[evolution-data-server] Updated Marathi Translations



commit c47b7a940219800ceb93e24219f4840ed3db31fc
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Sun Sep 21 19:15:52 2014 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 5152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2790 insertions(+), 2362 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 8b7f56e..8313e0e 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,311 +4,340 @@
 #
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 06:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:13+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अपरिचित त्रुटी"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "फाइल '%s': %s काढून टाकण्यास अपयश"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "डिरेक्ट्रि %s: %s निर्माण करण्यास अपयशी"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "स्रोत '%s': %s करीता हार्डलिंक निर्माण करण्यास अपयशी"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "संपर्कात UID आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "समाविष्टीत संपर्कांमध्ये मतभेदीय UIDs आढळले"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
 msgid "Loading..."
 msgstr "दाखल करीत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
 msgid "Searching..."
 msgstr "शोधत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
 #, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "पत्ता पुस्तिका %s करीता सारांश बिल्ड करण्यास अपयशी"
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "सिंकमध्ये नसलेल्या आवृत्तीसह संपर्क '%s' संपादित करण्याचा प्रयत्न"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "संपर्क '%s' आढळले नाही"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#, c-format
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "चौकशी '%s' समर्थीत नाही"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "अवैध चैकशी '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "असंबंधीत कर्सर नष्ट करण्यासाठी विनंती केली"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#, c-format
+#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "जुण्या डाटाबेसचे '%s' पासून '%s': %s करिता पुन्हनामांकन अपयशी"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अपरिचित त्रुटी"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "सुधारित संपर्कांकरीता चौकशी…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "सुधारित गटांकरीता चौकशी…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "बॅकएंड मोठ्या समाविष्टांकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "नविन काँट्रॅक्ट निर्माण करत आहे…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "बॅकएंड बल्क रिमोव्ल्स्ला समर्थन पुरवत नाही"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "संपर्क काढून टाकत आहे…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "बॅकएंड बल्कि संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "संपर्क संपादित करत आहे…"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "बॅकएंड बल्क रिमोव्ल्स्ला समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड करत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
 msgid "Personal"
 msgstr "खाजगी"
 
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
 msgid "Friends"
 msgstr "प्रिय"
 
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
 msgid "Family"
 msgstr "कुटूंब"
 
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
 msgid "Coworkers"
 msgstr "सहकार्यकर्ता"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "जुळले नाही"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "निराळे नाव वापरत आहे (DN)"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "v3 किंवा v2 बाइंड्स्चा वापर करून बांधणी अशक्य"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP सेवकास पुन्हा जोडत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "अवैध DN मांडणी"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP त्रुटी 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry पासून NULL प्राप्त झाले"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: न हाताळलेले परिणाम प्रकार %d पुरवले"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: न हाताळलेले शोध परिणाम प्रकार %d पुरवले"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP शोध परिणाम मिळवत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
 msgid "Error performing search"
 msgstr "शोधण्यात त्रुटि"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "संपर्क डाउनलोड करत आहे (%d)... "
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
-#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
-msgstr "वापरकर्ता '%s' करीता DN प्राप्त करण्यास अपयशी"
-
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
 #, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
-msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s येथे पत्तापुस्तिकाला उघडण्यास अपयशी"
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "संपर्क (%d) डाउनलोड करत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
-#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "स्रोत '%s' चे निर्माण अपयशी, HTTP स्थिती: %d (%s) सह"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "संपर्क LDAP सेवकावर जमा करत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
-#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "HTTP स्थिती %d सह DELETE अपयशी"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP सर्वरवरून संपर्क रूपांतरित करत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
-#| msgid "_Listen for server change notifications"
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "सर्व्हरवरील संपर्क बदलले -> संपादित करणे अशक्य"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "संपर्क LDAP सेवकावरून काढत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "HTTP स्थिती: %d (%s) सह संपर्क संपादित करण्यास अपयशी"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "वापरकर्ता '%s' करीता DN प्राप्त करण्यास अपयशी"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
-#| msgid "Error loading address book: %s"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "पत्तापुस्तिका सारांश लोड करत आहे..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "HTTP स्थिती %d (%s) सह webdav वरील PROPFIND अपयशी"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "webdav PROPFIND परिणामात रेस्पाँस बॉडि आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "संपर्क (%d%%) लोड करत आहे"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "SoupURI ला स्ट्रिंगमध्ये रूपांतरित करणे अशक्य"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#, c-format
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "स्रोत '%s' चे निर्माण अपयशी, HTTP स्थिती %d (%s) सह"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "सर्व्हरवरील संपर्क बदलले -> संपादित करणे अशक्य"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#, c-format
+#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "HTTP स्थिती %d (%s) सह संपर्क संपादित करण्यास अपयशी"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "HTTP स्थिती %d सह DELETE अपयशी"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
 msgid "No such book"
 msgstr "असे पुस्तक आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
 msgid "Contact not found"
 msgstr "संपर्क आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात आहे"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
 msgid "No such source"
 msgstr "असे स्रोत आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
 msgid "No space"
 msgstr "स्पेस आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "बूक फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "दृष्यरीता जोडणी प्राप्त करणे अशक्य"
-
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
 msgid "Unique ID"
 msgstr "अद्वितीय ID"
 
@@ -316,12 +345,12 @@ msgstr "अद्वितीय ID"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "File Under"
 msgstr "अंतर्गत फाइल "
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
 msgid "Book UID"
 msgstr "पुस्तक UID"
 
@@ -329,435 +358,434 @@ msgstr "पुस्तक UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Full Name"
 msgstr "पूर्ण नाव"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Given Name"
 msgstr "दिलेले नाव"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
 msgid "Family Name"
 msgstr "कुटूंब नाव"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Nickname"
 msgstr "टोपणनाव"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 1"
 msgstr "ईमेल 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Email 2"
 msgstr "ईमेल 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Email 3"
 msgstr "ईमेल 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
 msgid "Email 4"
 msgstr "ईमेल 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Mailer"
 msgstr "मेलर"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "घर पत्ता लेबल"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "कार्य पत्ता लेबल"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "इतर पत्ता लेबल"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "सहाय्यक दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Business Phone"
 msgstr "बिजनेस दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "बिजनेस दूरध्वनी 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Business Fax"
 msgstr "बिजनेस फॅक्स"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "कॉलबॅक दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Car Phone"
 msgstr "कार दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Company Phone"
 msgstr "कंपनी दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Home Phone"
 msgstr "घरचा दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "घरचा दूरध्वनी 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Home Fax"
 msgstr "घरचा फॅक्स"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "मोबाईल फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Other Phone"
 msgstr "इतर फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Other Fax"
 msgstr "इतर फॅक्स"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Pager"
 msgstr "पेजर"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "प्राथमिक दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Radio"
 msgstr "रेडिओ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Telex"
 msgstr "टेलेक्स"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Organization"
 msgstr "संस्था"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "संस्थात्मक एकक"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Office"
 msgstr "कार्यालय"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Title"
 msgstr "शिर्षक"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
 msgid "Role"
 msgstr "भुमिका"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Manager"
 msgstr "व्यवस्थापक"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Assistant"
 msgstr "सहाय्यक"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "होमपेज URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "वेब्लाग URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
 msgid "Categories"
 msgstr "प्रवर्ग"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "दिनदर्शिका URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "रिक्त/व्यस्त URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS दिनदर्शिका"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "वीडियो सम्मेलन URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "पत्नीचे नाव"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "Note"
 msgstr "नोंद"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM होम स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "जॅबर होम ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "जॅबर होम ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "जॅबर होम ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "जॅबर वर्क ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "जॅबर वर्क ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "जॅबर वर्क ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN होम स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ होम ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ होम ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ होम ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ वर्क ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ वर्क ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ वर्क ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
 msgid "Last Revision"
 msgstr "अंतिम पुनरीक्षण"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
 msgid "Name or Org"
 msgstr "नाव किंवा संगठन"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Address List"
 msgstr "पत्ता यादी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Home Address"
 msgstr "घरचा पत्ता"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Work Address"
 msgstr "ऑफिसचा पत्ता"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Other Address"
 msgstr "इतर पत्ता"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Category List"
 msgstr "श्रेणी यादी"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Photo"
 msgstr "फोटो"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "Logo"
 msgstr "चिन्ह"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "Email List"
 msgstr "ईमेल यादी"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM स्क्रीन नाव यादी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "जॅबर ID सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाव यादी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN स्क्रीन नाव यादी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML मेल पाहिजे"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
 msgid "List"
 msgstr "यादी"
 
