[gvfs] Updated Telugu translation



commit 41bfeaf3e7c3ad6b28666fda4f7472a064bab18d
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date:   Tue Sep 23 14:23:34 2014 +0000

    Updated Telugu translation

 po/te.po | 1497 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 753 insertions(+), 744 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d4adec3..480c65a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 #
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2013, 2014.
 # veera reddy v<veerared e gmail com>,2011.
 # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
 msgid ""
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gvfs.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 03:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 16:44+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,100 +26,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:416 ../client/gdaemonfile.c:2774
+#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2830
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 msgstr "కార్యము మద్దతీయబడదు, దస్త్రములు భిన్నమైన మౌంట్‌లనందు వున్నవి"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1041 ../client/gdaemonfile.c:3117
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:304
+#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3179
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
 msgid "Couldn't get stream file descriptor"
 msgstr "స్ట్రీమ్ దస్త్రం వివరణిని పొందలేకపోయింది"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1170 ../client/gdaemonfile.c:1242
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:129
+#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:127
 msgid "Didn't get stream file descriptor"
 msgstr "స్ట్రీమ్ దస్త్రం వివరిణిని పొందలేదు"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1363
+#: ../client/gdaemonfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Invalid return value from %s"
 msgstr "%s నుండి చెల్లని తిరిగి విలువ"
 
 #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 #. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:2248
+#: ../client/gdaemonfile.c:2302
 msgid "Could not find enclosing mount"
 msgstr "ఎన్‌క్లోసింగ్ మౌంట్ ను కనుగొనలేక పోయింది"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2284
+#: ../client/gdaemonfile.c:2338
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "సరికాని దస్త్రనామము %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2616 ../client/gdaemonvfs.c:1288
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1340
+#: ../client/gdaemonfile.c:2672 ../client/gdaemonvfs.c:1264
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1316
 #, c-format
 msgid "Error setting file metadata: %s"
 msgstr "దస్త్రము మెటాడాటా అమర్చుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2617 ../client/gdaemonvfs.c:1341
+#: ../client/gdaemonfile.c:2673 ../client/gdaemonvfs.c:1317
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "విలువలు తప్పక స్ట్రింగు లేదా స్ట్రింగుల జాబితా అయివుండాలి"
 
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:528 ../client/gdaemonfileenumerator.c:611
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:662
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:734
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1110 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1131
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1451 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1652
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1759 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1921
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1948 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2006
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2028 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2091
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2110 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1244
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:553 ../client/gdaemonfileenumerator.c:636
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:687
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:642
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:795
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:915
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1166
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1411
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:546
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
 #: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:852 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:915
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "కార్యము రద్దుచేయబడింది"
 
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:537
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1705
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:488
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1452
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
 #, c-format
 msgid "Error in stream protocol: %s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ నియమం నందు దోషం: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2144
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2528
 msgid "End of stream"
 msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క ముగింపు"
 
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1348
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "స్ట్రీమ్ పై సీక్ మద్దతీయబడదు"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:812
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1197
+#| msgid "Seek not supported on stream"
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పై ట్రంకేట్ మద్దతీయబడదు"
+
+#: ../client/gdaemonvfs.c:788
 #, c-format
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "మౌంట్ సమాచారాన్ని పొందునప్పుడు దోషం: %s"
@@ -178,7 +186,6 @@ msgstr ""
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
 #, c-format
-#| msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
 msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'"
 msgstr "చెడ్డ DNS-SD encoded_triple '%s'"
 
@@ -195,13 +202,12 @@ msgstr "GVfsIconకు తప్పుగా రూపొందించి య
 #. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
 #: ../daemon/daemon-main.c:98
 #, c-format
-#| msgid "%s Filesystem Service"
 msgid "%s File System Service"
 msgstr "%s ఫైల్‌వ్యవస్థ సేవ"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90
-#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105
+#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104
+#: ../programs/gvfs-move.c:100 ../programs/gvfs-rename.c:44
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "దోషం: %s"
@@ -226,38 +232,39 @@ msgstr "ఏ మౌంట్ రకం తెలుపలేదు"
 msgid "mountpoint for %s already running"
 msgstr "%s కొరకు మౌంట్‌సూచి ఇప్పటికే నడుస్తోంది"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:327
+#: ../daemon/daemon-main.c:335
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "మౌంట్ డెమోన్ ను ప్రారంభించుటలో దోషం"
 
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764
-#| msgid "The connection was interrupted"
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:766
 msgid "The connection is not opened"
 msgstr "అనుసంధానము తెరుచిలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771
-#| msgid "Data connection closed"
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:773 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:378
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "అనుసంధానం ముయబడింది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545
-msgid "Connection unexpectedly went down"
-msgstr "కనెక్షన్ అనుకోకుండా పోయినది"
-
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:886 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1592
 msgid "Got EOS"
 msgstr "Got EOS"
 
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1061 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1102
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
+msgid "Host closed connection"
+msgstr "హోస్ట్‍ అనుసంధానంను మూసివేసినది"
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1565
+msgid "Connection unexpectedly went down"
+msgstr "కనెక్షన్ అనుకోకుండా పోయినది"
+
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480
 #, c-format
-#| msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
 msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
 msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
 msgstr[0] "సర్వర్  %d అక్షరం కంటే ఎక్కువ పొడవైన సంకేతపదాలకు మద్దతు ఇవ్వదు "
 msgstr[1] "సర్వర్  %d అక్షరాలు కంటే ఎక్కువ పొడవైన సంకేతపదాలకు మద్దతు ఇవ్వదు "
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533
-#| msgid "An invalid username was provided"
 msgid "An invalid username was provided."
 msgstr "చెల్లని వాడుకరిపేరు యివ్వబడెను."
 
@@ -267,8 +274,8 @@ msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password."
 msgstr "సేవిక “%s” కు యిచ్చిన సంకేతపదంతో లాగిన్ కాలేదు."
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
 msgstr "సేవిక “%s” కు అనుసంధానం కాలేదు. సంప్రదింపు సమస్య యెదురైంది."
@@ -280,20 +287,17 @@ msgstr "సేవిక “%s” కు యిచ్చిన సంకేతప
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701
 #, c-format
-#| msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
 msgid "The server “%s” doesn't support anonymous access."
 msgstr "సేవిక “%s” పేరులేని యాక్సెస్‌కు తోడ్పాటునివ్వదు."
 
 #: ../daemon/gvfsafpserver.c:729
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
 msgid ""
 "Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism "
 "was found."
 msgstr "సేవిక “%s” కు అనుసంధానం కాలేదు. సరిపోయే ధృవీకరణ మెకానిజం కనుగొనలేదు."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version "
@@ -302,59 +306,51 @@ msgstr ""
 "సేవిక “%s” కు అనుసంధానం కాలేదు. సేవిక AFP వర్షన్ 3.0 లేదా తరువాతది తోడ్పాటు "
 "నివ్వదు."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Permission denied"
 msgid "Permission denied."
 msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడెను."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920
 #, c-format
-#| msgid "Command is not supported by server"
 msgid "The command is not supported by the server."
 msgstr "మీ ఆదేశం సేవికచే తోడ్పాటు యీయబడదు."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924
 #, c-format
-#| msgid "User's password has expired"
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "మీ సంకేతపదం గడవుముగిసెను."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928
 #, c-format
-#| msgid "User's password needs to be changed"
 msgid "Your password needs to be changed."
 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చవలసి వుంది."
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for ssh on %s"
 msgid "Enter your password for the server “%s”."
 msgstr "సేవిక “%s” కొరకు మీ సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము."
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074
 #, c-format
 msgid "Enter your name and password for the server “%s”."
 msgstr "సేవిక “%s” కొరకు మీ పేరు మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105
-#| msgid "Password dialog cancelled"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106
 msgid "The password prompt was cancelled."
 msgstr "సంకేతపదం అడుగునది రద్దైనది."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222
-#| msgid "Failed to connect to server (%s)"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224
 msgid "Unable to disconnect from the server."
 msgstr "సేవికనుండి అనుసంధానం తీసివేయలేదు."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765
 msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
 msgstr "సేవిక “s” కు అనుసంధానం కాలేదు. సంప్రదింపు సమస్య యెదురైంది."
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719
-#| msgid "Directory notification not supported"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721
 msgid "Identification not found."
 msgstr "గుర్తింపు కనబడలేదు."
 
