[libwnck] Updated Bengali (India) translation



commit 20b1bfbe7b96c5d5a7508bc0f6180775df6ddb3c
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Tue Sep 16 08:47:56 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po |  672 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 87dc37b..d79aabb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,29 +2,29 @@
 # Bengali India translation of libwnck
 # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libwnck package.
-#
+# 
 # Jamil Ahmed <jamil bengalinux org>, 2003.
 # Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2012.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:55+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"libwnck&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 10:21-0400\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
 #. * referenced or unreferenced.
-#.
 #: ../libwnck/application.c:51
 msgid "Untitled application"
 msgstr "নামহীন অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -62,133 +61,136 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তনের জন
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
 
-#: ../libwnck/pager.c:2200
+#: ../libwnck/pager.c:1965
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "\"%s\" তে ক্লিক করুন টানার জন্য"
 
-#: ../libwnck/pager.c:2203
+#: ../libwnck/pager.c:1968
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে: \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:2208
+#: ../libwnck/pager.c:1973
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "%s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1180
+#: ../libwnck/selector.c:1177
 msgid "No Windows Open"
 msgstr "কোনো উইন্ডো বর্তমানে খোলা নেই"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1236
+#: ../libwnck/selector.c:1230
 msgid "Window Selector"
 msgstr "উইন্ডো নির্বাচন ব্যবস্থা"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1237
+#: ../libwnck/selector.c:1231
 msgid "Tool to switch between windows"
 msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:673
+#: ../libwnck/tasklist.c:733
 msgid "Window List"
 msgstr "উইন্ডো তালিকা"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:674
+#: ../libwnck/tasklist.c:734
 msgid "Tool to switch between visible windows"
 msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডোর মধ্যে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2896
+#: ../libwnck/tasklist.c:3062
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "সব আড়াল করুন (_n)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2907
+#: ../libwnck/tasklist.c:3073
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "সব প্রদর্শন করুন (_m)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2915
+#: ../libwnck/tasklist.c:3081
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "সব বড় করুন (_x)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2926
+#: ../libwnck/tasklist.c:3092
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "সব স্বাভাবিক মাপে প্রদর্শন করুন (_U)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2938
+#: ../libwnck/tasklist.c:3104
 msgid "_Close All"
 msgstr "সব বন্ধ করুন (_C)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:419
 msgid "Unmi_nimize"
 msgstr "বড় করুন (_n)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:426
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "আড়াল করুন (_n)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:434
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_x)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:441
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "বড় করুন (_x)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:748
+#: ../libwnck/workspace.c:281
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:904
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র 1_0"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:759
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:906
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %s%d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
 msgid "_Move"
 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056
 msgid "_Resize"
 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065
 msgid "Always On _Top"
 msgstr "সর্বদা উপরে (_T)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "দৃশ্যমান কর্মক্ষেত্রে সর্বদা উপস্থিত (_A)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্রে (_O)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "বাঁদিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_L)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "ডান দিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_i)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "উপরের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_U)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "নীচের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_D)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "পৃথক কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_W)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
 
@@ -200,17 +202,17 @@ msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
 #. *
 #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
 #. * referenced or unreferenced.
-#.