@@ -765,408 +793,578 @@ msgstr "यादी"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "सूची पत्ते दाखवतो"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Birth Date"
 msgstr "जन्मदिन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
 msgid "Anniversary"
 msgstr "वाढदिवस"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "गडु-गडु होम ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "गडु-गडु होम ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "गडु-गडु होम ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "गडु-गडु वर्क ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "गडु-गडु वर्क ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "गडु-गडु वर्क ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "गडु-गडु ID सूची"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "भूगोलीक माहिती"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
 msgid "Telephone"
 msgstr "दूरध्वनी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype Home Name 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype Home Name 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype Home Name 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype Work Name 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype Work Name 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype Work Name 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype नाव यादी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP पत्ता"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk होम नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk होम नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk होम नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk वर्क नाव 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk वर्क नाव 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk वर्क नाव 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk नाव सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "ट्विटर नाव सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "निनावी यादी"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "विश्लेषण अशक्य, बूक बॅकएंड उघडत आहे"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "फोन क्रमांक समर्थनविना लाइब्ररि बिल्ट केली."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "फोन क्रमांक पार्सरने अपरिचीत एरर कोड कळविले."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "फोन क्रमांक नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#| msgid "Invalid range"
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "अवैध कंट्री कॉलिंग कोड"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr "कंट्रि कॉलिंग कोडनंतरचे उर्वरित मजकूर, फोन क्रमांककरिता खूपच छोटे आहे"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "फोन क्रमांककरिता मजूकर खूप छोटे आहे"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "फोन क्रमांककरिता मजूकर खूप मोठे आहे"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "अपरिचीत पुस्तकाचे गुणधर्म '%s'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "पुस्तकाचे घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: "
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s' सह जोडणी अशक्य: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "अपरिचीत सारांश क्षेत्र '%s' च्या चौकशीमध्ये त्रुटी"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन वाचण्यास अपयशी"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "अपूरी स्मृती"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
 #, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "संपर्क '%s' आढळले नाही"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "सारांशमध्ये अवैध संपर्क क्षेत्र '%d' निर्देशीत केले"
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "अवैध चैकशी: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"सारांशमध्ये अवैध संपर्क क्षेत्र '%s', '%s' प्रकारचे, निर्देशीत केले, परंतु "
+"फक्त बूलियन, स्ट्रिंग आणि स्ट्रिंग सूची क्षेत्र प्रकारच समर्थीत आहे"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"संपूर्ण search_contacts ना कॅशेमध्ये साठवले जात नाही. vcards ना पुरवणे अशक्य."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "चौकशीमध्ये असमर्थीत एलिमेंट्स समाविष्टीत आहे"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "अवैध चैकशी"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"संपूर्ण search_contacts ना कॅशेमध्ये साठवले जात नाही. म्हणूनच फक्त सारांश "
+"चौकशीकरिता समर्थन पुरवले जाते."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "अवैध विनंती"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"संपूर्ण vcards ना कॅशेमध्ये साठवले जात नाही. म्हणूनच फक्त सारांश चौकशीकरिता "
+"समर्थन पुरवले जाते."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "db फाइल: त्रुटी क्रमांक %d, काढून टाकणे अशक्य"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor तर्फे फक्त सारांश चौकशींना समर्थन पुरवले जाते"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor च्या वापरकरिता किमान एक सॉर्ट क्षेत्र निर्देशीत पाहिजे"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "सारांश मध्ये नसलेल्या क्षेत्रनुरूप क्रमवारित लावणे अशक्य"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "एकापेक्षा जास्त मूल्य असणाऱ्या क्षेत्रनुरूप क्रमवारित लावणे अशक्य"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"कर्सरला रिवर्समध्ये स्टेप करायचा प्रयत्न केला, परंतु कर्सर आधीपासूनच संपर्क "
+"सूचीच्या सुरूवातीला आहे"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"कर्सरला पुढे स्टेप करायचा प्रयत्न केला, परंतु कर्सर आधीपासूनच संपर्क सूचीच्या "
+"अखेरीस आहे"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#, c-format
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "सारांशमध्ये असमर्थीत संपर्क क्षेत्र '%d' निर्देशीत केले"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"एकापेक्षा जास्त पत्तापुस्तिकासह लेगसी डाटाबेसपासून संपर्क डाटाबेस सुधारित "
+"करणे अशक्य. प्रथम 'फोल्डर्स' तक्तामधील एक नोंदणी नष्ट करा."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "अवैध चैकशी: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor करिता अवैध चैकशी"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor च्या वापरकरिता किमान एक सॉर्ट क्षेत्र निर्देशीत पाहिजे"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "स्ट्रिंग प्रकार नसलेले क्षेत्रनुरूप क्रमवारित लावणे अशक्य"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
 msgid "Success"
 msgstr "यश"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Repository offline"
 msgstr "रेपॉजिटरी ऑफलाइन"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Permission denied"
 msgstr "परवानगी नाकारली"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "ओळख पटवा अपयशी"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ओळख पटवा आवश्यक"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "गुणविशेष समर्थीत नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती समर्थीत नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS अनुपलब्ध"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "पत्ता पुस्तिका अस्तित्वात नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
 msgid "Book removed"
 msgstr "बूक काढून टाकले"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत उपलब्ध नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "शोध आकार मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "शोध वेळ मर्यादा मध्ये वाढ झाली"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "अवैध विनंती"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Query refused"
 msgstr "विनंती फेटाळली"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "रद्द करणे अशक्य"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "अवैध सर्वर आवृत्ती"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "अवैध तर्क"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "समर्थीत नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "बॅकएंड अजूनही उघडले नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "ऑब्जेक्ट आउट ऑफ सिंक आहे"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
 msgid "Other error"
 msgstr "इतर त्रुटी"
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "संपर्क प्राप्त करणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "रिकामी चौकशी: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "संपर्क समाविष्ट करणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "संपर्क संपादित करणे अशक्य: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "अवैध चैकशी: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "पुस्तक उघडणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "पुस्तक काढून टाकणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "पत्ता पुस्तिका पुनःताजे करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "बॅकएंड गुणधर्म प्राप्त करणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "बॅकएंड गुणधर्म सेट करणे अशक्य: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "संपर्क प्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "संपर्क सूची प्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "संपर्क सूची uids प्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "संपर्क समाविष्ट करणे अशक्य: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "संपर्क संपादित करणे अशक्य: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "संपर्क काढून टाकणे अशक्य: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#| msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "कर्सर सर्च एक्सप्रेशनकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "कर्सर स्टेपकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#| msgid "%s does not support authentication"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "कर्सर अल्फाबेटिक इंडेक्सेसकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "अनोळखी कर्सरचे उगम"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "कर्सर हलवतेवेळी सिंकमध्ये नसलेली आवृत्ती"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "अयोग्य लोकेलकरिता अल्फाबेटिक इंडेक्स सेट केले"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "स्रोत '%s' मध्ये बॅकएंड नाव आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
 #, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "अवैध बॅकएंड नाव '%s', स्रोत '%s' मध्ये"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "स्रोत UID आढळले नाही"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "SSL: %sचा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL चा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करण्यास अपयशी. एक संभाव्य कारण म्हणजे "
-"सर्व्हरतर्फे "
-"वापरले जाणारे अवैध प्रमाणपत्र. असे अपेक्षित असल्यास, जसे कि सर्व्हरवर स्वयं "
-"स्वाक्षरि "
-"प्रमाणपत्र वापरले जात असल्यास, गुणधर्मामध्ये 'अवैध SSL प्रमाणपत्रकडे दुर्लक्ष "
-"करा' पर्यायची "
-"नीवड करून प्रमाणपत्र वैधता चाचणी बंद करा"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "अनपेक्षीत HTTP स्टेटस कोड %d पुरवले (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
-#| msgid "Backend is not opened yet"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV बॅकएंड अजूनही लोड केले नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
-#| msgid "Invalid server URI"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "अवैध रिडाइरेक्ट URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "स्थानीय कॅशे फोल्डर '%s' निर्माण करणे अशक्य"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1175,468 +1373,456 @@ msgstr ""
 "सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही, दिनदर्शीका फक्त वाचणीय मोडमध्ये उघडले आहे.\n"
 "त्रुटी संदेश: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
-#| msgid "Cannot create calendar object: "
-msgid "Cannot create local store"
-msgstr "स्थानीय स्टोर निर्माण करणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "स्थानीय कॅशे फोल्डर '%s' निर्माण करणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
-#| msgid "Could not create cache file"
-msgid "Could not create synch slave thread"
-msgstr "synch स्लेव थ्रेड निर्माण करणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV मोठ्या समाविष्टांना समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV मोठ्या संपादनकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV मोठ्या रिमोवल्सकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "दिनदर्शिका मोकळे/व्यस्थ करीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "शेड्युल आउटबॉक्स् url आढळले नाही"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "schedule-response मध्ये अनपेक्षित परिणाम"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
 msgid "Birthday"
 msgstr "वाढदिवस"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "वाढदिवस: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "वाढदिवस: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "दिनदर्शिका डेटा संग्रहू शकत नाही: बिघडलेला URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "दिनदर्शिका माहिती संचयीत करू शकले नाही"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "सदोषीत URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "अवैध URI मध्ये पुनर्प्रेषित"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "वाईट फाइल स्वरूप."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "दिनदर्शिका नाही."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "कॅश फाइल नाही बनवता आली"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "हवामान डेटा नाही मिळवता आला"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "हवामान: धुके"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "हवामान: ढगाळ रात्र"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "हवामान: ढगाळ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "हवामान: पावसाळी"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "हवामान: निरभ्र रात्र"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "हवामान: साफ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "हवामान: वादळी पाऊस"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Forecast"
 msgstr "हवामान"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
 msgid "No such calendar"
 msgstr "अशी दिनदर्शिका नाही"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
 msgid "Object not found"
 msgstr "वस्तु नाही मिळाली"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
 msgid "Invalid object"
 msgstr "अवैध वस्तु"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI भारित नाही"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI आधिच लोड"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
 msgid "Unknown User"
 msgstr "अपरिचीत उपयोक्ता"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "वस्तु ID आधिच अस्तित्वात"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "ऑपरेशन रद्द करण्यात आले आहे"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "ऑपरेशन रद्द नाही करता आले"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ओळख पटली नाही"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Authentication required"
 msgstr "अधिप्रमाणन आवश्यक"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "D-Bus अपवाद आढळले"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
 msgid "No error"
 msgstr "काही त्रुटी नाही"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Unknown user"
 msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
 msgid "Invalid range"
 msgstr "अवैध क्षेत्र"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "दिनदर्शिका फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "अपरिचीत दिनदर्शिका गुणधर्म '%s'"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "दिनदर्शिका घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "शीर्षकहीन नियुक्ती"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "1st"
 msgstr "1st"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "2nd"
 msgstr "2nd"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "3rd"
 msgstr "3rd"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "4th"
 msgstr "4th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "5th"
 msgstr "5th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "6th"
 msgstr "6th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "7th"
 msgstr "7th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "8th"
 msgstr "8th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "9th"
 msgstr "9th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "10th"
 msgstr "10th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "11th"
 msgstr "11th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "12th"
 msgstr "12th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "13th"
 msgstr "13th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "14th"
 msgstr "14th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "15th"
 msgstr "15th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "16th"
 msgstr "16th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "17th"
 msgstr "17th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "18th"
 msgstr "18th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "19th"
 msgstr "19th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "20th"
 msgstr "20th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "21st"
 msgstr "21st"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "22nd"
 msgstr "22nd"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "23rd"
 msgstr "23rd"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "24th"
 msgstr "24th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "25th"
 msgstr "25th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "26th"
 msgstr "26th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "27th"
 msgstr "27th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "28th"
 msgstr "28th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "29th"
 msgstr "29th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "30th"
 msgstr "30th"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "31st"
 msgstr "31st"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "जास्त"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "अवर्णनीत"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "विश्लेषण अशक्य, दिनदर्शिका बॅकएंड उघडत आहे"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "अपरिचीत दिनदर्शिका गुणधर्म '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "दिनदर्शिका घुणधर्म '%s' याचे मूल्य बदलणे अशक्य"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" ला एका आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा आहे"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" पहले आर्ग्यूमेंट स्ट्रिंग असणे अपेक्षित करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" दोन किंवा तीन घटके अपेक्षीत करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" पहिले आर्ग्यूमेंट time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" दोन किंवा तीन घटके अपेक्षीत करतो"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक time_t असण्याची अपेक्षा करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" तिसऱ्या घटकाला स्ट्रिंग म्हणून अपेक्षीत करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "\"%s\" शून्य किंवा किंवा दोन घटके अपेक्षीत आहे"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" दोन आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा ठेवतो"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ला कोणतेही आर्ग्यूमेंट अपेक्षित नाही"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक स्ट्रिंग असण्याची अपेक्षा करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1647,12 +1833,12 @@ msgstr ""
 "\"ठिकाण\" "
