[gnome-shell] Updated Telugu translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Telugu translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 14:19:35 +0000 (UTC)
commit c2a5c00111a3168588f9658597554dbd184e6f2a
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date: Tue Sep 23 14:19:29 2014 +0000
Updated Telugu translation
po/te.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 71225c6..2b032cf 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Telugu translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha telugu translations team <localization swecha net>
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:45+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: indlinux-telugu lists sourceforge net\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 15:55+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@@ -69,14 +69,16 @@ msgstr "గ్నోమ్ షెల్ (వేల్యాండ్ సృష
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "అభివృద్ధికారులకు మరియు పరీక్షకులకు ఉపయోగపడే సాధనాలను Alt-F2 నుండి చేతనపరుచు"
+msgstr ""
+"అభివృద్ధికారులకు మరియు పరీక్షకులకు ఉపయోగపడే సాధనాలను Alt-F2 నుండి చేతనపరుచు"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
-"Alt-F2 డైలాగుని వాడి అంతర్గత దోషశుద్ది మరియు సాధనాలను పర్యవేక్షించుటకు సౌలభ్యతను అనుమతిస్తుంది."
+"Alt-F2 డైలాగుని వాడి అంతర్గత దోషశుద్ది మరియు సాధనాలను పర్యవేక్షించుటకు "
+"సౌలభ్యతను అనుమతిస్తుంది."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "UUIDs of extensions to enable"
@@ -89,8 +91,10 @@ msgid ""
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
-"గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలు ఒక UUID లక్షణాన్ని కలిగివున్నాయి; ఏ పొడిగింతలు లోడుచేయదగినవి కాదో ఈ కీ జాబితాచేయును.
"
-"ఏ పొడిగింత లోడవ్వాలో అది ఈ జాబితా నందు ఉండాలి. అంతేకాకుండా మీరు ఈ జాబితాను పాడిగింతను చేతనపరుచు లేదా "
+"గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలు ఒక UUID లక్షణాన్ని కలిగివున్నాయి; ఏ పొడిగింతలు "
+"లోడుచేయదగినవి కాదో ఈ కీ జాబితాచేయును. "
+"ఏ పొడిగింత లోడవ్వాలో అది ఈ జాబితా నందు ఉండాలి. అంతేకాకుండా మీరు ఈ జాబితాను "
+"పాడిగింతను చేతనపరుచు లేదా "
"పొడిగింతను అచేతనపరుచు డిబస్ పద్ధతులలో గ్నోమ్ షెల్ నందు మార్చవచ్చును."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -103,8 +107,10 @@ msgid ""
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr ""
-"ప్రస్తుతం నడుస్తున్న రూపాంతరం తోడ్పాటుందని పేర్కొంటేనే గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలను లోడు చేస్తుంది. ఈ "
-"ఐచ్ఛికాన్ని చేతనం చేస్తే ఈ తనిఖీని అచేనించి, తోడ్పాటు ఉన్నాదా లేదా అనే విషయంతో సంబంధం లేకుండా అన్ని "
+"ప్రస్తుతం నడుస్తున్న రూపాంతరం తోడ్పాటుందని పేర్కొంటేనే గ్నోమ్ షెల్ "
+"పొడిగింతలను లోడు చేస్తుంది. ఈ "
+"ఐచ్ఛికాన్ని చేతనం చేస్తే ఈ తనిఖీని అచేనించి, తోడ్పాటు ఉన్నాదా లేదా అనే "
+"విషయంతో సంబంధం లేకుండా అన్ని "
"పొడిగింతలను నింపుటకు ప్రయత్నిస్తుంది"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -115,7 +121,8 @@ msgstr "ప్రియమైన అనువర్తనాల కోసం డ
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
-msgstr "ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో ప్రదర్శించబడతాయి."