@@ -368,241 +364,252 @@ msgstr "సర్వర్ నుండి \"%s\" దోషం వచ్చి
 msgid "Got unknown error code %d from server"
 msgstr "సర్వర్ నుండి తెలియని కోడ్ దోషం %d వచ్చినది "
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
+#. Translators: first %s is volumename and second servername
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:154
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
 msgid "Couldn't load %s on %s"
 msgstr "%s ను %s పై లోడుచేయలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:390 ../daemon/gvfsafpvolume.c:668
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2001
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2127 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2289
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2509 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:307 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1827
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402 ../daemon/gvfsafpvolume.c:672
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1221 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1404
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1561 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2007
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1867
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:411
 msgid "Permission denied"
 msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1721
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2513 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:406 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1727
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2521 ../daemon/gvfsbackendafc.c:991
 #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:651
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:699 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:751
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:780 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1026
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1120 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "దస్త్రం లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:398 ../daemon/gvfsafpvolume.c:468
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2517 ../daemon/gvfsbackendafp.c:277
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:478 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1310
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2241 ../daemon/gvfsbackendftp.c:774
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2339 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3055
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4264
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:288 ../daemon/gvfsbackendafp.c:491
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1350 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2240
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3065 ../daemon/gvfsbackendftp.c:779
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3120
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5385
 msgid "File is directory"
 msgstr "దస్త్రము సంచయం"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414
 msgid "Too many files open"
 msgstr "చాలా ఫైళ్లు ఓపెన్"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsafpvolume.c:829
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsafpvolume.c:833
 msgid "Target file is open"
 msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము     విప్పు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2582 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1821
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1861
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "సంచయం ఖాళీగా లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684
 msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
 msgstr ""
 " తొలగింపును నిరోధించు లక్ష్యపు  వస్తువుగా గుర్తు పెట్టబడింది (DeleteInhibit)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2131
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2139
 msgid "Target object doesn't exist"
 msgstr "లక్ష్యపు   వస్తువు లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1035 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1235
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2135
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692 ../daemon/gvfsafpvolume.c:845
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143
 msgid "Volume is read-only"
 msgstr "సంపుటి చదవడానికి-మాత్రమే ఉంది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2005
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2647
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2011
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2655
 msgid "Not enough space on volume"
 msgstr "వాల్యూమ్ లో కాదు తగినంత స్థలం"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 ../daemon/gvfsbackendafp.c:284
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:485 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2544 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2650
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4273 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577 ../daemon/gvfsbackendafp.c:295
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:498 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2295
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2592 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2698
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2832 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3056
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1379 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1487
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1527 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1660
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1807 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4511
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2217
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రం ఇప్పటికే ఉంది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:841 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1033
 msgid "Ancestor directory doesn't exist"
 msgstr "పూర్వికుల డైరెక్టరీ లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+#. Translators: flat means volume doesn't support directories
+#. (all files are in the volume root)
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1029
 msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
 msgstr "సంపుటి సమతల మరియు దస్త్రములు మద్దతు ఇవ్వదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037
 msgid "Target directory already exists"
 msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రముఇప్పటికే ఉంది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1408
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1225 ../daemon/gvfsbackendafp.c:603
 msgid "Can't rename volume"
 msgstr "volume పెరు  మర్చబడదు "
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229
 msgid "Object with that name already exists"
 msgstr "ఆ పేరుతో వస్తువు ఇప్పటికే ఉంది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233
 msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
 msgstr ""
 "పేరు మార్పును నిరోధించు లక్ష్యంగా వస్తువు గుర్తు పెట్టబడింది RenameInhibit)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1408
 msgid "Can't move directory into one of its descendants"
 msgstr "ఇది యొక్క వారసులు ఒకటి లోకి సంచయం  తరలించడం సాధ్యం కాదు "
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412
 msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
 msgstr "ఒకపంచుకున్న  సంచయంనులోకి  పంచుకున్న ప్రం తముతరలించడం సాధ్యం కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416
 msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
 msgstr "ఒకపంచుకున్న  సంచయంనుచెత్తకుండిలోకి  తరలించడం సాధ్యం కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424
 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
 msgstr ""
 "పేరు మార్పును నిరోధించునగా తరలించబడి ఉండేట్లుగా వస్తువు గుర్తు పెట్టబడింది "
 "(RenameInhibit)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1422
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428
 msgid "Object being moved doesn't exist"
 msgstr "తరలించబడింది ఉండటం వస్తువు లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1565
 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
 msgstr "సర్వర్ FPనకలుదస్త్రము చర్యను మద్దతు ఇవ్వదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569
 msgid "Unable to open source file for reading"
 msgstr "చదువడానికి తిరస్కరించబడిన  మూలం దస్త్రము తెరవడం సాధ్యం కాలేదు "
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581
 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
 msgstr "మూలందస్త్రము  మరియు / లేదా గమ్యాన్ని సంచయం లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1579
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585
 msgid "Source file is a directory"
 msgstr "మూలందస్త్రము  ఒ క సంచయం"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2009
+#. Translators: range conflict means
+#. requested data are locked by another user
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2017
 msgid "Range lock conflict exists"
 msgstr "శ్రేణి లాక్ సంఘర్షణ ఉంది"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2293
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2301 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1369
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1388 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1535
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2270
 msgid "Directory doesn't exist"
 msgstr "సంపుటి లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2297
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305
 msgid "Target object is not a directory"
 msgstr "లక్ష్యమువస్తువు దస్త్రం  కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2643
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
 msgid "File is not open for write access"
 msgstr "దస్త్రము వ్రాయడానికి సాంగత్యం కోసం తెరిచి లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659
 msgid "File is locked by another user"
 msgstr "వేరొక వాడుకరిచేత ఫైలు లాకైంది."
 
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2790
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2797
 msgid "File is not open for read access"
 msgstr "దస్త్రము చదవటానికి సాంగత్యం కోసం తెరిచి లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
 msgid "Internal Apple File Control error"
 msgstr "అంతర్గత ఆపిల్ ఫైల్ కంట్రోల్ లోపం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1205
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1582 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1598
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1875 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1922
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1991 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2347
 msgid "File does not exist"
 msgstr "దస్త్రము లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
 msgid "The directory is not empty"
 msgstr "సంచయం ఖాళీగా లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
 msgid "The device did not respond"
 msgstr "పరికరం  స్పందించ లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
 msgid "The connection was interrupted"
 msgstr "అనుసంధానము అంతరాయం జరిగినది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
 msgid "Invalid Apple File Control data received"
 msgstr "చెల్లని ఆపిల్ దస్త్రం నియంత్రణ సమాచారాన్ని అందుకుంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
 #, c-format
 msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
 msgstr "ఆదుపుచెయని  ఆపిల్ దస్త్రం నియంత్రణ దోషం (% d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
 msgid "Listing applications installed on device failed"
 msgstr "పరికరం సంస్థాపించబడ్డ జాబితా అనువర్తనాలు విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
 msgid "Accessing application icons on device failed"
 msgstr "పరికరం  య ందు  ప్రాప్తి  అప్లికేషన్ అనువర్తనములు చిహ్నాలు విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
 msgstr "మూసివేత లోపం: చెల్లని  క్రమానుగత సంకేతం "
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
 #, c-format
 msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
 msgstr "ఆదుపుచెయని మూసివేత దోషం (% d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
 msgstr "లీభీం పరికరం లోపం: చెల్లని క్రమానుగత సంకేతం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
 msgid ""
 "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
 "correctly."
 msgstr "లీభీం పరికరం లోపం:పరికరం దొరకలేదు. అమర్చుటకు నిర్ధారించుకోండి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322
 #, c-format
 msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
 msgstr "ఆదుపుచెయని లీభీం పరికరం లోపం (%d)"
@@ -611,17 +618,17 @@ msgstr "ఆదుపుచెయని లీభీం పరికరం లో
 msgid "Try again"
 msgstr "మళ్ళీ ప్రయత్నించండి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:968
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:417 ../daemon/gvfsbackend.c:979
 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762
 msgid "Cancel"
 msgstr "రద్దుచేయుము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:553
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:582 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1825
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:316 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:884
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:900 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:919
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:699
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1826
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "చెల్లని మౌంట్ స్పెక్"
 
@@ -655,7 +662,7 @@ msgstr "%s (జై  బ్రెక్)"
 #. translators:
 #. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
 #. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:128
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:533 ../monitor/afc/afcvolume.c:184
 #, c-format
 msgid "Documents on %s"
 msgstr " %s పై   పత్రాలు"
@@ -663,11 +670,8 @@ msgstr " %s పై   పత్రాలు"
 #. translators:
 #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
 #. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:628
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:637
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click "
-#| "'Try again'."
 msgid ""
 "The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
 "again”."
@@ -675,31 +679,34 @@ msgstr ""
 "పరికరం “%s” లాకైంది. పరికరంపై సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టి మరియు “మరలా ప్రయత్నించు” "
 "నొక్కుము."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:659
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1096 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:783 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:981 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2013 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "సంచయంను తెరువలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1168 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2532
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1184 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2578
 msgid "Backups are not yet supported."
 msgstr "బ్యాక్అప్స్‍ యింకా మద్దతునీయుటలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1340
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357
 msgid "Invalid seek type"
 msgstr "చెల్లని రకం కోరుకుంటారు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2369 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1749
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1825
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4621 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1806
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1790
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1093 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1141
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1162 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2244 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2334
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1865
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4859 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1861
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయుటలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1115
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187
 msgid "The file is not a mountable"
 msgstr "ఆ దస్త్రం మౌంటవునది కాదు"
 
@@ -713,10 +720,10 @@ msgstr "ఆ దస్త్రం మౌంటవునది కాదు"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2066
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1686 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:578
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1497
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2113
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1726 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s పైన %s"
@@ -727,77 +734,77 @@ msgstr "%s పైన %s"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:542 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1738
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1778
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "ఏ అతిధేయనామము తెలుపబడలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2192
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2243
 msgid "Apple Filing Protocol Service"
 msgstr "ఆపిల్ నిర్వహణ నియమాలుసేవదాఖలు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:274 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1803
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:285 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "సంచయంనందు సంచయంను నకలుతీయలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:293 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1215
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1296 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:304 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1502 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1643
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1666 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1789
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1813 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "సంచయంను మరలమరలా నకలు తీయలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4259
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2157
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:488 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2760
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4497 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2206
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "సంచయంను సంచయం మీదకు కదుపలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1229 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1328
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1269 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1368
 msgid "backups not supported"
 msgstr "బ్యాక్అప్స్ మద్దతునీయలేదు "
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1243
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1283
 #, c-format
 msgid "Unable to create temporary file (%s)"
 msgstr "తాత్కాలిక (%s)దస్త్రాన్ని సృష్టించలేక పోయింది "
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1317 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1357 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2376
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ఆ దస్త్రం బహిర్గతంగా సవరించబడింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1733 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4631
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1774 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1134
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4869
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము  %s\n"
 " (యునిట్32 ఉహించబడీంది)"
 