 "यांपैकी एखादे असण्याची अपेक्षा करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" कमीत कमी एक आर्ग्यूमेंटची अपेक्षा करतो"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1662,234 +1848,146 @@ msgstr ""
 "गलत (#f) "
 "होनेसाठी"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "\"%s\" आधी तर्कास ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होण्याची आशा करते"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" दूसरे आर्ग्यूमेंट एक पूर्णांक असण्याची अपेक्षा करतो"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "पद्धती समर्थीत नाही"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "दिनदर्शिका अस्तित्वात नाही"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "दिनदर्शिका उघडणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "दिनदर्शिका काढून टाकणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "दिनदर्शिका पुनःताजे करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr "बॅकएंड गुणधर्म पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट मार्ग पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट सूची पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "दिनदर्शिका मोकळी/व्यस्थ सूची पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट निर्माण करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट संपादित करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्ट काढून टाकणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्टस् पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "दिनदर्शिका ऑब्जेक्टस् पाठवणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "अटॅचमेंट uris पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "रिमैंडर वगळणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "कॅलेंडर दृष्य मार्ग प्राप्त करणे अशक्य: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "दिनदर्शिका वेळ क्षेत्रा पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "दिनदर्शिका वेळ क्षेत्र समाविष्ट करणे अशक्य: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "अवैध कॉल"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "स्वाक्षरी या सिफर द्वारा समर्थित नाही"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "पडताळणी या सिफर द्वारा समर्थित नाही"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "या सिफरद्वारा एनक्रिप्शन समर्थित नाही"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "डिक्रिप्शन या सिफर द्वारा समर्थित नाही"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ आयात करणार नाही"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ निर्यात करणार नाही"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
 msgid "Signing message"
 msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "संदेश  एनक्रिप्ट करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "संदेश का डिक्रिप्ट करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "कॅश पथ निर्माण करण्यात अक्षम"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "कॅशे फाइल रिकामे करा"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "कॅश प्रविष्टि नाही हटवू शकत: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"लॉग प्रविष्टि नाही लिहू शकत: %s\n"
-"या सर्वर वर पुढील संक्रिया पुनः नाही चालवली जाणार  जोपर्यंत तुम्ही\n"
-"संजाळाशी पुनर्संबंध जोडत नाही."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"'%s' उघडता आले नाही:\n"
-"%s\n"
-"या फोल्डर अंतर्गत केलेले बदल पुन्हा समजुळवणी होणार नाही."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "सर्वरशी रीसिंक्रनाइझ होत आहे"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन मोडसाठी निवन संदेश डाउनलोड करत आहे"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "ऑफलाइनसाठी '%s' फोल्डर तयार करत आहे"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr ""
-"ऑफलाइन कार्यकरीता स्थानीयरित्या फोल्डरमधील अंतर्भुत माहितीचे प्रत बनवा (_o)"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
-"या संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "रद्द केले"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "'%s' अपत्य प्रक्रिया बनवण्यात असफल: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s कडून अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
@@ -1898,12 +1996,12 @@ msgstr "%s कडून अवैध संदेश धारा प्रा
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "फोल्डर सिंक्रनाइझ करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "गाळक विश्लेषणात त्रुटी: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "गाळक चालवण्यात त्रुटी: %s: %s"
@@ -1918,166 +2016,184 @@ msgstr "स्पूल फोल्डर खोलण्यास अक्ष
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "स्पूल फोल्डर वर प्रक्रिया करण्यास अक्षम"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d संदेशावर असफल"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "फोल्डर सिंकिंग करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
 msgid "Complete"
 msgstr "संपन्न"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d चा %d संदेश प्राप्त करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d चा %d संदेशा वर असफल"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "फिल्टर '%s' ला चालवण्यास अपयशी: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "फिल्टर '%s': %s: %s वाचतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "फिल्टर '%s': %s: %s चालवतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "संदेश प्राप्त करण्यात असफल"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:535
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "(सिस्टम-ध्वजा) स अवैध तर्क "
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:553
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "(उपयोक्ता-टैग) ला अवैध तर्क"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "गाळक शोध चालवण्यात त्रुटी: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:323
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन स्पॅम संदेश शिकत आहे"
 msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन स्पॅम संदेश शिकत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:310
+#: ../camel/camel-folder.c:363
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन हॅम संदेश शिकत आहे"
 msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन हॅम संदेश शिकत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:358
+#: ../camel/camel-folder.c:411
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' मध्ये नविन संदेश फिल्टर करत आहे"
 msgstr[1] "'%s' मध्ये नविन संदेश फिल्टर करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:930
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "संदेश प्रतिस्थापित करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:933
+#: ../camel/camel-folder.c:1014
 msgid "Copying messages"
 msgstr "संदेश प्रतिलिपी करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1253
+#: ../camel/camel-folder.c:1056
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "कोटा माहिती फोल्डर '%s' करीता समर्थीत नाही"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "फोल्डर '%s' नष्ट करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3604
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "%2$s मध्ये संदेश '%1$s' पुनःप्राप्त करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3755
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "'%s' करीता कोटा माहिती पुनःप्राप्त करा "
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "फोल्डर '%s' ताजे करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"शोध अभिव्यक्ति चे विश्लेषण नाही करू शकत: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"शोध अभिव्यक्ति चालवण्यात त्रुटी: %s:\n"
-"%s"
-
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) ला bool परिणामची आवश्यकता आहे"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:932
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "%s च्या आत (%s) ला परवानगी नाही"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) ला जुळवणी प्रकार अक्षरमाळाची आवश्यकता आहे"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ला श्रृंखला परिणामची अपेक्षा आहे"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) साठी फोल्डर संच जरूरी आहे"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"शोध अभिव्यक्ति चे विश्लेषण नाही करू शकत: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"शोध अभिव्यक्ति चालवण्यात त्रुटी: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg चालवण्यास असफल: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2088,17 +2204,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "gpg userid इशाऱ्याच्या विश्लेषणात असफल."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "gpg गुप्तशब्द विनंतीच्या विश्लेषणात असफल."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2107,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "तुमच्या स्मार्टकार्डची कळ अनलॉक करण्यासाठी तुम्हास PIN\n"
 "ची गरज आहे: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2116,12 +2232,12 @@ msgstr ""
 "तुम्हांस उपयोक्त्यासाठी कळ खोलण्यासाठी \n"
 "गुप्तशब्दाची गरज आहे: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "'%s' साठी GnuPG कडून अनपेक्षित विनंती"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2130,541 +2246,264 @@ msgstr ""
 "नाही, म्हणूनच "
 "प्रत्येक साठवलेल्या प्राइवेट किकरीता पासवर्ड प्रॉम्प्ट आढळेल."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "रद्द केले"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "गुप्त कळ खोलण्यात असफल:3 चुकीचे पासफ्रेजेस् दिले गेले."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG कडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "एनक्रिप्ट करण्यात असफल: काही वैध प्राप्तकर्ता नाही."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "स्वाक्षरी डाटा निर्माण करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg चालवण्यात असफल."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
-#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
-#: ../camel/camel-smime-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "संदेश स्वाक्षरीची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "संदेश स्वाक्षरीची तपासणी अशक्य: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "एंक्रिप्टींग डाटा निर्माण करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "हा डिजिटली एनक्रिप्टेड संदेशाचा भाग आहे"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "संदेश स्वाक्षरी ची पडताळणी नाही करू शकत: अशुद्ध संदेश स्वरूप"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME भागास डिक्रिप्ट करण्यात असफल: प्रोटोकॉल त्रुटी"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "एनक्रिप्टेड समाविष्ट"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "या फोल्डरकरीता संदेश फिल्टर लागू करा (_f)"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "कॅशे स्ट्रिमकरीता लिहतेवेळी त्रुटी: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "ओळख पटवणे अशक्य"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s ओळखपटवा करीता समर्थन आढळले नाही"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "tmp फाइलची प्रत बनवण्यास अपयशी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
-msgid "Error appending message"
-msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "'%s' मधील नवीन संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "'%s' मध्ये बदलेल्या संदेशकरीता स्कॅन करीत आहे"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
-msgstr[1] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
-msgid "No such message available."
-msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही."
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "गुप्तशब्द"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "इनबॉक्स"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "जंक डाटाबेसशी ताळमेळ करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:110
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "%s साठी टाळा फाइल नाही बनवता आली : %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:153
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr "%s वर लॉक फाइल प्राप्त करतेवेळी वेळसमाप्ति आढळली.  पुनःप्रयत्न कररा."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "fcntl(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "flock(2) वापरून प्रयोग टाळा मिळवण्यास असफल: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "सहाय्यक पाइप लॉकिंग बिल्ड नाही करू शकत: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "लॉकिंग सहाय्यक फॉर्क नाही करू शकत: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला: टाळा सहाय्यकासह प्रोटोकॉल त्रुटि"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "'%s' वर टाळा नाही लावता आला"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "%s मेल फाइलची पडताळणी नाही करता आली: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:123
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "%s मेल फाइल नाही उघडता आली: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:133
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "%s अस्थायी मेल फाइल नाही उघडता आली: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:163
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "%s अस्थायी फाइल मेल संग्रहण्यास असफल: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "पाइप नाही बनवता आला: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:211
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "फोर्क नाही करू शकत: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:249
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail कार्यक्रम असफल झाला: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:250
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(अपरिचीत त्रुटि)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:277
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "मेल फाइल वाचण्यात त्रुटी: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:290
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "मेल अस्थायी फाइल लिहीण्यात त्रुटी: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "मेल अस्थायी फाइल प्रतिलिपी करण्यात त्रुटी: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "अंतर्भुत माहिती उपलब्ध नाही"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "स्वाक्षरी उपलब्ध नाही"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "त्रुटि विश्लेषण करा"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "सोडवत आहे: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "यजमान शोधण्यात असफलता"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "यजमान शोध असफल: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
-msgid "Resolving address"
-msgstr "पत्ता सोडवत आहे"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr "यजमान लूकअप '%s' अपयशी. शुद्धलेखन त्रुटींकरिता यजमान नाव तपासा."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "नाव पाहणे विफल"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
 #, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "नाव पाहणे विफल: %s"
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "यजमान शोध '%s' अपयशी: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "%s सह जोडणी अशक्य: "
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "ऑफलाइन मोडसाठी निवन संदेश डाउनलोड करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "%s फोल्डर मधून डिस्क मध्ये संदेश सिंक करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "फोल्डर '%s' करीता ऑफलाइन जर्नल लिहू शकत नाही: %s"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr ""
+"ऑफलाइन कार्यकरीता स्थानीयरित्या फोल्डरमधील अंतर्भुत माहितीचे प्रत बनवा (_o)"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:56
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "आभासी फोल्डर ईमेल दाता"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "इतर फोल्डर संचाच्या प्रश्न रूपात मेल वाचण्यासाठी"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:195
+#: ../camel/camel-provider.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "%s भारित नाही करता आले: या सिस्टम वर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नाही है."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s को अधिभारित नाही करता आले: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:213
+#: ../camel/camel-provider.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr ""
 "%s ला भारित नाही करता आले: मोड्यूल मध्ये कोणताही आरंभीकरण कोड नाही आहे."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "शिष्टाचार '%s' करीता कोणताही पुरवठाकर्ता उपलब्ध नाही"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
 msgid "Anonymous"
 msgstr "निनावी"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "हा पर्याय निनावी लॉगीनद्वारे सर्वरशी जोडेल."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "अधिप्रमाणन असफल."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2673,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "अवैध ईमेल पत्ता अनुरेखी सूचना:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2682,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "अवैध अपारदर्शी पत्ता ट्रेस माहिती:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2691,11 +2530,11 @@ msgstr ""
 "अवैध अनुरेखी सूचना:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2704,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "यास समर्थन "
 "देत असेल."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2747,15 +2586,20 @@ msgstr "सर्वर प्रतिसादामध्ये अपूर
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "सर्वर प्रतिसाद मेळ नाही खात आहे"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Kerberos 5 अधिप्रमाणन चा उपयोग करून हा पर्याय सर्वरशी जोडेल."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(अपरिचीत GSSAPI पद्धती कोड: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2764,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "करतेवेळी "
 "अधिकृतरित्या ओळखले गेले नाही."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "प्रविष्ट लक्ष्य नाव सदोषीत होते (_n)."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2776,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "ठरवून दिलेला लक्ष्य_नाव पॅरामिटरमध्ये अवैध वा संबध नसलेल्या नावाचा प्रकार "
 "होता."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2784,13 +2628,13 @@ msgstr ""
 "इनपुट_टोकनमध्ये विविध चॅनेल बाईंडिग्ज आहेत जे इनपुट_चॅन_बाईजिग्ज "
 "पॅरामीटरद्वारे दर्शविले आहेत."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr "इनपुट_टोकनमध्ये अवैध सही आहे किंवा सही आहे जी पडताळली जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2799,52 +2643,52 @@ msgstr ""
 "हाताळणीने कोणतेही "
 "क्रिडेन्शिअल्स दर्शविले नाहीत."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "दिलेले संदर्भ हॅडल योग्य संदर्भ दर्शवत नाही."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "सुसंगतता पडताळणी input_token वर असफल झाली."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "महत्व वर केलेली सुसंगतता पडताळणी असफल झाली."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "संदर्भ महत्व चा काळ समाप्त झाला."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "सर्वर कडून चुकीचा अधिप्रमाणन प्रतिसाद."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "असमर्थित सुरक्षा पातळी."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
 msgid "Login"
 msgstr "लॉगिन"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "हा विकल्प सर्व्हरशी साधा गुप्तशब्ध वापरुन जोडला जाईल."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "अपरिचीत अधिप्रमाणन स्थिति."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2853,19 +2697,19 @@ msgstr ""
 "जोडला जाऊ "
 "शकेल."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP च्या आधी POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "SMTP संपर्काच्या प्रयत्नाआधी हा विकल्प पॉप संपर्कात परवानगी देईल"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP स्रोत UID"
 