 #: ../libwnck/window.c:50
 msgid "Untitled window"
 msgstr "নামবিহীন উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর X window ID"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
@@ -218,192 +220,195 @@ msgstr "XID"
 #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
 #. * application, one window has some information about the application
 #. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
 msgstr "যে অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষা করা হবে সেটির গ্রুপ প্রমূখের X window ID"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "Class resource of the class group to examine"
 msgstr "যে ক্লাস গ্রুপ পরীক্ষা করা হবে সেটির ক্লাস রিসোর্স"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
 msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রের NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
 msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত পর্দার NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "Alias of --window"
 msgstr "--window-র অ্যালায়েস"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
 msgstr ""
 "অ্যাপ্লিকেশন/ক্লাস দল/কর্মক্ষেত্র/পর্দায় উপস্থিত উইন্ডোর তালিকা নির্মাণ করুন "
-"(ফলাফলের "
-"বিন্যাস: \"XID: উইন্ডোর নাম\")"
+"(ফলাফলের বিন্যাস: \"XID: উইন্ডোর নাম\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:165
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
 msgstr ""
 "পর্দায় কর্মক্ষেত্রের তালিকা নির্মাণ করুন (ফলাফলের বিন্যাস: \"সংখ্যা: "
-"কর্মক্ষেত্রের নাম"
-"\")"
+"কর্মক্ষেত্রের নাম\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
 msgstr "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের সংখ্যাকে NUMBER এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
 msgstr ""
 "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের বিন্যাসকে NUMBER সারি ব্যবহার করতে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
 msgstr ""
 "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের বিন্যাসকে NUMBER কলাম ব্যবহার করতে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
 msgid "Show the desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:179
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
 msgid "Stop showing the desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
 msgstr "বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের দৃষ্টিপটভূমিকে X coordinate X এ সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
 msgstr "বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের দৃষ্টিপটভূমিকে Y coordinate Y এ সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
 msgid "Unminimize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ থেকে বড় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপে নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
 msgid "Unmaximize the window"
 msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপ থেকে ছোট করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
 msgid "Maximize horizontally the window"
 msgstr "উইন্ডোকে অনুভূমিক ভাবে সর্বাধিক মাপে করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
 msgstr "উইন্ডোকে অনুভূমিক ভাবে সর্বাধিক মাপ থেকে সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
 msgid "Maximize vertically the window"
 msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্ব ভাবে সর্বাধিক মাপের করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
 msgid "Unmaximize vertically the window"
 msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্ব ভাবে সর্বাধিক মাপ থেকে সরিয়ে নিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডো স্থানান্তরণ আরম্ভ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
 msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন আরম্ভ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 msgid "Activate the window"
 msgstr "উইন্ডো সক্রিয় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
 msgid "Close the window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
 msgid "Make the window fullscreen"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
 msgid "Make the window always on top"
 msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে থাকবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
 msgid "Make the window not always on top"
 msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে স্থাপিত থাকবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
 msgid "Make the window below other windows"
 msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
 msgid "Make the window not below other windows"
 msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে স্থাপিত হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:232
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
 msgid "Shade the window"
 msgstr "উইন্ডোটি ছায়ান্বিত করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
 msgid "Unshade the window"
 msgstr "উইন্ডো থেকে ছায়া সরানো হবে"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:239
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
 msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে একটি নির্দিষ্ট স্থানে রাখুন"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
 msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে কোন নির্দিষ্ট স্থানে রাখবেন না"
 
@@ -411,8 +416,7 @@ msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে ক
 #. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
-#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
 msgid "Make the window not appear in pagers"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারি উইন্ডোকে প্রদর্শন হওয়া থেকে বন্ধ করুন"
 
@@ -420,219 +424,212 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারি উই
 #. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
-#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
 msgid "Make the window appear in pagers"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারিতে উইন্ডোকে প্রদর্শন করুন"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
 msgstr "উইন্ডোকে টাস্কতালিকাতে প্রদর্শন হওয়া বন্ধ করুন"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
 msgid "Make the window appear in tasklists"
 msgstr "টাস্কতালিকাতে উইন্ডো প্রদর্শন হতে দিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
 msgstr "উইন্ডোটি সব কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
 msgstr "উইন্ডোটি শুধুমাত্র বর্তমানে কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