+msgstr ""
+"ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో ప్రదర్శించబడతాయి."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "App Picker View"
@@ -142,13 +149,16 @@ msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
-"ఏక-వాడుకరి, ఏక-ఘట్టం పరిస్థితులలో 'నిష్క్రమించు' మెనూ అంశము స్వయంచాలకంగా దాగుటను ఈ మీట భర్తీ "
+"ఏక-వాడుకరి, ఏక-ఘట్టం పరిస్థితులలో 'నిష్క్రమించు' మెనూ అంశము స్వయంచాలకంగా "
+"దాగుటను ఈ మీట భర్తీ "
"చేస్తుంది."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
-msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థల మౌంటు చేయుటకు సంకేతపదాలను గుర్తుంచుకోవాలా"
+msgstr ""
+"ఎన్క్రిప్టెడ్ లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థల మౌంటు చేయుటకు సంకేతపదాలను "
+"గుర్తుంచుకోవాలా"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
@@ -157,8 +167,10 @@ msgid ""
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
-"ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరం లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థ మౌంటవునప్పుడు షెల్ సంకేతపదం కొరకు అభ్యర్ధించును. భవిష్య "
-"వినియోగం కొరకు సంకేతపదం దాయగలిగితే 'సంకేతపదం గుర్తుంచు' చెక్బాక్స్ వస్తుంది. ఈ కీ చెక్బాక్స్ యొక్క "
+"ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరం లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థ మౌంటవునప్పుడు షెల్ సంకేతపదం "
+"కొరకు అభ్యర్ధించును. భవిష్య "
+"వినియోగం కొరకు సంకేతపదం దాయగలిగితే 'సంకేతపదం గుర్తుంచు' చెక్బాక్స్ వస్తుంది. "
+"ఈ కీ చెక్బాక్స్ యొక్క "
"అప్రమేయ స్థితిని అమర్చును."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -184,7 +196,8 @@ msgstr "\"అనువర్తనములు చూపు\" దర్శనం
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
-msgstr "కార్యకలాపాల అవలోకనం యొక్క \"అనువర్తనములు చూపించు\" వీక్షణం తెరువుటకు కీ బందనం."
+msgstr ""
+"కార్యకలాపాల అవలోకనం యొక్క \"అనువర్తనములు చూపించు\" వీక్షణం తెరువుటకు కీ బందనం."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the overview"
@@ -214,8 +227,8 @@ msgstr "క్రియాశీల ప్రకటన ఫోకస్కు
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
-"దోషవిశ్లేషణ కోసం, కీబైండింగు నడుస్తున్న అన్ని ట్వీన్లను తిరిగి కొనసాగిస్తుంది"
-" మరియు నిలిపివేస్తుంది."
+"దోషవిశ్లేషణ కోసం, కీబైండింగు నడుస్తున్న అన్ని ట్వీన్లను తిరిగి కొనసాగిస్తుంది "
+"మరియు నిలిపివేస్తుంది."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Which keyboard to use"
@@ -235,7 +248,8 @@ msgid ""
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr ""
"ఒకవేళ నిజమైతే, ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంలో ఉన్న అనువర్తనాల కిటికీలు మాత్రమే "
-"మార్పకంలో చూపించబడతాయి. లేదంటే, అన్ని అనువర్తనాలు ఉంచబడతాయి."
+"మార్పకంలో చూపించబడతాయి. లేదంటే, "
+"అన్ని అనువర్తనాలు ఉంచబడతాయి."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The application icon mode."
@@ -247,8 +261,10 @@ msgid ""
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
-"స్విచర్ నందు కిటికీలు ఎలా చూపునో ఆకృతీకరించును. చెల్లునటువంటి సాధ్యాలు 'thumbnail-only' (విండో "
-"థంబ్నెయిల్ చూపును), 'app-icon-only' (అనువర్తన ప్రతిమ మాత్రమే చూపును) లేదా 'both'."
+"స్విచర్ నందు కిటికీలు ఎలా చూపునో ఆకృతీకరించును. చెల్లునటువంటి సాధ్యాలు "
+"'thumbnail-only' (విండో "
+"థంబ్నెయిల్ చూపును), 'app-icon-only' (అనువర్తన ప్రతిమ మాత్రమే చూపును) లేదా "
+"'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
@@ -256,7 +272,8 @@ msgid ""
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"ఒకవేళ నిజమైతే, ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంలో ఉన్న కిటికీలు మాత్రమే మార్పకంలో "
-"చూపించబడతాయి. లేదంటే, అన్ని కిటికీలు ఉంచబడతాయి."