@@ -2880,495 +2724,332 @@ msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr ""
 "%s सर्व्हिससह SMTP ओळख पटवण्यापूर्वी POP वापरून पहाण्याचा प्रयत्न आढळला"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "प्रोटोकॉल '%s' करीता अवैध GType ची नोंदणी केली"
 
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s ओळखपटवा करीता समर्थन आढळले नाही"
+
+#: ../camel/camel-session.c:517
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s ओळख पटवा अपयशी"
 
-#: ../camel/camel-session.c:645
-#| msgid "Operation not supported"
+#: ../camel/camel-session.c:586
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "पुढे सरकवायचे संदेश समर्थीत नाही"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1362
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "यजमान %3$s वरील %2$s करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
+#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "'%s'साठी प्रमाणपत्र नाही मिळवता आले"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करता आला"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+#: ../camel/camel-smime-context.c:382
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही निर्मित करता आला"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+#: ../camel/camel-smime-context.c:388
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "CMS स्वाक्षरी डेटा नाही संलग्न करता आला"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+#: ../camel/camel-smime-context.c:395
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "CMS डेटा नाही संलग्न करता आला"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:401
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "CMS सायनर माहिती निर्माण होऊ शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:407
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नाही सापडली"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+#: ../camel/camel-smime-context.c:413
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "CMS स्वाक्षरी वेळ नाही जोडता आली"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "'%s' चे इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट अस्तिवात नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुणधर्म मिळवत येत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:469
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "इनक्रीप्शन सर्टीपिकेट मिळवता येत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:475
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "CMS सायनर माहिती मिळवता येत नाही"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Unverified"
 msgstr "न तपासलेले"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Good signature"
 msgstr "चांगली सही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Bad signature"
 msgstr "वाट सही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "संदर्भाला प्रवासात हात लागला किंवा तो बदल गेला"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "सही प्रमाणपत्र सापडले नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "सायनिंग सर्टीपिकेट विश्वासू नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "अज्ञाज सिग्नेचर आल्गोरिदम"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "असहाय्य सिंग्नेचर अल्गोरिदम"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "बिघडलेली स्वाक्षरी "
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
 msgid "Processing error"
 msgstr "प्रक्रिया त्रुटी"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "स्वाक्षरी मध्ये स्वाक्षरी डेटा नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "एन्व्हलप्ड माहितीहून हरवलेले पोहोचतो"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "डायजेस्ट ची गणना नाही करू शकत"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "संदेश डायजेस्टची सेट करु शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस तपासता येत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "सर्टीपिकेट हाच फक्त संदेश आहे, सर्टीपिकेटस आयात करुन तपासली"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#: ../camel/camel-smime-context.c:643
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "स्वाक्षरी डायजेस्ट प्राप्त नाही करू शकत"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:662
+#: ../camel/camel-smime-context.c:660
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "स्वाक्षरीकर्ता: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "एनकोडर संदर्भ निर्माण करता येत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:850
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "CMS एनकोडवर माहिती जोडणे अयशस्वी झाले"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
+#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "माहिती एनकोड झालीच नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "डिकोडर विफल"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "समान बल्क इनक्रीप्शन आल्गोरिदम सापडत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "इनक्रीप्शन बल्क कळीकरता भाग वाटून देता येत नाहीत"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "CMS संदेश नाही निर्मित करू शकत"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS पाकीट माहिती बनवू शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS पाकीट माहिती जोडू शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "CMS माहिती बनवू शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "CMS मिळणाऱ्याची माहिती बनवू शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "CMS स्वीकारुन माहिती जोडता येत नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "एनकोडरवर माहिती जोडणे यशस्वी झाले नाही"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME Decrypt: कोणताही इन्क्रीप्ट केलेला संदर्भ मिळाला नाही"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1838
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1232
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "'%s' उघडत आहे"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:1523
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "'%s' मध्ये फोल्डर्स् तपासत आहे"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Trash"
 msgstr "कचरा"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Junk"
 msgstr "जंक"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2214
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2221
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "फोल्डर '%s' निर्माण करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: अवैध प्रक्रिया"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "स्ट्रिम प्रकार '%s' सीकजोगी नाही"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "CamelStreamFilter सह फक्त सुरवातीला पूर्ववत् करणे समर्थीत आहे"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-stream-null.c:76
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "CamelHttpStream सह फक्त सुरवातीपासून पूर्ववत् करा समर्थीत आहे"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:275
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "जोडणी रद्द"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:285
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ह्या सुचनेचा संपर्क साधता येत नाही: %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
 #, c-format
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "फोल्डर '%s' करीता सबस्क्राइब होतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "फोल्डर '%s' पासून सबस्क्राइब अशक्य करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPR त्रुटी कोड %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "प्रॉक्सी यजमान SOCKS4 करीता समर्थन पुरवत नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "प्रॉक्सी यजमानने विनंती नकारली: कोड %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "प्रॉक्सी SOCKS5 करीता समर्थन पुरवत नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "योग्य ओळख पटवा प्रकार शोधणे अशक्य: कोड 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "सर्वसाधारण SOCKS सर्व्हर अपयश"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरचे रूल्स् जोडणीकरीता परवानगी देत नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून नेटवर्क पोहचण्याजोगी नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हर पासून यजमान पोहचण्याजोगी नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
-msgid "Connection refused"
-msgstr "जोडणी नकारली"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "टाइम-टू-लिव्ह वेळसमाप्ति"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे आदेश समर्थीत नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे पत्ता प्रकार समर्थीत नाही"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत त्रुटी"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत पत्ता प्रकार प्राप्त झाले"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपूर्ण प्रतिसाद"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "यजमाननाव खूप लांब आहे (कमाल 255 अक्षरे आहे)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरपासून अवैध प्रतिसाद"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"   Issuer:       %s\n"
-"   Subject:      %s\n"
-"   Fingerprint:  %s\n"
-"   Signature:    %s"
-msgstr ""
-"   इश्युअर:       %s\n"
-"   विषय:      %s\n"
-"   फिंगरप्रिंट:  %s\n"
-"   स्वाक्षरी:    %s "
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
-msgid "GOOD"
-msgstr "GOOD"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
-msgid "BAD"
-msgstr "BAD"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' करीता SSL प्रमाणपत्र विश्वासर्ह नाही. तुम्हाला त्यास स्वीकारायचे?\n"
-"\n"
-"प्रमाणपत्रविषयी तपाशील माहिती:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
-msgid "_Reject"
-msgstr "अस्वीकार करा (_R)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारा (_T)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "नेहमीकरीता स्वीकारा (_A)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"वाईट प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र बाद झाले: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"सर्टीपिकेट रिव्होकेशन मुदत संपली: %s\n"
-"देणारा: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:331
+#: ../camel/camel-url.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "URL '%s' वाचू शकले नाही"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "फोल्डर '%s' सुधारित करत आहे"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "व्हर्च्यूअल फोल्डर संदेश प्रतिकृत किंवा हलवू शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%s मध्ये असा कोणताही निरोप नाही %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "'%s' साठवतेवेळी त्रुटी: "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "स्रोत फोल्डरमध्ये बदलवेळी स्वयंरित्या सुधारणा करा (_u)"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
 msgid "Unmatched"
 msgstr "विसंगत"
 