 #. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2061
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2108
 #, c-format
-#| msgid "SFTP for %s on %s"
 msgid "%s for %s on %s"
 msgstr "%s దీని కొరకు %s దీనిపైన %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2110
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2157
 msgid "No volume specified"
 msgstr "ఏ వాల్యూమ్ తెలుపబడలేదు"
 
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2275
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2315
 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s పై /"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:789 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3867 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4003 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "ఆ దస్త్రము సంచయంకాదు"
 
@@ -814,18 +821,18 @@ msgstr "తాత్కాలిక సంచయాన్ని సృష్ట
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1238 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2177
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2895 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1829
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2948
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2968 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1869
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2999 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3032 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "అటువంటి దస్త్రముగాని లేదా సంచయంగాని లేదు"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1834
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1837
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "సంచయంనుండి దస్త్రమును నకలుతీయలేము"
 
@@ -837,7 +844,7 @@ msgstr "CD/DVD సృష్టీకరణి"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961
 msgid "File exists"
 msgstr "దస్త్రం ఉంది"
 
@@ -845,11 +852,11 @@ msgstr "దస్త్రం ఉంది"
 #: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
 #: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:268
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272
 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112
 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:146 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:160
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
 #: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
 #: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125
 #: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
@@ -858,11 +865,12 @@ msgstr "దస్త్రం ఉంది"
 #: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
 #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260
 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1675
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676
 msgid "Operation not supported by backend"
 msgstr "బ్యాక్ఎండ్ చేత కార్యము మద్దతునీయబడదు"
 
@@ -870,24 +878,28 @@ msgstr "బ్యాక్ఎండ్ చేత కార్యము మద్
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "లక్ష్య మార్గమునందు అటువంటి దస్త్రముగాని లేదా సంచయంగాని లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1811
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1842 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1823
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4429
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2799
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1863 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4667
 msgid "Target file exists"
 msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము ఉంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2545 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2758
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2855 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2948
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3141 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3173
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3549 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3559
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5499 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5531
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6017
 msgid "Not supported"
 msgstr "మద్దతీయబడదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:967 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "ఏమైనాసరే అన్‌మౌంట్ చేయి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:970 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763
 msgid ""
 "Volume is busy\n"
@@ -896,205 +908,210 @@ msgstr ""
 "వాల్యూమ్ విరామంలేకుండా వుంది\n"
 "ఒకటి లేదా యెక్కువ అనువర్తనములు వాల్యూమ్‌ను విరామంలేకుండా వుంచుతున్నాయి."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:360 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:455
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:850
 msgid "Cannot create gudev client"
 msgstr "gudev కక్షదారిని సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:380 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1566
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572
 msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgstr "సిస్టమ్ బస్‌కు అనుసంధానం కాలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:391 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1578
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583
 msgid "Cannot create libhal context"
 msgstr "libhal సందర్భంను సృష్టించలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:405 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1591
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "libhalను సిద్దము చేయలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:421 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:507
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
 msgid "No drive specified"
 msgstr "ఏ డ్రైవ్ తెలుపబడలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:445
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "డ్రైవ్ %s ను కనుగొనలేకపోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:458
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:454
 #, c-format
 msgid "Drive %s does not contain audio files"
 msgstr "డ్రైవ్ %s ఆడియో దస్త్రములను కలిగిలేదు"
 
 #. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
 #. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:468
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:464
 #, c-format
 msgid "cdda mount on %s"
 msgstr "cdda %sనందు మౌంట్ అయినది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:469 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:990
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:465 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
 #: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:358
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:359
 #, c-format
 msgid "Audio Disc"
 msgstr "ఆడియో డిస్కు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:533
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:529
 #, c-format
 msgid "File system is busy: %d open file"
 msgid_plural "File system is busy: %d open files"
 msgstr[0] "దస్త్ర వ్యవస్థ రద్దీగా ఉంది: %d తెరిచిన దస్త్రం"
 msgstr[1] "దస్త్ర వ్యవస్థ రద్దీగా ఉంది: %d తెరిచిన దస్త్రం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:725
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:721
 #, c-format
 msgid "No such file %s on drive %s"
 msgstr "%2$s డ్రై నందు %1$s లాంటి దస్త్రం లేదు"
 
 #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:834
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830
 #, c-format
 msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
 msgstr "డ్రైవ్ %s పైన 'paranoia' నుండి దోషం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:897
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:893
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgstr "డ్రైవ్ %s పైన స్ట్రీమ్ నందు దోషం వెతుకుతోంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1019 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "అటువంటి దస్త్రం లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1033
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1029
 #, c-format
 msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
 msgstr "ఆ దస్త్రం లేదు లేదా అది ఆడియో ట్రాక్ కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1138
-#| msgid "Audio CD Filesystem Service"
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1134
 msgid "Audio CD File System Service"
 msgstr "ఆడియో CD ఫైల్ వ్యవస్థ సేవ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
 msgid "Computer"
 msgstr "కంప్యూటర్"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
 msgid "File System"
 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "మౌంటబుల్ దస్త్రాన్ని తెరువలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1158
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "అంతర్గత దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
 msgid "Can't mount file"
 msgstr "దస్త్రాన్ని మౌంట్ చేయలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
 msgid "No medium in the drive"
 msgstr "డ్రైవ్‌నందు యెటువంటి మాధ్యమం లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391
 msgid "Not a mountable file"
 msgstr "మౌంటబుల్ దస్త్రం కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
 msgid "Can't unmount file"
 msgstr "దస్త్రాన్ని అన్‌మౌంట్ చేయలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
 msgid "Can't eject file"
 msgstr "దస్త్రాన్ని బయటకు పంపలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275
-#| msgid "Can't start file"
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
 msgid "Can't start drive"
 msgstr "డ్రైవ్ ప్రారంభించలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348
-#| msgid "Can't stop file"
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
 msgid "Can't stop drive"
 msgstr "డ్రైవ్ ఆపలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
 msgid "Can't poll file"
 msgstr "దస్త్రాన్ని పోల్ చేయలేకపోయింది"
 
 #. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
 #. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
 #. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:482
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490
 #, c-format
-#| msgid "%s on %s"
 msgid "%s on %s%s"
 msgstr "%s దీనిపైన %s%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:674 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1915
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:262
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1916
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "HTTP దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:691
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "ప్రతిస్పందనను పార్శ్  చేయలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:700
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680
 msgid "Empty response"
 msgstr "ఖాళీ ప్రతిస్పందన"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:708
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "సేవికనుండి అనుకోని ప్రత్యుత్తరము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1399 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2045
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2132 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2233
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1398 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2130 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2232
 msgid "Response invalid"
 msgstr "ప్రతిస్పందన చెల్లనిది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1542
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1541
 msgid "WebDAV share"
 msgstr "WebDAV భాగస్వామ్యం"
 
 #. translators: %s here is the hostname
 #. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1544 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:964
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "%s కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1547
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1546
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "ప్రాక్సీ సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1919 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1923
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1920 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1924
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "అది WebDAV చేతనమైన భాగస్వామ్యంకాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2087
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2160 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2267
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1995 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2158 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
 msgid "Could not create request"
 msgstr "అభ్యర్ధనను సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2401 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1249
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2407 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2731
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2234
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "బ్యాక్‌అప్ దస్త్రం సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
 