 msgstr "উইন্ডোকে NUMBER কর্মক্ষেত্রে সরিয়ে নিন (প্রথম কর্মক্ষেত্র 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
 msgstr "উইন্ডোর X কো-ওরডিনেট X-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
 msgstr "উইন্ডোর Y কো-ওরডিনেট Y-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
 msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ WIDTH-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "WIDTH"
 msgstr "WIDTH"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
 msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা HEIGHT-এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HEIGHT"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 msgstr ""
 "উইন্ডোর প্রকারকে TYPE এ পরিবর্তন করুন (বিধিসন্মত মান: নর্মাল, ডেস্কটপ, ডক, "
-"ডায়লগ, "
-"টুলবার, মেনু ইউটিলিটি, স্প্ল্যাস)"
+"ডায়লগ, টুলবার, মেনু ইউটিলিটি, স্প্ল্যাস)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYPE"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম NAME এ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
 msgid "Activate the workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র সক্রিয় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
-#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
+#: ../libwnck/wnckprop.c:386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:410
+#: ../libwnck/wnckprop.c:446
+#: ../libwnck/wnckprop.c:469
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
 msgstr "অবৈধ মান \"%s\", --%s-র জন্য"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
+#: ../libwnck/wnckprop.c:503
+#: ../libwnck/wnckprop.c:522
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: পর্দা %d-র সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত "
-"কিন্তু --%s "
-"ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:511
+#: ../libwnck/wnckprop.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
 "be listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: পর্দা %d-র উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্র "
-"ব্যবহার করা উচিত, "
-"কিন্তু --%s ব্যবহার করা হয়েছে\n"
+"ব্যবহার করা উচিত, কিন্তু --%s ব্যবহার করা হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:535
+#: ../libwnck/wnckprop.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: কর্মক্ষেত্র %d-র সাথে আদানপ্রদান হওয়া "
-"উচিত কিন্তু --%"
-"s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:544
+#: ../libwnck/wnckprop.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: কর্মক্ষেত্র %d-র উইন্ডোগুলির তালিকা "
-"প্রদর্শিত হওয়া "
-"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: একটি অ্যাপ্লিকেশনের সাথে আদানপ্রদান হওয়া "
-"উচিত কিন্তু "
-"--%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: একটি অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর তালিকা "
-"প্রস্তুত হওয়া উচিত "
-"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"প্রস্তুত হওয়া উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: \"%s\" শ্রেণীর সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত "
-"কিন্তু --%"
-"s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
 "listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: \"%s\" শ্রেণীভুক্ত উইন্ডোর তালিকা "
-"প্রস্তুত উচিত কিন্তু --"
-"%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
+"প্রস্তুত উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:624
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr ""
 "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: উইন্ডোর সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত কিন্তু "
-"--%s ব্যবহৃত "
-"হয়েছে\n"
+"--%s ব্যবহৃত হয়েছে\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
-#: ../libwnck/wnckprop.c:770
+#: ../libwnck/wnckprop.c:643
+#: ../libwnck/wnckprop.c:724
+#: ../libwnck/wnckprop.c:771
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
 msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s ও --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:681
+#: ../libwnck/wnckprop.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
 msgstr ""
 "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%d\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে: আর্গুমেন্টের মান শূণ্যের "
-"অধিক হওয়া "
-"বাধ্যতামূলক\n"
+"অধিক হওয়া বাধ্যতামূলক\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:694
+#: ../libwnck/wnckprop.c:695
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
 msgstr ""
 "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%d\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে: আর্গুমেন্টের মান শূণ্যের "
-"অধিক হওয়া "
-"উচিত\n"
+"অধিক হওয়া উচিত\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:789
+#: ../libwnck/wnckprop.c:790
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
 msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s অথবা --%s ও --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%s\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে, বৈধ মান হল: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:864
+#: ../libwnck/wnckprop.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
@@ -644,10 +641,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:899
+#: ../libwnck/wnckprop.c:900
 #, c-format
 msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a "
+"viewport\n"
 msgstr ""
 "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে দৃষ্টিপটভূমি নেই এই কারণে দৃষ্টিপটভূমি সরিয়ে রাখা সম্ভব "
 "নয়\n"
@@ -655,139 +653,153 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:906
+#: ../libwnck/wnckprop.c:907
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
 msgstr "বর্তমানে কোন কর্মক্ষেত্র নেই তাই দৃষ্টিপটভূমি সরিয়ে আনা সম্ভব নয়\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
-#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
+#: ../libwnck/wnckprop.c:943
+#: ../libwnck/wnckprop.c:952
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961
+#: ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:978
+#: ../libwnck/wnckprop.c:985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:994
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1043
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "কর্ম সঞ্চালনের অনুমতি\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র %d অবস্থিত নয় তাই উইন্ডো সরিয়ে আনা সম্ভব নয়\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1103
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1235