@@ -3377,305 +3058,424 @@ msgstr "विसंगत"
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "फोल्डर कमी करू शकत नाही: %s: असा निरोप नाही"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s: असा निरोप नाही"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "जुळणीअशक्य फोल्डर सुरू करा (_U)"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "कचरा कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "रद्दी कप्प्यात संदेश प्रातिकृत करु शकत नाही"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "आऊटपुट स्ट्रीम नाही"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "इनपुट स्ट्रीम नाही"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "%s: अनअपेक्षित पणे सर्व्हरचा संपर्क तुटले"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP सर्व्हर %s %s पासून सावधानता आढळले, फोल्डर %s मध्ये:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s %s: IMAP सर्व्हरहून जागृत करा\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP आदेश असफल: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "सर्व्हर प्रतिसाद खूप लवकर संपला."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "%s माहिती IMAP सर्व्हरला प्रतिसादात नव्हती "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
 #, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित OK प्रतिसाद: %s"
+#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "फोल्डर '%s' करीता कोटा माहिती अनुपलब्ध"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "या फोल्डरमध्ये नेहमी नविन मेलकरीता तपासणी करा (_n)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही%s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s साठी सारांश प्रस्थापित करू शकत नाही"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
 #, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s मधिल बदलाव केलेल्या संदेश करीता स्कॅन करीत आहे"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "संदेश पुनःप्राप्त करण्यास अशक्य: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "हा निरोप सध्या उपलब्ध नाही"
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "लक्ष्य फोल्डर निर्देशीत केले नाही"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s मधील नविन संदेश करीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "जंक संदेश स्थानांतरीत करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही माहिती दिलेली नाही"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "नष्ट केलेले संदेश स्थानांतरित करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही UID दिलेली नाही"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "या फोल्डरकरीता संदेश फिल्टर लागू करा (_f)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
 #, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH प्रतिसादात संदेशाचे धड सापडले नाही."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "कॅशे डिरेक्ट्री उघडणे अशक्य: "
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s करीता फोल्डर सारांश निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
 #, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s: %s कॅश संदेश अयशस्वी"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s करीता कॅशे निर्माण करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
 #, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "संदेश %s कॅश करण्यास अशक्य: "
+#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "फोल्डर '%s' करिता IMAP मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
 #, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "%s कॅश करण्यास अपयशी: "
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "सोअर्स् स्ट्रिमने डाटा पुरवले नाही"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "नवीन पत्रासाठी तपासत आहे"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "सर्व संचिका मध्ये नवीन संदेश करीता तपासा (_h)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "नविन संदेश करीता सबस्क्राइब फोल्डर अंतर्गत तपास घ्या (_e)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "सर्व्हर समर्थन देत असल्यास पटकन रिसिंकचा वापर करा (_Q) "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "सर्व्हर बदल सूचनांकरीता ऐका (_L)"
+
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "सर्वरला जोडा"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "वापरण्याजोगी एकापेक्षा जास्त जोडणींची संख्या (_r)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "फोल्डर्स"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "फक्त सबस्काईब केलेले फोल्डर दर्शवा (_S)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "सर्वर द्वारे पुरविलेले फोल्डर नावक्षेत्र पुन्हा वापरा (_v)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "नेमस्पेस (_p):"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+msgid "Namespace:"
+msgstr "नामक्षेत्र:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
 msgid "Options"
 msgstr "पर्याय"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "सर्व फोल्डर्स् मध्ये नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_f)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "ह्या सेवकावरील इनबॉक्समधील नव्या संदेशांकरीता निश्पादके लावा(_A)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "जंक अनुक्रम करीता नविन संदेशची तपासणी करा (_J)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "इंबॉक्स फोल्डर मध्ये जंक संदेश करीता तपास करा (_B)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "दुरस्थ मेल स्थानीयरित्या आपोआप समजुळवणी करा (_z)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
-msgid "IMAP default port"
-msgstr "IMAP पूर्वनिर्धारित पोर्ट"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित IMAP पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP ओव्हर SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP सर्वर वरील मेल वाचण्याकरिता आणि संचयीत करण्या करीता."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे."
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "ओळख पटवणे अशक्य"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "सर्व्हर खंडीत झाले"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+#| msgid "Error writing to cache stream: "
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "कॅशे स्ट्रिमकरिता लिहतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "IDLE असतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
 #, c-format
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "'%s' करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "%s सुरक्षित पध्दतीत IMAP सेवासंगणकाशी संपर्क साधण्यात अपयश आले: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS समर्थित नाही"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
 #, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "सर्वरशी जुळवणी अनपेक्षीतरित्या खंडीत झाली"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये IMAP सर्व्हर %s सह जोडणी करण्यास अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "सर्व्हर अनपेक्षितपणे खंडीत झाले: "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवणेकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "सर्व्हर समर्थन देत असल्यास पटकन रिसिंकचा वापर करा (_Q) "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "वापरकर्तानावविना ओळख पटवणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "सर्व्हर बदल सूचनांकरीता ऐका (_L)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड अनुपलब्ध"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "नामक्षेत्र:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित IMAP पोर्ट"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "tmp फाइलची प्रत बनवण्यास अपयशी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
+#| msgid "Error copying messages"
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "संदेशांना स्थानांतरित करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "संदेशांचे प्रत बनवतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
+msgid "Error appending message"
+msgstr "संदेश समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "संदेश हेडर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "संदेश पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "'%s' मधील नवीन संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "'%s' मध्ये बदलेल्या संदेशकरीता स्कॅन करीत आहे"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "नविन संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "फोल्डर पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "संदेश काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "फोल्डर्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "फोल्डर निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "फोल्डर नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "फोल्डरचे पुनःनामांकन करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "फोल्डरला सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "फोल्डरपासून सबस्क्राइब अशक्य करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
+#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "कोटा माहिती पुनःप्राप्तिवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "शोध अपयशी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP चालवतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "बदल सिंक करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "संदेश ID %s असलेले संदेश प्राप्त करू शकत नाही: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
+msgid "No such message available."
+msgstr "यानुरूप संदेश उपलब्ध नाही."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "स्पूल फाइल निर्माण करणे अशक्य: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP सर्व्हर कोटाजकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबॉक्स"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP सेवासंगमक %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s वर %s करिता IMAP सुविधा"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "गुप्तशब्द"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"नुसता मजकूर परवलीशब्दाचा वापर करून हा विकल्प IMAP सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s असा फोल्डर नाही"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "फोल्डर मार्ग '%s' करिता IMAP नेमस्पेस उपलब्ध नाही"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "%s करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "संचिकेचे नाव \"%s\" अवैध आहे कारण त्यात अक्षरे आहेत \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+"या संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "मेलपेटी: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "इंडेक्स् संदेश बॉडि डाटा (_I)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3684,23 +3484,23 @@ msgstr ""
 "फोल्डर %2$s\n"
 "%3$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "'.folders' फोल्डर सारांश फाइल वापरा (exmh) (_U)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-स्वरूप मेल डायरेक्टरी"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "MH-सारख्या पत्र सूचीत स्थानिक पत्र साठविण्यासाठी."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
 msgid "Local delivery"
 msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3709,29 +3509,29 @@ msgstr ""
 "मध्ये स्थानीक "
 "मेल हलवा."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "इंबॉक्स मध्य नविन संदेशकरिता फिल्टर्स् लागू करा (_A)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir- स्वरूप मेल डायरेक्टरी"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "पत्रफोल्डर संचिकेत साठविण्यासाठी स्थानिक पत्र."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Elm/Pine/Mutt स्वरूपात शिर्षक स्थिती संचयीत करा (_S)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फाइल"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3740,228 +3540,214 @@ msgstr ""
 "साठविण्यासाठी.\n"
 "एका पाईन व मट शैली फोल्डर वाचविण्यासाठी ही वापरली जाऊ शकेल."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फोल्डर"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "%s ते %s संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "स्थानीय मेल फाइल %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "मूळमार्ग %s हा नेहमीचा मार्ग नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "मूळ मार्ग %s ही नेहमीची फोल्डर नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर प्राप्त करू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "स्थानिक दुकानांना पत्रपेटी नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर मेटा फाइल '%s' काढून टाकता येत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "परत नाव देऊ शकत नाही '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
 msgid "No such message"
 msgstr "असा निरोप नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "maildir फोल्डर: %s करीता संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "फोल्डर %2$s पासून संदेश %1$s प्राप्त करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "लक्ष्य फोल्डर : %s करीता संदेश स्थानांतरित करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "फोल्डर: %s निर्माण करणे अशक्य: फोल्डरमध्ये डॉट समाविष्टीत असणे अशक्य"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "फोल्डर %s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: पत्र फोल्डर नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "पत्रसूची फोल्डर नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर '%s' चे स्कॅन शक्य नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "फोल्डर: %s चे पुनःनामांकन अशक्य: फोल्डरच्या नाव डॉट असणे अशक्य"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "मेलसूचीफोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "फोल्डर सतत तपासली जात आहे"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "नवीन संदेशाकरता तपासणी होत आहे"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "कप्पा साठवून ठेवले जात आहे"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "मेलबॉक्स: %s उघडणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "mbox फाइल: %s: मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "फोल्डर न सुधारण्याइतपत खराब झालेला वाटतो."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "%s वर फोल्डर लॉक निर्माण करू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "ह्या नावाने फोल्डर निर्माण करू शकत नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: ही रेग्यूलर फाइल नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3970,89 +3756,84 @@ msgstr ""
 "फोल्डर '%s' काढून टाकू शकत नाही:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' ही रेग्यूलर फाइल नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "फोल्डर '%s' रिकामी नाही. काढून टाकले नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर सारांश फाइल '%s' काढून टाकू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "नविन संचिकेचे नाव अवैध आहे."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "'%s' ला पुन्हनामांकन करू शकत नाही: '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "'%s'  ते '%s' ला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "फोल्डर %2$s मध्ये ठिकाण %1$s नजिक दोषीत मेल पासर्र त्रुटी आढळली"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर तपासू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर उघडू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "अस्थायी पत्रपेटी उघडू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "स्त्रोत कप्पा बंद करता येत नाही %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "तात्पुरती फोल्डर बंद करू शकले नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "संचिकेला परत नाव देऊ शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "फोल्डर साठवू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4061,55 +3842,55 @@ msgstr ""
 "MBOX फाइल सदोषीत आहे, कृपया निर्धारण करा. (फ्रॉम ओळ अपेक्षीत, परंतु प्राप्त "
 "झाले नाही.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "समजुळवणी स्थापीत झाल्यावरही, सारांश व न जुळलेल, फोल्डर"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "अपरिचीत त्रुटी: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "तात्पुरते मेलबॉक्स करीता लिहण्यास अपयशी: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "mh फोल्डर: %s मध्ये संदेश समाविष्ट करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "फोल्डर '%s' प्राप्त करू शकत नाही: फोल्डर नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "MH फोल्डर मार्ग उघडू शकत नाही: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "स्पूल '%s' उघडू शकत नाही: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "स्पूल '%s' ही रेग्यूलर फाइल किंवा फोल्डर नाही"
@@ -4128,12 +3909,12 @@ msgstr "स्पूल फोल्डर वृक्ष %s"
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "अवैध स्पूल"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "फोल्डर '%s/%s' अस्तित्वात नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4142,12 +3923,12 @@ msgstr ""
 "फोल्डर '%s' उघडू शकत नाही:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "फोल्डर '%s' अस्तित्वात नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4156,41 +3937,41 @@ msgstr ""
 "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' पत्रपेटी फाइल नाही."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "इनबॉक्सला संग्रह सहाय्य करत नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "स्पूल संचिकेना काढून टाकता येणार नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "स्पूल संचिकेना दुसरे नाव देता येणार नाही"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "तात्पुर्ते फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "स्पूल फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4199,101 +3980,108 @@ msgstr ""
 "स्पूल फोल्डर %s: %s सिंक्रोनाइज करणे अशक्य\n"
 "फोल्डर सदोषीत असू शकते, प्रत '%s' मध्ये साठवले"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "आंतरीक त्रुटी: UID अवैध स्वरूपात: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "निरोप प्राप्त करू शकत नाही %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "संदेश %s प्राप्त करणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "बदली अपयशी ठरली: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "पोस्टिंग अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
 #, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "ऑफलाईन काम करताना NNTP संदेश पोस्ट करू शकत नाही!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "हा निरोप सध्या उपलब्ध नाही"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "NNTP संचिकेतून तुम्ही संदेश प्रतिकृत करू शकत नाही!"
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "NNTP फोल्डरपासून संदेशांचे प्रत करणे अशक्य"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "संक्षिप्त चिन्ह मध्ये फोल्डर दर्शवा (उ.दा. comp.os.linux ऐवजी c.o.linux) (_S)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "सबस्क्रीप्शन संवाद (_d) मध्ये, संबंधीत संचीयका नाव दर्शवा"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित NNTP पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "SSL वरील NNTP"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET बातम्या"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "USENET बातम्यांचे संचावर पोस्टींग व त्यावरून वाचण्याकरता हा उपलब्धकर्ता आहे."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#| msgid ""
+#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr "हा पर्याय NNTP सर्व्हरशी निनावीरित्या जोडणी करेल, ओळख न पटवता."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
 "साधा मजकूर परवलीशब्द वापरून हा विकल्प NNTP सेवासंगणकाशी ऑथेन्टीकेट होईल."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "%s पासून ग्रिटिंग वाचणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP सेवासंगणकाने %s हा त्रुटीचा सांकेतीक परत केला %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "%s द्वारे USENET बातम्या"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4304,24 +4092,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "बातम्यांच्या संग्रहात तुम्ही फोल्डर निर्माण करू शकत नाही: त्याऐवजी सबस्क्राइब "
 "करा."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "बातमी साठ्यामध्ये संचिकेला तुम्ही परत नाव देऊ शकत नाही."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "बातमी साठ्यामधून तुम्ही फोल्डर काढू शकत नाही."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4332,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "असा बातमीग्रुप अस्तित्वात नाही. निवडलेली गोष्ट ही कदाचित मूळ फोल्डर असेल."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4343,107 +4131,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "बातम्यांचा संग्रह अस्तित्वात नाही!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "जोडले नाही."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "अशी फोल्डर नाही: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: नवीन निरोप तपासत आहे"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "एक्सओव्हहून अनपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "मूळठिकाणाहून अवपेक्षित सेवासंगणक प्रतिसाद: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "प्रक्रिया अपयशी: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "UID %s सह संदेश नाही"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "पॉप संदेश परत मिळविला जात आहे %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "अपरिचीत कारण"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "पॉप सारांश परत मिळविला जात आहे"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "POP सारांश प्राप्त करणे अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "जुने संदेश काढण टाकत आहे"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "काढून टाकलेले संदेश एक्सपंज केले जात आहेत"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
 msgid "Message Storage"
 msgstr "संदेश स्टोरेज"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "सर्वरवर संदेश सोडा (_L)"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "%s दिवसानंतर काढूण टाका (_D)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "स्थानीय इंबॉक्स् पासून एक्सपंज्ड् नष्ट करा (_e)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "सर्व POP3 विस्तार करीता समर्थन अकार्यान्वीत करा (_s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित POP3 पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 ओव्हर SSL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क करा व त्यावरून मेल उतरवून घ्या."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4452,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "अनेक "
 "उपद्रवी सेवासंगणकाशी मदत करू शकतात."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4463,58 +4260,58 @@ msgstr ""
 "जातो. हे सर्व वापरकर्त्याकरता नाही जे सेवासंगणकास मदत करतात असा दावा करतात."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "POP सर्वर %s पासून वैध शुभेच्छा वाचण्यास अपयश ठरले"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "ह्या सुरक्षित पध्दतीत ह्या पॉप सेवासंगणकाशी %s संपर्क साधण्यात अपयश आले : %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS या सर्वर द्वारे समर्थीत नाही"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "सुरक्षित मोड%2$s मध्ये POP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये POP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "ह्या POP सर्वर येथे प्रवेश करता येत नाही %s: SASL प्रोटोकोलची त्रुटी"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "POP सर्व्हर %s वर ओळख पटवणे अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 सर्व्हर %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "%2$s वरील %1$s करीता POP3 सर्व्हर"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4524,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 "आढळले गेले. "
 "कृपया तुमच्या प्रशकाशी संपर्क करा."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4535,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4544,305 +4341,324 @@ msgstr ""
 "POP सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य.\n"
 "वापरकर्तानाव%s पाठवतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता येत नाही %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "'%s' अशी फोल्डर नाही."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 संग्रहमध्ये फोल्डर श्रेणी आढळली नाही"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "पत्र पाठवा"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr "स्थानिक यंत्रणेवर मेलपाठवा\" कार्यक्रमावर मेल पाठवले जात आहे."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
 msgid "sendmail"
 msgstr "पत्र पाठवा"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "पाठविणाऱ्या पत्र कार्यक्रमाद्वारे मेल डिलीव्हरी"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "पत्त्यापासून वाचण्यास अपयशी"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "ऑफलाइन पद्धतीमध्ये पाठवलेले संदेश असमर्थीत आहे"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "ग्राहकांची यादी पार्स करता येत नाही"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "बाबी वाचणे आवश्यक"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "पत्र पाठविण्याकरता पाईप निर्माण करता आला नाही: %s: पत्र पाठविले नाही"
+#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' करिता पाइपचे निर्माण अशक्य: %s: मेल पाठविले नाही"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
 #, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "पाठविणारे पत्र फोर्क करता आले नाही: %s: पत्र पाठविले नाही"
+#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' फोर्क करणे अशक्य: %s: मेल पाठविले नाही"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "संदेश पाठवणे अशक्य: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "झेंड्याद्वारे पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %s: पत्र पाठविले नाही."
+#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "'%s' सिग्नल %s सह बाहेर पडले: मेल पाठविले नाही."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
 #, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "वापरता आले नाही %s: पत्र पाठविले नाही."
+#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "'%s' चालवणे अशक्य: मेल पाठविले नाही."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "स्थितीसह पाठविणारे पत्र बाहेर पडले %d: पत्र पाठविले नाही."
+#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "'%s' स्थिती %d सह बाहेर पडले: मेल पाठविले नाही."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित SMTP पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "SMTP over SSL"
 msgstr "SMTP ओव्हर SSL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Message submission port"
 msgstr "संदेश सादरकरण्यासाठी पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "SMTP वापरून दुरस्थ पत्रहबशी संपर्क जोडून पत्र पाठविले जात आहे."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "स्वागत प्रतिसाद त्रुटी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "ह्या सुरक्षित पध्दतीत %s SMTP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता आला नाही : %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "सुरक्षित मोडमध्ये SMTP सर्व्हर %1$s सह जोडणी अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP सर्वर %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "%s द्वारे SMTP पत्र डिलिव्हरी"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP सर्व्हर %s, %s ओळख पटवण्यास समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "SASL पद्धती निर्देशीत केली नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "निरोप पाठवू नका: सेवा जोडलेली नाही."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "निरोप पाठवू नका: पाठवणाऱ्याचा पत्ता अयोग्य."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
 msgid "Sending message"
 msgstr "संदेश पाठवत आहे"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "संदेश पाठवू शकत नाही: ग्राहक ठरविलेले नाहीत."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "संदेश पाठवूशकत नाही: एक किंवा जास्त अयोग्य ग्राहक"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "सिनटॅक्स त्रुटी, सूचना ओळखता आली नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "गुणधर्मात वा विधानात सिनटॅक्सचा त्रुटी"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "सूचना अमलात आणली गेली नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "सूचना गुणधर्म अमलात आणला गेला नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "यंत्रणा स्थिती किंवा यंत्रणा मदत उत्तर"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "Help message"
 msgstr "मदत निरोप"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Service ready"
 msgstr "सेवा तयार"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "सुविधा प्रसारण चॅनल बंद करत नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "सुविधा उपलब्ध नाही, त्यामुळे प्रसारण चॅनेल बंद होत आहे"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "विनंती केलेली मेल कृती बरोबर, पूर्ण झाली"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> पुढे केले जाईल"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "विनंती केलली मेलकृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली गेली नाही: पत्रपेटी उपलब्ध नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "विनंती केलेली कृती अबोर्ट केली: प्रक्रियेत त्रुटी झाली"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "वापरकर्ता स्थानिक नाही; <पुढील-मार्गावर> कृपया प्रयत्न करा"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "विनंती केलेली कृती घेतली नाही: अपूरी यंत्रणा साठवणी सुविधा"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "विनंती केलेली मेल कृती अबोर्ट केली: साठवणीच्या सुविधेपेक्षा जास्त झाली"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "विनंती केलेली कृती झाली नाही: पत्रपेटीच्या नावाला परवानगी नाही"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "पत्र इनपुट सुरू करा; <CRLF>.<CRLF> च्याबरोबर संपवा"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "कृती अपयशी"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "परवलीशब्दाच्या कृती आवश्यक आहे"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "अधिप्रमाणन पध्दत खूपच अशक्त आहे"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "विनंती केलेल्या अधिप्रमाणन पध्दतीसाठी इन्स्क्रिप्शन आवश्यक आहे"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "तात्पुरते अधिप्रमाणनचे अपयश"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET आदेश अपयशी: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT आदेश अपयशी: "
 