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765
+#| msgid "Can't copy file over directory"
+msgid "Can't move over directory"
+msgstr "సంచయంను కదుపలేదు"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2928
+msgid "File length changed during transfer"
+msgstr "బదిలీనందు ఫైల్ పొడవు మారింది"
+
 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
 msgid "Local Network"
 msgstr "స్థానిక నెట్వర్క్‍"
@@ -1114,55 +1131,54 @@ msgid "Network"
 msgstr "నెట్ వర్క్"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for ssh on %s"
 msgid "Enter password for %s on %s"
 msgstr "%s కు %s పైన సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:981
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1022 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "సంకేతపదం డైలాగ్ రద్దుచేయబడింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "సరిపోని అనుమతులు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3260
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:987 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1342
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3531
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "బ్యాక్అప్స్‍ యింకా మద్దతునీయుటలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:507
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
 msgstr "%s: %d: డైరెక్టరీ లేదా దస్త్రము వుంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No such file or directory"
 msgstr "%s: %d: అటువంటి దస్త్రము లేదా డైరక్టరీ లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid filename"
 msgstr "%s: %d: చెల్లని దస్త్రనామము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:526
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Not Supported"
 msgstr "%s: %d: మద్దతీయుటలేదు"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752
 #, c-format
 msgid "Digital Camera (%s)"
 msgstr "డిజిటల్ కామెరా(%s)"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:972 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
@@ -1170,261 +1186,265 @@ msgstr "%s కేమెరా"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:975 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
 #, c-format
 msgid "%s Audio Player"
 msgstr "%s ఆడియో ప్లేయర్"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:984 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "కేమెరా"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:986 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 msgid "Audio Player"
 msgstr "ఆడియో ప్లేయర్"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1607 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:447
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:842
 msgid "No device specified"
 msgstr "ఎటువంచి పరికరము తెలుపబడలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
 msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgstr "gphoto2 సందర్భంను సృష్టించలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640
 msgid "Error creating camera"
 msgstr "కామెరా సృష్టించుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1651 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661
 msgid "Error loading device information"
 msgstr "పరికరము సమాచారం లోడ్‌చేయుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672
 msgid "Error looking up device information"
 msgstr "పరికరము సమాచారం చూడుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
 msgid "Error getting device information"
 msgstr "పరికరము సమాచారం పొందుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
 msgid "Error setting up camera communications port"
 msgstr "కామెరా సంప్రదింపుల పోర్ట్‍‌ను అమర్చుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1709
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
 msgid "Error initializing camera"
 msgstr "కామెరాను సిద్దముచేయుటలో దోషము"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
 #. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1724
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "%s పై gphoto2 మౌంట్"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1810
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802
 msgid "No camera specified"
 msgstr "ఎటువంటి కామెరా తెలుపబడలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1872
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590
 msgid "Error creating file object"
 msgstr "దస్త్రము ఆబ్జక్‌ను సృష్టించుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1887
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621
 msgid "Error getting file"
 msgstr "దస్త్రమును పొందుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1897
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889
 msgid "Error getting data from file"
 msgstr "దస్త్రమునుండి డాటాను పొందుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1955 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1487
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2105
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "తప్పుగారూపొందించిన ప్రతిమ గుర్తింపుదారి '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2031 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3219
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "కామెరా %s నందు స్ట్రీమ్ సీకింగ్ దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2938
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1443
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3002
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
 msgid "Not a directory"
 msgstr "సంచయం కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2204
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "సంచయం జాబితాను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2269
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "దస్త్రము జాబితాను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2557
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2770
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
 msgid "Name already exists"
 msgstr "నామము యిప్పటికే వుంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2781 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3414
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
 msgid "New name too long"
 msgstr "కొత్త నామము మరీ పొడవైనది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3425
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
 msgid "Error renaming directory"
 msgstr "సంచయం పేరు మార్చే దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2804 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3438
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "దస్త్రము పునఃనామకరణలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2868
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "డైరెక్టరీ '%s'లో ఖాళీలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2879
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871
 msgid "Error deleting directory"
 msgstr "డైరక్టీ తొలగించుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3642
 msgid "Error deleting file"
 msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "డైరక్టరీకి వ్రాయలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3005
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
 msgstr "దీనికి కలుపుటకు కొత్త దస్త్రమును కేటాయించలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3020
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "దీనికి కలుపుటకు దస్త్రమును చదువలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3031
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "దీనికి కలుపుటకు దస్త్రముయొక్క డాటాను పొందలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3322
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
 msgid "Error writing file"
 msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3370
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "మద్దతీయుటలేదు (అదే డైరక్టరీకాదు)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3382
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
 msgid ""
 "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
 msgstr "మద్దతీయుటలేదు (మూలం డైరెక్టరీనే, గమ్యం డైరక్టరీనే)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3390
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
 msgid ""
 "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
 "file)"
 msgstr "మద్దతీయుట లేదు (మూలం డైరెక్టరీ, గమ్యం కలిగివున్న దస్త్రము)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3402
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
 msgid ""
 "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
 msgstr "మద్దతీయుటలేదు (మూలం దస్త్రము, గమ్యం డైరెక్టరీ)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:258
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198
 #, c-format
 msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgstr "HTTP కక్షిదారి దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:856
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:857
 msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "సంచయం ప్రకటన మద్దతిచ్చునదికాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:556
 msgid "Unknown error."
 msgstr "తెలియని దోషము."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:295
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:562
 #, c-format
-#| msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgid "libmtp error: %s"
 msgstr "libmtp దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:401
-#| msgid "Unexpected end of stream"
-msgid "Unexpected host uri format."
-msgstr "అనుకోని అతిధేయ uri రూపం."
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:796
+#| msgid "Unexpected host uri format."
+msgid "Unexpected host URI format."
+msgstr "అనుకోని అతిధేయ URI రూపం."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:411
-msgid "Malformed host uri."
-msgstr "చెడ్డ అతిధేయ uri."
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:806
+#| msgid "Malformed host uri."
+msgid "Malformed host URI."
+msgstr "చెడ్డ అతిధేయ URI."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:424
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:819
 msgid "Couldn't find matching udev device."
 msgstr "సరిపోలు udev పరికరం కనుగొనలేక పోయింది."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:564
-#| msgid "No device specified"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:974
 msgid "No MTP devices found"
 msgstr "MTP పరికరాలు కనబడలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:569
-#| msgid "Failed to connect to server (%s)"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:979
 msgid "Unable to connect to MTP device"
 msgstr "MTP పరికరంకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:574
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984
 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
 msgstr "MTP పరికరాలు గుర్తించునప్పుడు మెమొరీ కేటాయించలేక పోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:580
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990
 msgid "Generic libmtp error"
 msgstr "సాధారణ libmtp దోషం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:597
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1007
 #, c-format
 msgid "Unable to open MTP device '%s'"
 msgstr "MTP పరికరం '%s' తెరువలేక పోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:640
-#| msgid "Unnamed Drive"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1027
+#| msgid "File not found"
+msgid "Device not found"
+msgstr "పరికరం కనబడలేదు"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1066
 msgid "Unnamed Device"
 msgstr "పేరు పరికరం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1008 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1081
-msgid "No storage volumes found"
-msgstr "ఏ నిల్వ వాల్యూమ్స్ కనుగొనలేదు"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1030
-#| msgid "ID not found"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1399
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1453
 msgid "File not found"
 msgstr "ఫైల్  కనబడలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1138
-#| msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1516
 msgid "Cannot make directory in this location"
 msgstr "ఈ స్థానం నందు సంచయం చేయలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1194 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1587 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1880
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2352 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2420
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "సాదారణ దస్త్రం కాదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1269
-#| msgid "Can't write to directory"
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1779
+#| msgid "Target %s is not a directory\n"
+msgid "Target is a directory"
+msgstr "లక్ష్యము ఒక సంచయం"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1784
+#| msgid "Create directories."
+msgid "Can't merge directories"
+msgstr "సంచయాలను కలుపలేము"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262
 msgid "Cannot write to this location"
 msgstr "ఈ స్థానముకు వ్రాయలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1367
-#| msgid "Cannot create libhal context"
-msgid "Cannot delete this entity"
-msgstr "ఈ మూలకం తొలగించలేదు"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1479
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2087
 #, c-format
 msgid "No thumbnail for entity '%s'"
 msgstr "మూలకం '%s' కొరకు థంబ్‌నెయిల్ లేదు"
@@ -1437,7 +1457,7 @@ msgstr "ఫైలు పంచుకొనుట"
 msgid "Remote Login"
 msgstr "రిమోట్ లాగిన్"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:917
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928
 msgid "Windows Network"
 msgstr "విండోస్ నెట్వర్కు"
 
@@ -1447,105 +1467,93 @@ msgstr "విండోస్ నెట్వర్కు"
 msgid "Network Location Monitor"
 msgstr "నెట్వర్క్‍ స్థానము పర్యవేక్షణి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:913
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:916
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
 msgstr ""
 "USB మద్దతు తప్పిపోయినది. దయచేసి మీ సాఫ్టువేరు అమ్మకందారిని సంప్రదించండి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1035
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1038
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "పరికరమునకు అనుసంధానం కోల్పోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1532
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1535
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "పరికరంకు సాఫ్ట్‍‌వేర్ నవీకరణ అవసరము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1879 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2059
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2108
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "దస్త్రము తొలగించుటలో దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238
-#| msgid "The trash folder may not be deleted"
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266
 msgid "The recent folder may not be deleted"
 msgstr "ఇటీవలి సంచయం తొలగించక పోవచ్చు"
 
 #. Translators: this is the display name of the backend
 #. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694
 msgid "Recent"
 msgstr "ఇటీవలి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:299 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:654
-#| msgid "ssh program unexpectedly exited"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670
 msgid "SSH program unexpectedly exited"
 msgstr "ssh ప్రోగ్రామ్ అనుకోకుండా బయటకువచ్చింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "అతిధేయనామము తెలియనిది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336
 msgid "No route to host"
 msgstr "అతిధేయ కు ఏ రూట్ లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "సేవిక చేత అనుసంధానం తిరస్కరించబడింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:335
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "అతిధేయ కీ నిర్ధారణ విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:498
-#| msgid "Unable to spawn ssh program"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514
 msgid "Unable to spawn SSH program"
 msgstr "ssh ప్రోగ్రమ్ ను విస్తరింప లేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530
 #, c-format
-#| msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
 msgstr "ssh ప్రోగ్రామ్ ను విస్తరింపలేదు: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:616 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "లాగిన్ అవుతున్నప్పుడు కాలముమించినది"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:954
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970
 #, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
 msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
 msgstr "%s కు %s పైన రక్షిత కీ కొరకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి"
 