+"చూపించబడతాయి. లేదంటే, అన్ని కిటికీలు "
+"ఉంచబడతాయి."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@@ -265,7 +282,9 @@ msgstr "పేరెంట్ కిటికీకు మోడల్ డైల
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr "గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.mutter నందలి కీను వోవర్రైడ్ చేయును."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.mutter నందలి కీను వోవర్రైడ్ "
+"చేయును."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -287,17 +306,17 @@ msgstr "మౌసు రీతిలో కేంద్రీకరణ మార
msgid "Captive Portal"
msgstr "కాప్టివ్ పోర్టల్"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s కొరకు ప్రాధాన్యతల సంభాషణను నింపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:159
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలు"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:915
msgid "Cancel"
@@ -364,40 +383,40 @@ msgstr "“%s” అమలు విఫలమైంది:"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "జాల ధృవీకరణ దారిమార్పు"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:660
+#: ../js/ui/appDisplay.js:772
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "తరచూ వాడే అనువర్తనాలు ఇక్కడ కనిపిస్తాయి"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:771
+#: ../js/ui/appDisplay.js:883
msgid "Frequent"
msgstr "తరచు"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:778
+#: ../js/ui/appDisplay.js:890
msgid "All"
msgstr "అన్ని"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1650
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1790
msgid "New Window"
msgstr "కొత్త కిటికీ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1673 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1816 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తొలగించు"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1822
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1831
msgid "Show Details"
msgstr "వివరాలను చూపించు"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:132
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s మీ ఇష్టాంశాలకు జతచేయబడింది."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:156
+#: ../js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s మీ ఇష్టాంశాల నుండి తీసివేయబడింది."
@@ -589,11 +608,11 @@ msgstr "%sతో తెరువు"
msgid "Eject"
msgstr "బయటకునెట్టు"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
+#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదం:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:113
+#: ../js/ui/components/keyring.js:120
msgid "Type again:"
msgstr "మళ్ళీ టంకించండి:"
@@ -635,7 +654,9 @@ msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్క్ చేత ధ
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
-msgstr "నిస్తంత్రి నెట్వర్కు “%s” ప్రాప్యించుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ మీటలు అవసరం."
+msgstr ""
+"నిస్తంత్రి నెట్వర్కు “%s” ప్రాప్యించుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ మీటలు "
+"అవసరం."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -933,14 +954,16 @@ msgstr "ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడ
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
-"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది"
+"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా "
+"క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
-"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత "
+"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, "
+"క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత "
"నిర్దేశితమైన పరిమితులను మించును"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
@@ -962,7 +985,7 @@ msgstr "ఖాతాను చూడండి"
msgid "Unknown reason"
msgstr "తెలియని కారణం"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:228
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
msgid "Windows"
msgstr "కిటికీలు"
@@ -993,128 +1016,132 @@ msgstr "తేదీ మరియు సమయం అమరికలు"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s నిష్క్రమించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "నిష్క్రమించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s స్వయంచాలకంగా %d సెకనులో నిష్క్రమించును."
msgstr[1] "%s స్వయంచాలకంగా %d సెకనులలో నిష్క్రమించును."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "మీరు %d సెకనులో స్వయంచాలకంగా నిష్క్రమిస్తారు."
msgstr[1] "మీరు %d సెకనులలో స్వయంచాలకంగా నిష్క్రమిస్తారు."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "నిష్క్రమించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "విద్యుత్ ఆపు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "నవీకరణలను స్థాపించి, విద్యుత్ ఆపు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d సెకన్లలో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా ఆపివేయబడుతుంది."
msgstr[1] "%d సెకన్లలో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా ఆపివేయబడుతుంది."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "పెండింగులో ఉన్న సాఫ్ట్వేర్ నవీకరణలను స్థాపించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "విద్యుత్ ఆపు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d సెకనులో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
msgstr[1] "%d సెకనులలో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "నవీకరణలను స్థాపించి, పునఃప్రారంభించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
-msgstr[0] "%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-msgstr[1] "%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+msgstr[0] ""
+"%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+msgstr[1] ""
+"%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "పునఃప్రారంభించి & స్థాపించు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "స్థాపించి & విద్యుత్ ఆపు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "నవీకరణలు స్థాపించిన తరువాత విద్యుత్ ఆపు"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
-msgstr "బ్యాటరీ శక్తితో నడుస్తూంది: దయచేసి నవీకరణలు స్థాపించే ముందు విద్యుత్ అనుసంధానించండి."
+msgstr ""
+"బ్యాటరీ శక్తితో నడుస్తూంది: దయచేసి నవీకరణలు స్థాపించే ముందు విద్యుత్ "
+"అనుసంధానించండి."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "కొన్ని అనువర్తనాలు బిజీగా ఉన్నాయి లేదా భద్రపరుచని పని ఉండిపోయింది."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in."