@@ -4880,298 +4696,390 @@ msgstr ""
 "जन्मदिवस किंवा वर्षदिवस स्मरणपत्रकरीता युनिट, \"मिनिटे\", \"तास\" किंवा "
 "\"दिवस\""
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Proxy type to use"
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(वापरात नाही) वापरण्याजोगी प्रॉक्सी प्रकार"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"आवृत्ती 3.12 मध्ये या किचा वापर बंद झाला आणि यापुढे याचा वापर करू नका. "
+"प्रॉक्सी सेटिंग्जला आत्ता इवोल्युशन-डाटा-सर्व्हरच्या खाते प्रणालीमध्ये "
+"एकत्रीत केले आहे. तपशीलकरिता ESourceProxy API दस्तऐवजीकरण पहा."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Whether to use http-proxy"
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(वापरात नाही) http-proxy चा वापर करायचे"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(वापरात नाही) प्रॉक्सी सर्व्हरला ओळख पटवण्याची आवश्यकता आहे किंवा नाही"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Host name for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(वापरात नाही) HTTP विनंतीकरीता यजमान नाव"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Port number for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(वापरात नाही) HTTP विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Proxy authentication user name"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(वापरात नाही) प्रॉक्सी ओळखपटवण्यासाठी वापरकर्ता नाव"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "Proxy authentication password"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(वापरात नाही) तात्पुर्ते ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(वापरात नाही) प्रॉक्सीविना जोडणी करण्याजोगी यजमानची सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(वापरात नाही) HTTPS विनंतीकरीता यजमान नाव"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(वापरात नाही) HTTPS विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(वापरात नाही) SOCKS विनंतीकरीता यजमाना नाव"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(वापरात नाही) SOCKS विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(वापरात नाही) स्वयं प्रॉक्सी संरचना URL"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "बसचे नाव अदृष्य झाले (क्लाएंट बंद झाले ?)"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
 msgid "No response from client"
 msgstr "क्लाएंटपासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "क्लाएंटने कार्य रद्द केले"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "पासवर्ड नकारले, असे क्लाएंटने कळवले"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "ह्या पासवर्डला किरिंगमध्ये समाविष्ट करा"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
-msgid "Keyring operation was cancelled"
-msgstr "किरिंग कार्य रद्द केले"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#: ../libebackend/e-backend.c:408
 #, c-format
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s ओळखपटवण्याकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी समर्थन नाही"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#, c-format
+#| msgid "No backend name in source '%s'"
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "हॅश कि '%s' करिता बॅकएंड फॅक्टरि आढळले नाही"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "डाटा स्रोतमध्ये [%s] गट आढळले नाही"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "डाटा स्रोत '%s' दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यास समर्थन पुरवत नाही"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "दूरस्त स्रोत निर्माण करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "डाटा स्रोत '%s' मध्ये दूरस्त स्रोत नष्ट करणे समर्थीत नाही"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr "दूरस्त स्रोत नष्ट करण्यासाठी डाटा स्रोत '%s' कडे कलेक्शन बॅकएंड नाही"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "डाटा स्रोत '%s', हे OAuth 2.0 ओळख पटवणेकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "फाइलमध्ये '.source' एक्सटेंशन असायला हवे"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "वापरकर्त्याने ओळख पटवण्यास नकार दिला"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID '%s'चा आधिपासूनच वापर होत आहे"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#, c-format
+#| msgid "Contact '%s' not found"
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "एक्सटेंशन संवाद '%s' आढळले नाही."
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "वर्षदिन"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "वाढदिवस"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "प्रतियोगिता"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "प्रिय"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "उपहार"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "लक्ष्य/उद्देश्य"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "सुट्टी"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "सुट्टी कार्ड"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "विचार"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "आंतरराष्ट्रीय"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "मुख्य ग्राहक"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "वैयक्तिक"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "फोन कॉल्स्"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "युक्ती"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "सप्लायर्स"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "वेळ व खर्च"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "वाट पहात आहे"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "स्रोत लोड केले नाही"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "सोअर्स् आधिपासूनच लोड केले"
 