 #. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977
 #, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
 msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
 msgstr "%s కొరకు రక్షిత కీ కొరకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060
 msgid "Can't send password"
 msgstr "సంకేతపదాన్ని పంపలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "ఏవిధంగానైనా లాగిన్ అవ్వుము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "లాగిన్ రద్దుచేయుము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1061
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
-#| "\n"
-#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be "
-#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgid ""
 "Can't verify the identity of “%s”.\n"
 "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
@@ -1560,58 +1568,76 @@ msgstr ""
 "ఖచ్చితంగా సురక్షితమైన "
 "అనుకుంటే, సిస్టమ్ నిర్వాహకుడను సంప్రదించండి."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "లాగిన్ డైలాగ్ రద్దుచేయబడింది."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1100
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "హోస్ట్‍ గుర్తింపు నిర్ధారణను పంపలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1661
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174
+#, c-format
+msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)"
+msgstr "అనుసంధానం మూయబడింది (ఆధారిత SSH ప్రోసెస్ అంతమైంది)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175
+#, c-format
+#| msgid "Internal error: %s"
+msgid "Internal error: Unknown Error"
+msgstr "అంతర్గత దోషం: తెలియని దోషం"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1673 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1701
 msgid "Protocol error"
 msgstr "నియమం దోషం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1728
-#| msgid "Unable to find supported ssh command"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1768
 msgid "Unable to find supported SSH command"
 msgstr "మద్దతివ్వబడే ssh ఆదేశాన్ని కనుగొనలేకపోయింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2404
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2474
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2616
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2712
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2787 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2894
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3011 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3092
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3164 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3176
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3232 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3491
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3603
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3900 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3967
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4102 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4162
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4225
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4387
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4509
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4524 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4602
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2042 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2444
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2514
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2659
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2709 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2762
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2837 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2944
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3075 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3157
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3231 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3243
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3557 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3589
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3702
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4103 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4233
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4340 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4400
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4463
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4571 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4698
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4747
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4840
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5037
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5107 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5191
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5273 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5431
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5435 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5661
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5874 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5891
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6051
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "చెల్లని ప్రత్యుత్తరం స్వీకరించబడింది"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1504
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2303 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (సరికాని ఎన్కోడింగ్)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2348
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2388
 msgid "Failure"
 msgstr "వైఫల్యం"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2732
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2782
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "బ్యాక్‌అప్ దస్త్రం సృష్టించటలో దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3336
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3407 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5342
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రాన్ని సృష్టించలేక పోయింది"
 
@@ -1621,92 +1647,88 @@ msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రాన్ని సృష
 msgid "Password required for %s"
 msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:852 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:899
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:518 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:564
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:729
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748
 #, c-format
 msgid "Internal Error (%s)"
 msgstr "అంతర్గత దోషం (%s)"
 
 #. translators: Name for the location that lists the smb shares
 #. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:926
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937
 #, c-format
 msgid "Windows shares on %s"
 msgstr "%s పైన విండోస్ భాగస్వామ్యం"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1027
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046
 #, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve share list from server"
 msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
 msgstr "సేవికనుండి భాగస్వామ్య జాబితా పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1532
-#| msgid "Windows Network Filesystem Service"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558
 msgid "Windows Network File System Service"
 msgstr "విండోస్ నెట్వర్కు ఫైల్ వ్యవస్థ సేవ"
 
 #. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:260
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261
 #, c-format
 msgid "Password required for share %s on %s"
 msgstr "%2$s పైన %1$s పంచుకోవడానికి సంకేతపదం అవసరం"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672
 #, c-format
-#| msgid "Failed to mount Windows share"
 msgid "Failed to mount Windows share: %s"
 msgstr "విండోల భాగస్వామ్యాన్ని మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:853 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1349
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "మద్దతీయబడని సీక్ రకము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1441
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "బ్యాక్అప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1886
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము  %s(unit64 అంచనా) "
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2008
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2057
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "దస్త్రం  పేరు మర్చటం సాధ్యం కాదు,దస్త్రం  పేరు ఇప్పటికే ఉంది  "
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2133
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2182
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "దస్త్రము కదుపుటలో దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2205
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రంను తీసివేయుటలో దోషం: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2229
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2278
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "సంచయంను మరలమరలా కదుపలేము"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2274
-#| msgid "Windows Shares Filesystem Service"
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2324
 msgid "Windows Shares File System Service"
 msgstr "విండోస్ ఫైల్ వ్యవస్థ సేవను పంచుకొనును"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455
 msgid "The trash folder may not be deleted"
 msgstr "చెత్త(ట్రాష్) సంచయం తొలగించబడక పోవచ్చు"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469
 msgid "Items in the trash may not be modified"
 msgstr "చెత్త(ట్రాష్) నందలి అంశమును సవరించబడక పోవచ్చు"
 
 #. Translators: this is the display name of the backend
 #. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:755 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880
 msgid "Trash"
 msgstr "చెత్తకుండి"
 
@@ -1715,7 +1737,7 @@ msgid "Unexpected end of stream"
 msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని ముగింపు"
 
 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 ../daemon/gvfsftptask.c:839
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:423 ../daemon/gvfsftptask.c:851
 msgid "Invalid reply"
 msgstr "చెల్లని ప్రత్యుత్తరము"
 
@@ -1735,43 +1757,39 @@ msgstr "క్రియాశీల FTP అనుసంధానమును స
 msgid "Filename contains invalid characters."
 msgstr "దస్త్రమునామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది."
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:261
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:268
 msgid "The FTP server is busy. Try again later"
 msgstr "FTP సేవిక రద్దీగా వుంది. మరలా ప్రయత్నించండి."
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
 msgid "Accounts are unsupported"
 msgstr "ఖాతాలు మద్దతీయనివి"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
-msgid "Host closed connection"
-msgstr "హోస్ట్‍ అనుసంధానంను మూసివేసినది"
-
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:363
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
 msgstr "డాటా అనుసంధానంను తెరువలేదు. బహుశా మీ ఫైర్‌వాల్ దీనిని నిరోధిస్తోందా?"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:379
 msgid "Data connection closed"
 msgstr "డాటా అనుసంధానం ముయబడింది"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 ../daemon/gvfsftptask.c:378
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:386 ../daemon/gvfsftptask.c:390
 msgid "Operation failed"
 msgstr "ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:383
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
 msgid "No space left on server"
 msgstr "సేవికనందు ఖాళీ మిగిలిలేదు"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
 msgid "Unsupported network protocol"
 msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు ప్రోటోకాల్"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:415
 msgid "Page type unknown"
 msgstr "పుట రకము తెలియనిది"
 
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:419
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "చెల్లని దస్త్రమునామము"
 
@@ -1798,45 +1816,49 @@ msgstr ""
 "దయచేసి వేచివుండు"
 
 #: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197
-#| msgid "Filesystem is busy"
 msgid "File system is busy"
 msgstr "ఫైలు‌వ్యవస్థ విరామంలేకుండా వుంది"
 
-#: ../daemon/main.c:133 ../metadata/meta-daemon.c:445
+#: ../daemon/main.c:143 ../metadata/meta-daemon.c:483
 msgid "Replace old daemon."
 msgstr "ాత డెమోన్ ను పునఃస్థాపించుమ.ు"
 
-#: ../daemon/main.c:134
+#: ../daemon/main.c:144
 msgid "Don't start fuse."
 msgstr "ఫ్యూజ్ ను ప్రారంభించ వద్దు."
 
-#: ../daemon/main.c:148
+#: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484
+#| msgid "Show progress"
+msgid "Show program version."
+msgstr "ప్రోగ్రామ్ వర్షన్ చూపించు."
+
+#: ../daemon/main.c:159
 msgid "GVFS Daemon"
 msgstr "GVFS డెమోన్"
 
-#: ../daemon/main.c:151
+#: ../daemon/main.c:162
 msgid "Main daemon for GVFS"
 msgstr "GVFS కొరకు ముఖ్య డెమోన్"
 
 #. Translators: the first %s is the application name,
 #. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:166 ../metadata/meta-daemon.c:470
+#: ../daemon/main.c:178 ../metadata/meta-daemon.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:168 ../metadata/meta-daemon.c:472
-#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180
-#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:392
-#: ../programs/gvfs-ls.c:414 ../programs/gvfs-mime.c:95
-#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055
-#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76
-#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73
-#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
-#: ../programs/gvfs-tree.c:260
+#: ../daemon/main.c:180 ../metadata/meta-daemon.c:512
+#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188
+#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398
+#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97
+#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1088
+#: ../programs/gvfs-move.c:142 ../programs/gvfs-open.c:78
+#: ../programs/gvfs-open.c:96 ../programs/gvfs-rename.c:82
+#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106
+#: ../programs/gvfs-tree.c:263
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "ఎక్కువ సమాచారం కొరకు \"%s --సహాయం\" ను ప్రయత్నించండి."
@@ -1862,34 +1884,34 @@ msgstr "స్థానము ఇప్పటికే మౌంటుఅయి
 msgid "Location is not mountable"
 msgstr "స్థానము మౌంటగునది కాదు"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:133 ../metadata/meta-daemon.c:253
-#: ../metadata/meta-daemon.c:302 ../metadata/meta-daemon.c:337
-#: ../metadata/meta-daemon.c:373
+#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277
+#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361
+#: ../metadata/meta-daemon.c:397
 #, c-format
 msgid "Can't find metadata file %s"
 msgstr "మెటాడాటా దస్త్రమును కనుగొనలేదు %s"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:151 ../metadata/meta-daemon.c:163
+#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187
 msgid "Unable to set metadata key"
 msgstr "మెటాడాటా కీను అమర్చలేక పోయింది"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:173 ../metadata/meta-daemon.c:312
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336
 msgid "Unable to unset metadata key"
 msgstr "మెటాడాటా కీను తిరిగివుంచలేక పోయింది"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:347
+#: ../metadata/meta-daemon.c:371
 msgid "Unable to remove metadata keys"
 msgstr "మెటాడాటా కీలను తీసివేయలేక పోయింది"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:384
+#: ../metadata/meta-daemon.c:408
 msgid "Unable to move metadata keys"
 msgstr "మెటాడాటా కీలను కదల్చలేక పోయింది"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:455
+#: ../metadata/meta-daemon.c:494
 msgid "GVFS Metadata Daemon"
 msgstr "GVFS మెటాడాటా డెమోన్"
 