msgstr "వేరే వాడుకరులు లాగిన్ అయివున్నారు."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (రిమోట్)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (కన్సోల్)"
@@ -1128,7 +1155,7 @@ msgstr "స్థాపించు"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org నుండి “%s” దింపుకొని, స్థాపించాలా?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339
+#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523
msgid "Keyboard"
msgstr "కీబోర్డు"
@@ -1150,8 +1177,8 @@ msgstr "దోషాలను దాయి"
msgid "Show Errors"
msgstr "దోషాలను చూపించు"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Enabled"
msgstr "చేతనమైనది"
@@ -1159,7 +1186,7 @@ msgstr "చేతనమైనది"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైనది"
@@ -1184,39 +1211,39 @@ msgstr "మూలాన్ని చూడు"
msgid "Web Page"
msgstr "జాల పుట"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1325
+#: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1332
+#: ../js/ui/messageTray.js:1334
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1629
+#: ../js/ui/messageTray.js:1631
msgid "Notifications"
msgstr "ప్రకటనలు"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1636
+#: ../js/ui/messageTray.js:1638
msgid "Clear Messages"
msgstr "సందేశాలు తుడిచివేయి"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1655
+#: ../js/ui/messageTray.js:1657
msgid "Notification Settings"
msgstr "ప్రకటనల అమరికలు"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1708
+#: ../js/ui/messageTray.js:1710
msgid "Tray Menu"
msgstr "పళ్ళెం జాబితా"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1925
+#: ../js/ui/messageTray.js:1934
msgid "No Messages"
msgstr "సందేశాలు లేవు"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1963
+#: ../js/ui/messageTray.js:1979
msgid "Message Tray"
msgstr "సందేశ పళ్ళెం"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2966
+#: ../js/ui/messageTray.js:2992
msgid "System Information"
msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం"
@@ -1244,7 +1271,7 @@ msgstr "పర్యావలోకనం"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters. */
-#: ../js/ui/overview.js:250
+#: ../js/ui/overview.js:246
msgid "Type to search…"
msgstr "వెతకడానికి టైపు చేయండి…"
@@ -1307,27 +1334,27 @@ msgstr "తాళం వేయలేకపోతూంది"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "తాళం ఒక అనువర్తనం చేత నిరోధించబడింది"
-#: ../js/ui/search.js:606
+#: ../js/ui/search.js:594
msgid "Searching…"
msgstr "వెతుకుతోంది..."
-#: ../js/ui/search.js:652
+#: ../js/ui/search.js:596
msgid "No results."
msgstr "ఏ ఫలితాలు లేవు."
-#: ../js/ui/shellEntry.js:27
+#: ../js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
msgstr "నకలించు"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:32
+#: ../js/ui/shellEntry.js:30
msgid "Paste"
msgstr "అతికించు"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:99
+#: ../js/ui/shellEntry.js:97
msgid "Show Text"
msgstr "పాఠం చూపించు"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:101
+#: ../js/ui/shellEntry.js:99
msgid "Hide Text"
msgstr "పాఠ్యం దాయి"
@@ -1413,23 +1440,28 @@ msgstr "అనుసంధానించబడలేదు"
msgid "Brightness"
msgstr "ప్రకాశత"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:547
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "కీబోర్డు నమూనాను చూపించు"
-#: ../js/ui/status/location.js:56
+#: ../js/ui/status/location.js:65
msgid "Location"
msgstr "స్థానం"
-#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
+#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Disable"
msgstr "అచేతనించు"
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/status/location.js:73
+#| msgid "Power Settings"
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "గోప్యతా అమరికలు"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "In Use"
msgstr "వాడుకలో వుంది"
-#: ../js/ui/status/location.js:170
+#: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Enable"
msgstr "చేతనించు"
@@ -1664,11 +1696,11 @@ msgstr "వేరొక వాడుకరి వలె ప్రవేశిం
msgid "Unlock Window"
msgstr "కిటికీ తాళంతీయి"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:232
+#: ../js/ui/viewSelector.js:158
msgid "Applications"
msgstr "అనువర్తనాలు"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:236
+#: ../js/ui/viewSelector.js:162
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
@@ -1765,19 +1797,19 @@ msgstr[1] "%u ఇన్పుట్లు"
msgid "System Sounds"
msgstr "వ్యవస్థ శబ్దములు"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:373
msgid "Print version"
msgstr "ముద్రిత రూపాంతరం"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:379
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ప్రవేశ తెర కొరకు GDM చే ఉపయోగించబడిన రీతి"
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:385
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "ఒక నిర్దిష్ట రీతిని వాడు, ఉదా. ప్రవేశ తెర కొరకు \"gdm\""
-#: ../src/main.c:389
+#: ../src/main.c:391
msgid "List possible modes"
msgstr "సాధ్యమగు రీతులను జాబితాగా చేయి"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]