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "डि-बस त्रुटी"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "पत्ता पुस्तिका ओळखपटवण्याची विनंती"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "दिनदर्शिका ओळखपटवण्याची विनंती"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "मेल ओळखपटवण्याची विनंती"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
 msgid "Authentication request"
 msgstr "ओळखपटवण्याची विनंती"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgstr "कृपया पत्ता पुस्तिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgstr "कृपया दिनदर्शिका \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgstr "कृपया मेल खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 msgstr "कृपया मेल ट्रांस्पोर्ट \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgstr "कृपया मेमो सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgstr "कृपया कार्य सूची \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "कृपया खाते \"%s\" करीता पासवर्ड द्या."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "स्रोत फाइलमध्ये [%s] गट आढळले नाही"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "डाटा स्रोत '%s' काढूनटाकण्याजोगी नाही"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "डाटा स्रोत '%s' लिहण्याजोगी नाही"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1382
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
 msgid "Unnamed"
 msgstr "निनावी"
 
@@ -5180,11 +5088,73 @@ msgstr "निनावी"
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "सिग्नेचर स्क्रिप्ट स्थानीय फाइल असायला हवे"
 
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "स्रोत '%s' प्रॉक्सी लूकअप्सकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' करीता SSL प्रमाणपत्र, पत्ता पुस्तिका '%s' तर्फे वापरले जाते, विश्वासर्ह "
+"नाही. तुम्हाला त्यास स्वीकारायचे?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' करीता SSL प्रमाणपत्र, दिनदर्शिका '%s' तर्फे वापरले जाते, विश्वासर्ह "
+"नाही. तुम्हाला त्यास स्वीकारायचे?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' करीता SSL प्रमाणपत्र, मेमो सूची '%s' तर्फे वापरले जाते, विश्वासर्ह नाही. "
+"तुम्हाला त्यास स्वीकारायचे?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' करीता SSL प्रमाणपत्र, कार्य सूची '%s' तर्फे वापरले जाते, विश्वासर्ह "
+"नाही. तुम्हाला त्यास स्वीकारायचे?"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5192,7 +5162,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5200,7 +5170,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -5208,78 +5178,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5287,376 +5257,864 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "वापरण्याजोगी प्रॉक्सी प्रकार"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#, c-format
+#| msgid "No such source for UID '%s'"
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' करीता अशा प्रकारचे डाटा स्रोत आढळले नाही"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#, c-format
 msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
 msgstr ""
-"कोणते प्रॉक्सी वापरायचे. \"0\" म्हणजे प्रणाली, \"1\" म्हणजे प्रॉक्सी, \"2\" "
-"म्हणजे मॅन्युअल "
-"प्रॉक्सी."
+"'%s' करिता आवश्यक पासवर्ड प्राप्तिसाठी org.gnome.OnlineAccounts सर्व्हिसमध्ये "
+"परस्पर खाते शोधणे अशक्य"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "http-proxy चा वापर करायचे"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for %s"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "'%s' करीता अवैध पासवर्ड"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "HTTP विनंतीकरीता प्रॉक्सीचा वापर करायचे."
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "कोड: %u - सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरला ओळख पटवण्याची आवश्यकता आहे"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँस् XML वाचण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरकरीता प्रवेशसाठी ओळख पटवायचे."
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "ऑटोडिस्कवर एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "HTTP विनंतीकरीता यजमान नाव"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "रेसपाँस् एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी यजमाननाव."
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "अकाउंट एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "HTTP विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँसमध्ये ASUrl व OABUrl शोधण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' करिता आवश्यक ॲक्सेस टोकन प्राप्तिसाठी org.gnome.OnlineAccounts "
+"सर्व्हिसमध्ये परस्पर खाते शोधणे अशक्य"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "प्रॉक्सी ओळखपटवण्यासाठी वापरकर्ता नाव"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "'%s' करिता ॲक्सेस टोकन प्राप्त करण्यास अपयशी: "
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव."
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "दिनदर्शिका"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "तात्पुर्ते ओळखपटवण्यासाठी पासवर्ड"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "कामे"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी पासवर्ड."
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "संपर्क"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "प्रॉक्सीविना जोडणी करण्याजोगी यजमानची सूची"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#| msgid "Signing certificate not found"
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "स्वाक्षरी सर्टिफिकेट अथॉरिटि परचिती नाही."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "प्रॉक्सीचा वापर न करणाऱ्या यजमानांची सूची."
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"सर्टिफिकेट स्थळाच्या अपेक्षित ओळखसह जुळत नाही, जेथून त्याला प्राप्त केले गेले."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS विनंतीकरीता यजमान नाव"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "प्रमाणपत्रची सक्रीयता वेळ अजूनही भावी आहे."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "HTTPS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी यजमान नाव."
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#| msgid "Certificate has expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "प्रमाणपत्राची वेळसमाप्ति आढळली."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "जोडणीच्या प्रमाणपत्र रद्द करणे सूचीनुसार प्रमाणपत्र रद्द केले आहे."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "HTTPS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "सर्टिफिकेटचे अल्गोरिदम असुरक्षीत आहे."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS विनंतीकरीता यजमाना नाव"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "प्रमाणपत्र विश्वास..."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "SOCKS विनंतीकरीता वापरण्जोगी यजमाना नाव."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "अस्वीकार करा (_R)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS विनंतीकरीता पोर्ट क्रमांक"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारा (_T)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "SOCKS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "नेहमीकरीता स्वीकारा (_A)"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संरचना URL"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "'%s' करीता SSL प्रमाणपत्र विश्वासर्ह नाही. तुम्हाला त्यास स्वीकारायचे?"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संरचना कोठूण वाचायचे."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
+msgid "Reason:"
+msgstr "कारण:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "सध्या वापारलेले विभाग (_u):"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "तुमचे दिनदर्शिका एकत्रीत करा"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग (_A):"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "तुमचे संपर्क एकत्रीत करा"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "चिन्ह"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "साइनऑन सर्व्हिसने सिक्रेट पुरवले नाही"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "प्रवर्ग"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "इवोल्यूशन डाटा सर्व्हर"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
-#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "प्रवर्ग \"%s\" बनवा"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "UOA मध्ये EDS आवश्यक आहे"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "प्रवर्ग आइकन"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "गूगल दिनदर्शिका"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "प्रतिमा नाही (_N)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "गूगल खाती"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "प्रवर्ग नाव (_N)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "जिमेल"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "प्रवर्ग नाव (_I)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "मेल"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
-msgid "Category Properties"
-msgstr "प्रवर्ग गुणधर्म"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "मेलबॉक्सेस एकत्र करा"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "ह्या संरचनेमध्ये आधीच '%s' ही वर्गवारी आहे. कृपया दुसरे नाव द्या"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' करिता आवश्यक ॲक्सेस टोकन प्राप्तिसाठी खाते सर्व्हिसमध्ये परस्पर खाते "
+"डाटाबेस शोधणे अशक्य"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "संपर्क दाखवा"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"ओळखकरिता विनंती करतेवेळी अपेक्षित स्थिती 200 आहे, त्याऐवजी स्थिती %d (%s) "
+"आढळली"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "प्रतिसादाला JSON स्वरूपात वाचन करतेवेळी त्रुटी: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "JSON डाटामध्ये 'email' आढळले नाही"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "JSON डाटामध्ये 'id' आढळले नाही"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "JSON डाटामध्ये 'emails.account' आढळले नाही"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Wants HTML Mail"
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "विंडोज लाइव्ह मेल"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "याहू! दिनदर्शिका"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "याहू! मेल"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "शेवटचा क्लाएंट बंद केल्यावर चालू ठेवा"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "पत्ता पुस्तिका (_o):"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "किमान एक क्लाएंट जुळले असेपर्यंत सुरू राहू द्या"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "श्रेणी (_e):"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#| msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "जन्मदिवस आणि वर्षदिन"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "गूगल"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP सर्व्हर्सवरील"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ह्या संगणकावर"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#| msgid "Personal Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "फोल्डर्समध्ये शोधा"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#| msgid "Weather: Fog"
+msgid "Weather"
+msgstr "हवामान"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
-msgid "_Search:"
-msgstr "शोधा(_S):"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "वेबवरील"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
-msgid "Any Category"
-msgstr "कुठलाही प्रवर्ग"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "संपर्क (_n)"
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "इवोल्युशनच्या मागील आवृत्तींपासून वापरकर्ता डाटा स्थानांतरित करू नका"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
-msgid "Search"
-msgstr "शोधा"
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "काढून टाका (_D)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
-msgid "Address Book"
-msgstr "पत्ता वही"
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "पत्ता पुस्तिका %s करीता सारांश बिल्ड करण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
-msgid "Contacts"
-msgstr "संपर्क"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "नविन काँट्रॅक्ट निर्माण करत आहे…"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "पत्त्याच्या पुस्तकातून संपर्क निवडा"
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "संपर्क काढून टाकत आहे…"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
-msgid "_Add"
-msgstr "समावेष करा (_A)"
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "संपर्क संपादित करत आहे…"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
-msgid "_Remove"
-msgstr "काढून टाका (_R)"
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "निराळे नाव वापरत आहे (DN)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "पत्ता पुस्तिका लोड करतेवेळी त्रुटी: %s"
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "ईमेल पत्ता वापरत आहे"
 
