid "no action possible"
 msgstr "কোনো কর্ম সঞ্চালন সম্ভব নয়"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1667
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "সম্ভাব্য কর্ম: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1830
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1194,53 +1184,54 @@ msgid ""
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 msgstr ""
 "EWMH-র নির্দেশাবলী অনুযায়ী পর্দা/কর্মক্ষেত্রে/উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট অথবা "
-"পরিবর্তন করুন অথবা এর সাথে ইন্টারেক্ট করুন।\n"
+"পরিবর্তন "
+"করুন অথবা এর সাথে ইন্টারেক্ট করুন।\n"
 "এই নির্দেশাবলী সম্পর্কে অধিক বিবরণ জানতে দেখুন:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1909
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্রের তালিকা প্রদর্শনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1841
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1910
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
 msgstr "উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্রের তালিকানির্মাণের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1848
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1917
 msgid "Options to modify properties of a window"
 msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1849
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1918
 msgid "Show options to modify properties of a window"
 msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1856
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1925
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1857
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1926
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1864
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1933
 msgid "Options to modify properties of a screen"
 msgstr "পর্দার বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1865
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1934
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
 msgstr "পর্দার বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1945
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
 msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1968
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
 msgstr "পর্দা %d-র সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: এই পর্দাটি উপস্থিত নেই\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1955
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2024
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
 msgstr ""
@@ -1248,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
 #. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1979
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2048
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
@@ -1256,17 +1247,24 @@ msgstr ""
 "শ্রেণী সংকলন \"%s\"-র সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: এই শ্রেণী সংকলনটি উপস্থিত "
 "নেই\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2002
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
 "application cannot be found\n"
 msgstr ""
 "XID %lu নির্ধারিত দলের প্রধান উইন্ডো সহ অ্যাপ্লিকেশনের সাথে ইন্টারেক্ট করতে "
-"ব্যর্থ: অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি\n"
+"ব্যর্থ: "
+"অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2025
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2094
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
 msgstr ""
 "XID %lu নির্ধারিত উইন্ডোর সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: উইন্ডো পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid "Resource Class: %s\n"
+#~ msgstr "রিসোর্সের শ্রেণী: %s\n"
+
+#~ msgid "Group Name: %s\n"
+#~ msgstr "দলের নাম: %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]