 msgid "<name unset>"
 msgstr "<name unset>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "পর্দা সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "জ্যামিতি (প্রস্থ, উচ্চতা): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
 #, c-format
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের বিন্যাস (সারি, কলাম, দিশা): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1462
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
 msgstr "<no EWMH-compliant window manager>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1298
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1310
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1322
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1334
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1447
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
 #, c-format
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "সক্রিয় কর্মক্ষেত্র: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
 #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
 msgctxt "window"
 msgid "none"
 msgstr "শূণ্যর"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "সক্রিয় উইন্ডো: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
 #, c-format
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
 #, c-format
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "পর্দার উপর: %d (উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s)\n"
@@ -795,179 +807,182 @@ msgstr "পর্দার উপর: %d (উইন্ডো পরিচাল
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
 msgid "<no viewport>"
 msgstr "<no viewport>"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
 msgstr "ভিউ-পোর্টের অবস্থান (x, y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
 msgstr "বিন্যাসের মধ্যে অবস্থান (সারি, কলাম): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "বাঁদিকের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "ডানদিকের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
 msgstr "উপরের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "নীচের প্রতিবেশি: %s\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
 #, c-format
-#| msgid "Class Group: %s\n"
-msgid "Class Group ID: %s\n"
-msgstr "শ্রেণী সংকলনের ID: %s\n"
+msgid "Resource Class: %s\n"
+msgstr "রিসোর্সের শ্রেণী: %s\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1354
 #, c-format
-#| msgid "Class Group: %s\n"
-msgid "Class Group Name: %s\n"
-msgstr "শ্রেণী সংকলনের নাম: %s\n"
+msgid "Group Name: %s\n"
+msgstr "দলের নাম: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1360
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1438
 msgid "set"
 msgstr "নির্ধারিত"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1363
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1387
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1394
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1424
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1431
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1441
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
 msgid "<unset>"
 msgstr "<unset>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1364
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1388
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1442
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "আইকন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1367
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "উইন্ডোর সংখ্যা: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1379
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1425
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "নাম: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1380
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1434
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "আইকনের নাম: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1395
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1518
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1402
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
 msgstr "প্রারম্ভিক ID: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
 msgid "all workspaces"
 msgstr "সকল কর্মক্ষেত্র"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
 #, c-format
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রে: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1470
 msgid "normal window"
 msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
 msgid "desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
 msgid "dock or panel"
 msgstr "আটক করা হবে অথবা প্যানেল করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
 msgid "dialog window"
 msgstr "ডায়লগ উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
 msgid "tearoff toolbar"
 msgstr "টিয়ার-অফ টুল-বার"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "টিয়ার-অফ মেনু"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
 msgid "utility window"
 msgstr "কার্যকারিতা সম্বলিত উইন্ডো"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
 msgid "splash screen"
 msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
 msgstr "উইন্ডোর ধরন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "জ্যামিতি (x, y, প্রস্থ, উচ্চতা): %d, %d, %d, %d\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
-#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
-#. * to the same class group.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
 #, c-format
-#| msgid "Class Group: %s\n"
-msgid "Class Instance: %s\n"
-msgstr "শ্রেণীর ইনস্ট্যান্স: %s\n"
+msgid "Class Group: %s\n"
+msgstr "শ্রেণী সংকলন: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1526
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "সেশান ID: %s\n"
@@ -976,14 +991,14 @@ msgstr "সেশান ID: %s\n"
 #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
 #. * window has some information about the application (like the application
 #. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1533
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
 msgstr "সংকলনের মূল উইন্ডো: %lu\n"
 
 #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
 #. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
 msgstr "চিহ্নিত উইন্ডোর জন্য এটি সাময়িক: %lu\n"
@@ -991,57 +1006,59 @@ msgstr "চিহ্নিত উইন্ডোর জন্য এটি স
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".        