-#: ../metadata/meta-daemon.c:458
+#: ../metadata/meta-daemon.c:497
 msgid "Metadata daemon for GVFS"
 msgstr "GVFS కొరకు మెటాడాటా డెమోన్"
 
@@ -1901,16 +1923,16 @@ msgstr "GVfs GDU వాల్యూమ్ పర్యవేక్షకి"
 msgid "Floppy Drive"
 msgstr "ఫ్లాపీ డ్రైవ్"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:284
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
 #, c-format
 msgid "Unnamed Drive (%s)"
 msgstr "నామములేని డ్రైవర్ (%s)"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:286
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:288
 msgid "Unnamed Drive"
 msgstr "నామములేని డ్రైవ్"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:607
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:609
 #, c-format
 msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
 msgstr ""
@@ -1936,11 +1958,13 @@ msgstr "ఏమైనాసరే ప్రారంభించుము"
 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
 msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ ప్రోగ్రాములు అన్‌మౌంట్ ఆపరేషన్‌ను నిరోధిస్తున్నాయి."
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985
+#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
 msgstr "LUKS క్లియర్‌టెక్స్టు స్లేవును పొందలేక పోయింది"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007
+#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009
 #, c-format
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
 msgstr "పాత్ `%s' నుండి LUKS క్లియర్‌టెక్స్టు స్లేవ్‌ను పొందలేక పోతోంది"
@@ -1976,18 +2000,17 @@ msgstr ""
 "వాల్యూమ్‌ను అన్‌లాక్ చేయుటకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము\n"
 "పరికరము %s ఎన్క్రిప్టెడ్ డాటాను కలిగివుంది."
 
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:214
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Files ను %s కొరకు పొందుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:251
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:256
 #, c-format
-#| msgid "Invalid return value from %s"
 msgid "Invalid credentials for %s"
 msgstr "%s కు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్"
 
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:268
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:273
 #, c-format
 msgid "Unsupported authentication method for %s"
 msgstr "%s కొరకు తోడ్పాటులేని ధృవీకరణ విధానం"
@@ -2316,7 +2339,6 @@ msgstr "%s మాద్యమం"
 #. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
 #.
 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:756
-#| msgid "Start Anyway"
 msgid "Eject Anyway"
 msgstr "ఏమైనాసరే నిష్క్రమించు"
 
@@ -2342,7 +2364,7 @@ msgstr "మీరు యిప్పుడు  %s అన్‌ప్లగ్ 
 #. Translators: This is used for encrypted volumes.
 #. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
 #.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:278
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:279
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
 msgstr "%s ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడినది "
@@ -2350,49 +2372,42 @@ msgstr "%s ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడినది "
 #. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
 #. *              The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
 #.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:290
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s సంపుటి "
 
 #. Translators: Name used for volume
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:526
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:527
 msgid "Volume"
 msgstr "సంపుటి "
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1099
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1100
 #, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
 msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
 msgstr "సంకేతపదం కీరింగ్ (%s) నందు దాచుటలో దోషం"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1134
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1135
 #, c-format
-#| msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
 msgstr "కీరింగ్ (%s) నుండి చెల్లని సంకేతపదం తొలగించుటలో దోషం"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1199
-#| msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it"
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1200
 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
 msgstr "అన్‌లాక్ చేసిన పరికరం గుర్తించగల ఫైల్ వ్యవస్థను దానిపై కలిగిలేదు"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1228
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1229
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
 msgid "Encryption passphrase for %s"
 msgstr "%s కొరకు యెన్క్రిప్షన్ సంకేతపదం"
 
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1396
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1397
 msgid "A passphrase is required to access the volume"
 msgstr "ఒక సంకేతపదమును వాల్యూమ్ యాక్సెస్ కొరకు అవసరం "
 
 #. Translators: This is the message shown to users
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1411
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter a password to unlock the volume\n"
-#| "The device %s contains encrypted data."
 msgid ""
 "Enter a passphrase to unlock the volume\n"
 "The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
@@ -2404,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
 #. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
 #.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1580
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2413,52 +2428,59 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
 msgstr "GVfs UDisks2 వాల్యూమ్ పర్యవేక్షకి"
 
+#: ../programs/gvfs-cat.c:38 ../programs/gvfs-copy.c:51
+#: ../programs/gvfs-info.c:42 ../programs/gvfs-ls.c:47
+#: ../programs/gvfs-mime.c:39 ../programs/gvfs-mkdir.c:36
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:41 ../programs/gvfs-monitor-file.c:41
+#: ../programs/gvfs-mount.c:68 ../programs/gvfs-move.c:47
+#: ../programs/gvfs-open.c:38 ../programs/gvfs-rename.c:34
+#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71
+#: ../programs/gvfs-tree.c:39
+#| msgid "Show progress"
+msgid "Show program version"
+msgstr "ప్రోగ్రామ్ వర్షన్ చూపించు"
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:58
+#: ../programs/gvfs-cat.c:60
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
 msgstr "%s: %s: దొషం దస్త్రాన్ని తెరువుటలో: %s\n"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the
 #. second one is the URI of the file.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#: ../programs/gvfs-cat.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: %s, error writing to stdout"
 msgstr "%s: %s, దోషం stdout కు వ్రాస్తోంది"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:95
+#: ../programs/gvfs-cat.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
 msgstr "%s: %s: దోషం చదువుతోంది: %s\n"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:114
+#: ../programs/gvfs-cat.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
 msgstr "%s: %s:దోషం మూసివేస్తోంది: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59
-#: ../programs/gvfs-rm.c:56
+#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61
+#: ../programs/gvfs-rm.c:58
 msgid "FILE"
 msgstr "ఫైల్"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:144
-#| msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
+#: ../programs/gvfs-cat.c:146
 msgid "Concatenate files and print to the standard output."
 msgstr "ఫైళ్ళను కలిపి మరియు ప్రామాణిక అవుట్పుట్‌కు ముద్రించు."
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:145
-#| msgid ""
-#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works "
-#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead "
-#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/"
-#| "file.txt as location to concatenate."
+#: ../programs/gvfs-cat.c:147
 msgid ""
 "gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
 "locations instead of local files: for example you can use something\n"
@@ -2468,10 +2490,7 @@ msgstr ""
 "gvfs స్థానాలను వుపయోగించును: ఉదాహరణకు మీరు smb://server/resource/file.txt\n"
 "వంటిది స్థానము వలె వుపయోగించవచ్చు."
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:149
-#| msgid ""
-#| "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T "
-#| "or other."
+#: ../programs/gvfs-cat.c:151
 msgid ""
 "Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
 "like -n, -T or other."
@@ -2479,260 +2498,256 @@ msgstr ""
 "గమనిక: మీకు ఫార్మేటింగ్ ఐచ్చికాలు -n, -T లేదా ఇతరం అవసరం అయితే\n"
 "cat గుండా పైప్ చేయుము."
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129
-#: ../programs/gvfs-info.c:390 ../programs/gvfs-ls.c:412
-#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117
-#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71
-#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102
-#: ../programs/gvfs-tree.c:258
+#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144
+#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428
+#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1086 ../programs/gvfs-move.c:140
+#: ../programs/gvfs-open.c:76 ../programs/gvfs-rename.c:80
+#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
+#: ../programs/gvfs-tree.c:261
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "ఆదేశవరుస ఐచ్చికములను పార్శింగ్ చేయుటలో దోషము: %s\n"
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86
+#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: missing locations"
 msgstr "%s: తప్పిపోయిన స్థానములు"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
-#| msgid "no target directory"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
 msgid "No target directory"
 msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీ లేదు"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
-#| msgid "show progress"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
 msgid "Show progress"
 msgstr "పురోగతిని చూపుము"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
-#| msgid "prompt before overwrite"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:45
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "చెరిపివ్రాయుటకు ముందుగా అడుగుము"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:47
-#| msgid "preserve all attributes"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "అన్ని యాట్రిబ్యూట్లను నిలిపివుంచుము"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
-#: ../programs/gvfs-save.c:43
-#| msgid "backup existing destination files"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:46
+#: ../programs/gvfs-save.c:45
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "ఉన్న లక్ష్యపు ఫైళ్ళను బ్యాకప్ చేయుము"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:49
-#| msgid "never follow symbolic links"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:50
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "సింబాలిక్ లింకులను యెప్పటికి అనుసంరించవద్దు"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
+#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:84
 #, c-format
-msgid "progress"
-msgstr "పురోగతి"
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+msgstr "బదీలీ అయింది %s మొత్తం %s కీ గాను (%s/s)"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
+#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130
 msgid "SOURCE"
 msgstr "మూలం"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
-#: ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130
+#: ../programs/gvfs-save.c:168
 msgid "DEST"
 msgstr "గమ్యం"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:120
-#| msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:135
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
 msgstr "మూలం నుండి గమ్యంకు వొకటి లేదా యెక్కువ ఫైళ్ళను నకలుతీయి."
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
-#: ../programs/gvfs-rename.c:81
+#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:156
+#: ../programs/gvfs-rename.c:96
 msgid "Missing operand\n"
 msgstr "తప్పిన ఆపరెండ్\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135
+#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:164
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "చాలా అర్గుమెంట్లు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144
+#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:173
 #, c-format
 msgid "Target %s is not a directory\n"
 msgstr "లక్ష్యము %s డైరెక్టరీ కాదు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:201
+#: ../programs/gvfs-copy.c:222 ../programs/gvfs-move.c:213
 #, c-format
-msgid "overwrite %s?"
-msgstr "%s చెరిపివ్రాయాలా?"
+#| msgid "overwrite %s?"
+msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
+msgstr "%s: ‘%s’ ఓవర్‌రైట్ చేయాలా? "
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:215
+#: ../programs/gvfs-copy.c:237
 #, c-format
 msgid "Error copying file %s: %s\n"
 msgstr "%s నకలుతీయుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:37
+#: ../programs/gvfs-info.c:38
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "వ్రాయదగిన యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:38
-#| msgid "Get filesystem info"
+#: ../programs/gvfs-info.c:39
 msgid "Get file system info"
 msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ సమాచారం పొందు"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
 msgid "The attributes to get"
 msgstr "పొందుటకు యాట్రిబ్యూట్లు"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్లు"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
-#| msgid "Don't follow symlinks"
+#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38
 msgid "Don't follow symbolic links"
 msgstr "సిమ్‌బాలిక్ లింకులను అనుసరించవద్దు"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:50
+#: ../programs/gvfs-info.c:52
 msgid "invalid type"
 msgstr "చెల్లని రకం"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:53
+#: ../programs/gvfs-info.c:55
 msgid "unknown"
 msgstr "తెలియని"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:56
+#: ../programs/gvfs-info.c:58
 msgid "regular"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:59
+#: ../programs/gvfs-info.c:61
 msgid "directory"
 msgstr "డెరెక్టరీ"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:62
+#: ../programs/gvfs-info.c:64
 msgid "symlink"
 msgstr "సిమ్‌లింకు"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:65
+#: ../programs/gvfs-info.c:67
 msgid "special"
 msgstr "ప్రత్యేక"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:68
+#: ../programs/gvfs-info.c:70
 msgid "shortcut"
 msgstr "లఘువు"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:71
+#: ../programs/gvfs-info.c:73
 msgid "mountable"
 msgstr "మౌంటుకాగల"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:109
+#: ../programs/gvfs-info.c:111
 #, c-format
 msgid "attributes:\n"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్లు:\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../programs/gvfs-info.c:161
+#: ../programs/gvfs-info.c:163
 #, c-format
 msgid "display name: %s\n"
 msgstr "నామమును ప్రదర్శించుము: %s\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../programs/gvfs-info.c:166
+#: ../programs/gvfs-info.c:168
 #, c-format
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "నామమును సరికూర్చుము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:172
+#: ../programs/gvfs-info.c:174
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "నామము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:179
+#: ../programs/gvfs-info.c:181
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "రకము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:185
+#: ../programs/gvfs-info.c:187
 #, c-format
 msgid "size: "
 msgstr "పరిమాణము: "
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:190
+#: ../programs/gvfs-info.c:192
 #, c-format
 msgid "hidden\n"
 msgstr "మరుగునవున్న\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:275
+#: ../programs/gvfs-info.c:195
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s\n"
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "uri: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:281
 msgid "Copy with file"
 msgstr "దస్త్రముతో నకలుతీయి"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:279
+#: ../programs/gvfs-info.c:285
 msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "కదల్చినప్పుడు దస్త్రముతో వుంచుము"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:316
+#: ../programs/gvfs-info.c:322
 #, c-format
 msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
 msgstr "వ్రాయదగిన యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:321
+#: ../programs/gvfs-info.c:327
 #, c-format
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "అమర్చదగు యాట్రిబ్యూట్లు:\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:344
+#: ../programs/gvfs-info.c:350
 #, c-format
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "వ్రాయదగిన యాట్రిబ్యూట్ నామముస్పేసులు:\n"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:378 ../programs/gvfs-ls.c:395
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
-#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:246
+#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1074
+#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
+#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249
 msgid "LOCATION"
 msgstr "స్థానము"
 