                    * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the 
third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * 
recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, 
c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and 
the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1558
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
 msgid "minimized"
 msgstr "সর্বনিম্ন মাপে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1565
 msgid "maximized"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
 msgid "shaded"
 msgstr "ছায়াবৃত"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
 msgid "pinned"
 msgstr "পিন করা"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
 msgid "sticky"
 msgstr "স্টিকি"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
 msgid "above"
 msgstr "উপরে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
 msgid "below"
 msgstr "নীচে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1578
 msgid "fullscreen"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
 msgid "needs attention"
 msgstr "নিরীক্ষণ আবশ্যক"
 
@@ -1049,127 +1066,127 @@ msgstr "নিরীক্ষণ আবশ্যক"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
 msgid "skip pager"
 msgstr "পেজার উপেক্ষা করা হবে"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
 #. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
 msgid "skip tasklist"
 msgstr "চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা উপেক্ষা করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 msgid "normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "অবস্থা: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
 msgid "move"
 msgstr "স্থানান্তরণ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
 msgid "resize"
 msgstr "মাপ পরিবর্তন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
 msgid "shade"
 msgstr "ছায়ন্বিত"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
 msgid "unshade"
 msgstr "ছায়াবিহীন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
 msgid "stick"
 msgstr "আটক করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
 msgid "unstick"
 msgstr "আটক করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
 msgid "maximize horizontally"
 msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
 msgid "unmaximize horizontally"
 msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
 msgid "maximize vertically"
 msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
 msgid "unmaximize vertically"
 msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
 msgid "change workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
 msgid "pin"
 msgstr "পিন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
 msgid "unpin"
 msgstr "পিন করা হবে না"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "minimize"
 msgstr "সর্বনিম্ন মাপে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
 msgid "unminimize"
 msgstr "বড় করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
 msgid "maximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
 msgid "unmaximize"
 msgstr "স্বাভাবিক মাপ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1637
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন পরিবর্তন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
 msgid "close"
 msgstr "বন্ধ করুন"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
 msgid "make above"
 msgstr "make above"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
 msgid "unmake above"
 msgstr "unmake above"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "make below"
 msgstr "make below"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
 msgid "unmake below"
 msgstr "unmake below"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1648
 msgid "no action possible"
 msgstr "কোনো কর্ম সঞ্চালন সম্ভব নয়"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "সম্ভাব্য কর্ম: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1830
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1177,54 +1194,53 @@ msgid ""
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 msgstr ""
 "EWMH-র নির্দেশাবলী অনুযায়ী পর্দা/কর্মক্ষেত্রে/উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট অথবা "
-"পরিবর্তন "
-"করুন অথবা এর সাথে ইন্টারেক্ট করুন।\n"
+"পরিবর্তন করুন অথবা এর সাথে ইন্টারেক্ট করুন।\n"
 "এই নির্দেশাবলী সম্পর্কে অধিক বিবরণ জানতে দেখুন:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্রের তালিকা প্রদর্শনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1841
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
 msgstr "উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্রের তালিকানির্মাণের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1848
 msgid "Options to modify properties of a window"
 msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1849
 msgid "Show options to modify properties of a window"
 msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1856
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1857
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
 msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1864
 msgid "Options to modify properties of a screen"
 msgstr "পর্দার বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1865
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
 msgstr "পর্দার বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
 msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
 msgstr "পর্দা %d-র সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: এই পর্দাটি উপস্থিত নেই\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1955
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
 msgstr ""
@@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
 #. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
@@ -1240,57 +1256,17 @@ msgstr ""
 "শ্রেণী সংকলন \"%s\"-র সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: এই শ্রেণী সংকলনটি উপস্থিত "
 "নেই\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
 "application cannot be found\n"
 msgstr ""
 "XID %lu নির্ধারিত দলের প্রধান উইন্ডো সহ অ্যাপ্লিকেশনের সাথে ইন্টারেক্ট করতে "
-"ব্যর্থ: "
-"অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি\n"
+"ব্যর্থ: অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2025
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
 msgstr ""
 "XID %lu নির্ধারিত উইন্ডোর সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: উইন্ডো পাওয়া যায়নি\n"
-
-#~ msgid "Use N_ROWS rows"
-#~ msgstr "NROWS সারি ব্যবহার করা হবে (_R)"
-
-#~ msgid "N_ROWS"
-#~ msgstr "N_ROWS"
-
-#~ msgid "Only show current workspace"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Use RTL as default direction"
-#~ msgstr "Use RTL as default direction"
-
-#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-#~ msgstr "কর্মক্ষেত্রের বিষয়বস্তুর পরিবর্তে কর্মক্ষেত্রের নাম প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Use a vertical orientation"
-#~ msgstr "Use a vertical orientation"
-
-#~ msgid "Don't show window in tasklist"
-#~ msgstr "কর্মতালিকায় উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে না"
-
-#~ msgid "Always group windows"
-#~ msgstr "সবসময় উইন্ডোসমূহ দলভুক্ত্র করুন"
-
-#~ msgid "Never group windows"
-#~ msgstr "উইন্ডো কখনো দলভুক্ত করা হবে না"
-
-#~ msgid "Display windows from all workspaces"
-#~ msgstr "সব কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Enable Transparency"
-#~ msgstr "স্বচ্ছ প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে"
-
-#~ msgid "Resource Class: %s\n"
-#~ msgstr "রিসোর্সের শ্রেণী: %s\n"
-
-#~ msgid "Group Name: %s\n"
-#~ msgstr "দলের নাম: %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]