-#: ../programs/gvfs-info.c:379
-#| msgid "- show info for <location>"
+#: ../programs/gvfs-info.c:385
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "స్థానముల గురించిన సమాచారం చూపు."
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "మరుగునవుంచిన దస్త్రములను చూపుము"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:41
+#: ../programs/gvfs-ls.c:43
 msgid "Use a long listing format"
 msgstr "పొడవు జాబితా ఫార్మాట్‌ను వుపయోగించుము"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+#: ../programs/gvfs-ls.c:44
 msgid "Show completions"
 msgstr "ముగింపులను చూపుము"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+#: ../programs/gvfs-ls.c:44
 msgid "PREFIX"
 msgstr "ప్రిఫిక్స్"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:166 ../programs/gvfs-ls.c:174
-#: ../programs/gvfs-rename.c:95
+#: ../programs/gvfs-ls.c:46
+msgid "Print full URIs"
+msgstr "పూర్తి URIలు ముద్రించు"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190
+#: ../programs/gvfs-rename.c:110
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:396
+#: ../programs/gvfs-ls.c:412
 msgid "List the contents of the locations."
 msgstr "స్థానముల విషయాలను జాబితాచేయి."
 
-#: ../programs/gvfs-ls.c:397
-#| msgid ""
-#| "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works "
-#| "just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead "
-#| "local files: for example you can use something like smb://server/resource/"
-#| "file.txt as location to concatenate."
+#: ../programs/gvfs-ls.c:413
 msgid ""
 "gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
 "locations instead of local files: for example you can use something\n"
@@ -2745,209 +2760,197 @@ msgstr ""
 "యాట్రిబ్యూట్లు\n"
 "వాటి gvfs పేరుతో తెలుపవచ్చు, ఉ.దా. standard::icon."
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:36
+#: ../programs/gvfs-mime.c:37
 msgid "Query handler for mime-type"
 msgstr "mime-type కొరకు సందెహనిర్వహకి"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:37
+#: ../programs/gvfs-mime.c:38
 msgid "Set handler for mime-type"
 msgstr "mime-type కొరకు అమర్చునిర్వహకి"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:80
+#: ../programs/gvfs-mime.c:82
 msgid "MIMETYPE"
 msgstr "మైమ్‌రకం"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:80
+#: ../programs/gvfs-mime.c:82
 msgid "HANDLER"
 msgstr "హాండ్లర్"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:81
-#| msgid "Set handler for mime-type"
+#: ../programs/gvfs-mime.c:83
 msgid "Get or set the handler for a mime-type."
 msgstr "mime-type కొరకు సంభాలికను పొందు లేదా అమర్చు."
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:93
-#| msgid "Specify one of --query and --set"
+#: ../programs/gvfs-mime.c:95
 msgid "Specify either --query or --set"
 msgstr "--query లేదా --set తెలుపుము"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:104
+#: ../programs/gvfs-mime.c:112
 #, c-format
 msgid "Must specify a single mime-type.\n"
 msgstr "ఒకే MIME-టైప్   పేర్కొనాలి.\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:111
+#: ../programs/gvfs-mime.c:119
 #, c-format
 msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
 msgstr "అప్రమేయ నిర్వహణి తరువాత MIME-రకం పేర్కొనాలి. \n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:126
+#: ../programs/gvfs-mime.c:134
 #, c-format
 msgid "No default applications for '%s'\n"
 msgstr "%s' ఎటువంటి అప్రమేయ అనువర్తనాలు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:132
+#: ../programs/gvfs-mime.c:140
 #, c-format
 msgid "Default application for '%s': %s\n"
 msgstr "%s' కోసం  అప్రమేయ అనువర్తనం: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:137
+#: ../programs/gvfs-mime.c:145
 #, c-format
 msgid "Registered applications:\n"
 msgstr "నమోదు అనువర్తనాలు: \n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:139
+#: ../programs/gvfs-mime.c:147
 #, c-format
 msgid "No registered applications\n"
 msgstr "నమోదిత అప్లికేషన్లు లేవు \n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:150
+#: ../programs/gvfs-mime.c:158
 #, c-format
 msgid "Recommended applications:\n"
 msgstr "మద్దతిచ్చే అప్లికేషన్లు: \n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:152
+#: ../programs/gvfs-mime.c:160
 #, c-format
 msgid "No recommended applications\n"
 msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు లేవు \n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:172
+#: ../programs/gvfs-mime.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
 msgstr "నిర్వహణి '% s' కోసం సమాచారం లోడ్ చెయ్యడం విఫలమైంది\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mime.c:178
+#: ../programs/gvfs-mime.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
 msgstr "%s : '% s' కొరకు అప్రమేయ నిర్వహణి గా '% s' సమితి విఫలమైంది\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
-#| msgid "create parent directories"
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35
 msgid "Create parent directories"
 msgstr "మాత్రుక సంచయాలను సృష్టించు"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56
-#| msgid "- create directories"
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
 msgid "Create directories."
 msgstr "డైరెక్టరీలను సృష్టించుము."
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s\n"
 msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
-#| msgid "Don't send single MOVED events."
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40
 msgid "Don't send single MOVED events"
 msgstr "ఒంటరి కదల్చిన ఘటనలను పంపవద్దు"
 
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114
 msgid "Monitor directories for changes."
 msgstr "సంచయముల నందు మార్పులను పర్యవేక్షించును."
 
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113
 msgid "Monitor files for changes."
 msgstr "మార్పుల కొరకు ఫైళ్ళను పర్యవేక్షించును."
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
 msgid "Mount as mountable"
 msgstr "మౌంటగునట్లు మౌంట్ చేయుము"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
 msgid "Mount volume with device file"
 msgstr "పరికర దస్త్రముతో వాల్యూమ్‌ను మౌంట్ చేయి"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
 msgid "DEVICE"
 msgstr "పరికరము"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:61
 msgid "Unmount"
 msgstr "అన్‌మౌంట్"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:62
 msgid "Eject"
 msgstr "బయటకునెట్టు"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:63
 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
 msgstr "ఇచ్చిన విధానముతో అన్ని మౌంట్లను అన్‌మౌంట్ చేయి"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:63
 msgid "SCHEME"
 msgstr "స్కీమ్"
 
 #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../programs/gvfs-mount.c:63
+#: ../programs/gvfs-mount.c:65
 msgid "List"
 msgstr "జాబితా"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:64
+#: ../programs/gvfs-mount.c:66
 msgid "Monitor events"
 msgstr "పర్యవేక్షకి ఘటనలు"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:65
-#| msgid "Show extra information for List and Monitor"
+#: ../programs/gvfs-mount.c:67
 msgid "Show extra information"
 msgstr "అదనపు సమాచారం చూపుము"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193
+#: ../programs/gvfs-mount.c:201 ../programs/gvfs-mount.c:225
 #, c-format
 msgid "Error mounting location: %s\n"
 msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:253
+#: ../programs/gvfs-mount.c:286
 #, c-format
 msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgstr "మౌంట్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325
+#: ../programs/gvfs-mount.c:309 ../programs/gvfs-mount.c:358
 #, c-format
 msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
 msgstr "కప్పివుంచిన మౌంట్‌ను కనుగొనుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:302
+#: ../programs/gvfs-mount.c:335
 #, c-format
-#| msgid "Error unmounting mount: %s\n"
 msgid "Error ejecting mount: %s\n"
 msgstr "మౌంట్‌ను బయటకునెట్టుటలో దోషం: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:781
+#: ../programs/gvfs-mount.c:814
 #, c-format
 msgid "Error mounting %s: %s\n"
 msgstr "%s మౌంటు చేయుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:796
+#: ../programs/gvfs-mount.c:829
 #, c-format
 msgid "Mounted %s at %s\n"
 msgstr "%sను %s వద్ద మౌంట్‌చేసింది\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:846
+#: ../programs/gvfs-mount.c:879
 #, c-format
 msgid "No volume for device file %s\n"
 msgstr "పరికర ఫైలు %s కొరకు వాల్యూమ్ లేదు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1042
-#| msgid "- mount <location>"
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1075
 msgid "Mount the locations."
 msgstr "స్థానములను మౌంట్ చేయి."
 
-#: ../programs/gvfs-move.c:108
-#| msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
+#: ../programs/gvfs-move.c:131
 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
 msgstr "మూలం నుండి గమ్యమునకు వొకటి లేదా యెక్కువ ఫైళ్ళను కదుల్చు."
 
-#: ../programs/gvfs-move.c:197
+#: ../programs/gvfs-move.c:228
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s\n"
 msgstr "దస్త్రము %sను కదుల్చటులో దోషము: %s\n"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:62
-#| msgid ""
-#| "Opens the file(s) with the default application registered to handle the "
-#| "type of the file."
+#: ../programs/gvfs-open.c:64
 msgid ""
 "Open files with the default application that\n"
 "is registered to handle files of this type."
@@ -2957,153 +2960,159 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:118
+#: ../programs/gvfs-open.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
 msgstr "%s: %s: దోషం స్థానము తెరువుటలో: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62
+#: ../programs/gvfs-rename.c:70
 msgid "NEW-NAME"
 msgstr "కొత్త-పేరు"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:63
-#| msgid "- rename file"
+#: ../programs/gvfs-rename.c:71
 msgid "Rename a file."
 msgstr "ఒక ఫైలును పునఃనామకరణ చేయి."
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:102
+#: ../programs/gvfs-rename.c:117
 #, c-format
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "పునఃనామకరణము సఫలమైంది. కొత్త uri: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68
-#| msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69
 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "లేని ఫైళ్ళను విస్మరించు, యెప్పుడూ అడుగవద్దు"
 
-#: ../programs/gvfs-rm.c:57
+#: ../programs/gvfs-rm.c:59
 msgid "Delete the given files."
 msgstr "ఇచ్చిన ఫైళ్ళను తొలగించు."
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:44
+#: ../programs/gvfs-save.c:46
 msgid "Only create if not existing"
 msgstr "లేకపోతే మాత్రమే సృష్టించుము"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:45
+#: ../programs/gvfs-save.c:47
 msgid "Append to end of file"
 msgstr "దస్త్రము చివరిలో చేర్చుము"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:46
-#| msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
+#: ../programs/gvfs-save.c:48
 msgid "When creating, restrict access to the current user"
 msgstr "సృష్టించునప్పుడు, ప్రస్తుత వాడుకరికి యాక్సెస్‌ను నిర్భందించు"
 
+#: ../programs/gvfs-save.c:49
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr "పునఃస్థాపించునప్పుడు, గమ్యం లేనట్లు పునఃస్థాపించుము"
+
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:48
+#: ../programs/gvfs-save.c:51
 msgid "Print new etag at end"
 msgstr "అంతమువద్దు కొత్త etag ముద్రించుము"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:50
+#: ../programs/gvfs-save.c:53
 msgid "The etag of the file being overwritten"
 msgstr "దస్త్రముయొక్క etag చెరిపివ్రాయబడుతోంది"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:50
+#: ../programs/gvfs-save.c:53
 msgid "ETAG"
 msgstr "ETAG"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:78
+#: ../programs/gvfs-save.c:83
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s\n"
 msgstr "దస్త్రము తెరువుటలో దోషం: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:111
+#: ../programs/gvfs-save.c:116
 msgid "Error reading stdin"
 msgstr "stdin చదువుటలో దోషము"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:124
+#: ../programs/gvfs-save.c:129
 #, c-format
 msgid "Error closing: %s\n"
 msgstr "మూయుటలో దోషము: %s\n"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:137
+#: ../programs/gvfs-save.c:142
 #, c-format
 msgid "Etag not available\n"
 msgstr "Etag అందుబాటులో లేదు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-save.c:164
-#| msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
+#: ../programs/gvfs-save.c:169
 msgid "Read from standard input and save to DEST."
 msgstr "ప్రామాణిక యిన్పుట్ నుండి చదువు మరియు గమ్యమునకు దాయి."
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
-#| msgid "The attributes to get"
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
 msgid "Type of the attribute"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ యొక్క రకం"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
 msgid "TYPE"
 msgstr "రకం"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
 msgid "ATTRIBUTE"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
 msgid "VALUE"
 msgstr "విలువ"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140
 msgid "Set a file attribute of LOCATION."
 msgstr "స్థానము యొక్క ఫైల్ యాట్రిబ్యూట్ అమర్చు."
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
 msgid "Location not specified\n"
 msgstr "స్థానము తెలుపబడలేదు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173
 msgid "Attribute not specified\n"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్ తెలుపబడలేదు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182
 msgid "Value not specified\n"
 msgstr "విలువ  ఆహారపుఅలవాట్లు\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము  %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:235
 #, c-format
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "యాట్రిబ్యూట్‌ను అమర్చుటలో దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:69
+#: ../programs/gvfs-trash.c:70
 msgid "Empty the trash"
 msgstr "చెత్తబుట్ట ఖాళీచేయి"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:91
-#| msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
+#: ../programs/gvfs-trash.c:93
 msgid "Move files or directories to the trash."
 msgstr "ఫైళ్ళను లేదా సంచయాలను ట్రాష్‌కు కదల్చు."
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:122
+#: ../programs/gvfs-trash.c:130
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s\n"
 msgstr "దస్త్రమును చెత్తలోవేయుటకు దోషము: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-tree.c:37
-#| msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts like directories"
+#: ../programs/gvfs-tree.c:38
 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
 msgstr "సింబాలిక్ లింకులను, మౌంట్లను మరియు లఘువులను అనుసరించు"
 
-#: ../programs/gvfs-tree.c:247
-#| msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
+#: ../programs/gvfs-tree.c:250
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "ట్రీ-వంటి ఫార్మేట్‌లో డైరెక్టరీల యొక్క విషయాలను జాబితాచేయి."
 
+#~ msgid "No storage volumes found"
+#~ msgstr "ఏ నిల్వ వాల్యూమ్స్ కనుగొనలేదు"
+
+#~| msgid "Cannot create libhal context"
+#~ msgid "Cannot delete this entity"
+#~ msgstr "ఈ మూలకం తొలగించలేదు"
+
+#~ msgid "progress"
+#~ msgstr "పురోగతి"
+
 #~ msgid "Can't contact session bus"
 #~ msgstr "సెషన్ బస్‌ను సంప్రదించలేదు"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]