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "%s ओळीमध्ये विस्तारा(_x)"
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "बूक फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
 
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "%s चे प्रत बनवा (_y)"
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "दृष्यरीता जोडणी प्राप्त करणे अशक्य"
 
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s कापा (_u)"
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "विश्लेषण अशक्य, बूक बॅकएंड उघडत आहे"
 
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "संपादन (_E) %s"
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "रिकामी चौकशी: "
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "%s नष्ट करा(_D)"
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "पुस्तक काढून टाकणे अशक्य: "
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "किरींग कि वापरण्याजोगी नाही: वापरकर्ता किंवा यजमान नाव नाही"
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "बॅकएंड गुणधर्म प्राप्त करणे अशक्य: "
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Caps Lock कि चालू आहे."
+#~ msgid "Cannot set backend property: "
+#~ msgstr "बॅकएंड गुणधर्म सेट करणे अशक्य: "
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "ही गुप्तवाक्यरचना लक्षात ठेवा (_R)"
+#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+#~ msgstr "अवैध बॅकएंड नाव '%s', स्रोत '%s' मध्ये"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता गुप्तवाक्रचना लक्षात ठेवा (_R)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL चा वापर करून सर्व्हरशी जोडणी करण्यास अपयशी. एक संभाव्य कारण म्हणजे सर्व्हरतर्फे "
+#~ "वापरले जाणारे अवैध प्रमाणपत्र. असे अपेक्षित असल्यास, जसे कि सर्व्हरवर स्वयं स्वाक्षरि "
+#~ "प्रमाणपत्र वापरले जात असल्यास, गुणधर्मामध्ये 'अवैध SSL प्रमाणपत्रकडे दुर्लक्ष करा' "
+#~ "पर्यायची नीवड करून प्रमाणपत्र वैधता चाचणी बंद करा"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा(_R)"
+#~| msgid "Cannot create calendar object: "
+#~ msgid "Cannot create local store"
+#~ msgstr "स्थानीय स्टोर निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता हा गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+#~| msgid "Could not create cache file"
+#~ msgid "Could not create synch slave thread"
+#~ msgstr "synch स्लेव थ्रेड निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
-msgid "_Destination"
-msgstr "लक्ष्य (_D)"
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "दिनदर्शिका फॅक्ट्री चालवण्यास अपयशी"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
-msgid "Select destination"
-msgstr "लक्ष्य निवडा"
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "विश्लेषण अशक्य, दिनदर्शिका बॅकएंड उघडत आहे"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका"
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "दिनदर्शिका काढून टाकणे अशक्य: "
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "कोड: %u - सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले"
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "बॅकएंड गुणधर्म पुनःप्राप्त करणे अशक्य: "
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँस् XML वाचण्यास अपयशी"
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "कॅलेंडर दृष्य मार्ग प्राप्त करणे अशक्य: "
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "ऑटोडिस्कवर एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "अवैध कॉल"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "रेसपाँस् एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ आयात करणार नाही"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "अकाउंट एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "या सिफरद्वारे तुम्ही कळ निर्यात करणार नाही"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँसमध्ये ASUrl व OABUrl शोधण्यास अपयशी"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "लॉग प्रविष्टि नाही लिहू शकत: %s\n"
+#~ "या सर्वर वर पुढील संक्रिया पुनः नाही चालवली जाणार  जोपर्यंत तुम्ही\n"
+#~ "संजाळाशी पुनर्संबंध जोडत नाही."
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
-msgid "Tasks"
-msgstr "कामे"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' उघडता आले नाही:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "या फोल्डर अंतर्गत केलेले बदल पुन्हा समजुळवणी होणार नाही."
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "शेवटचा क्लाएंट बंद केल्यावर चालू ठेवा"
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "सर्वरशी रीसिंक्रनाइझ होत आहे"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "किमान एक क्लाएंट जुळले असेपर्यंत सुरू राहू द्या"
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "ऑफलाइनसाठी '%s' फोल्डर तयार करत आहे"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "रद्द केले"
+
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
+#~ msgstr[1] "'%2$s' मधील %1$d संदेशकरीता सारांश माहिती प्राप्त करत आहे"
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "अपरिचीत पितृ फोल्डर: %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "मूळ संचिकेत उपफोल्डर असण्याला परवानगी नाही"
+
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "सोअर्स् स्ट्रिम अनुपलब्ध"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "पत्ता सोडवत आहे"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "नाव पाहणे विफल"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "नाव पाहणे विफल: %s"
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "फोल्डर '%s' करीता ऑफलाइन जर्नल लिहू शकत नाही: %s"
+
+#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+#~ msgstr "यजमान %3$s वरील %2$s करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे"
+
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPR त्रुटी कोड %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी यजमान SOCKS4 करीता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी यजमानने विनंती नकारली: कोड %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी SOCKS5 करीता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "योग्य ओळख पटवा प्रकार शोधणे अशक्य: कोड 0x%x"
+
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "सर्वसाधारण SOCKS सर्व्हर अपयश"
+
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरचे रूल्स् जोडणीकरीता परवानगी देत नाही"
+
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून नेटवर्क पोहचण्याजोगी नाही"
+
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हर पासून यजमान पोहचण्याजोगी नाही"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "जोडणी नकारली"
+
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "टाइम-टू-लिव्ह वेळसमाप्ति"
+
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे आदेश समर्थीत नाही"
+
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरतर्फे पत्ता प्रकार समर्थीत नाही"
+
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत त्रुटी"
+
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपरिचीत पत्ता प्रकार प्राप्त झाले"
+
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्व्हरपासून अपूर्ण प्रतिसाद"
+
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "यजमाननाव खूप लांब आहे (कमाल 255 अक्षरे आहे)"
+
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरपासून अवैध प्रतिसाद"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   Issuer:       %s\n"
+#~ "   Subject:      %s\n"
+#~ "   Fingerprint:  %s\n"
+#~ "   Signature:    %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "   इश्युअर:       %s\n"
+#~ "   विषय:      %s\n"
+#~ "   फिंगरप्रिंट:  %s\n"
+#~ "   स्वाक्षरी:    %s "
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "GOOD"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "BAD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
+#~ "निर्गमक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "वाईट प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
+#~ "निर्गमक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रमाणपत्र बाद झाले: %s\n"
+#~ "निर्गमक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन मुदत संपली: %s\n"
+#~ "देणारा: %s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "आऊटपुट स्ट्रीम नाही"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "इनपुट स्ट्रीम नाही"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "%s: अनअपेक्षित पणे सर्व्हरचा संपर्क तुटले"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP सर्व्हर %s %s पासून सावधानता आढळले, फोल्डर %s मध्ये:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s: IMAP सर्व्हरहून जागृत करा\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद: %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP आदेश असफल: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "सर्व्हर प्रतिसाद खूप लवकर संपला."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "%s माहिती IMAP सर्व्हरला प्रतिसादात नव्हती "
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP सर्व्हरकडून अनपेक्षित OK प्रतिसाद: %s"
+
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "या फोल्डरमध्ये नेहमी नविन मेलकरीता तपासणी करा (_n)"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "फोल्डर बनवू शकत नाही%s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "%s साठी सारांश प्रस्थापित करू शकत नाही"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "%s मधिल बदलाव केलेल्या संदेश करीता स्कॅन करीत आहे"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "%s मधील नविन संदेश करीता सारांश माहिती प्राप्त करीत आहे"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही माहिती दिलेली नाही"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "अपूर्ण सर्व्हर प्रतिसाद: %d संदेशाकरता काहीही UID दिलेली नाही"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "FETCH प्रतिसादात संदेशाचे धड सापडले नाही."
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "कॅशे डिरेक्ट्री उघडणे अशक्य: "
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s कॅश संदेश अयशस्वी"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "संदेश %s कॅश करण्यास अशक्य: "
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: "
+#~ msgstr "%s कॅश करण्यास अपयशी: "
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "एव्हल्युशन स्रोत प्रदर्शक"
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "नेमस्पेस (_p):"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
-msgid "Display Name"
-msgstr "नाव दाखवा"
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAP पूर्वनिर्धारित पोर्ट"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
-msgid "Flags"
-msgstr "फ्लॅग्स्"
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
-msgid "Identity"
-msgstr "ओळख"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "फोल्डर '%s' बनवू शकत नाही: फोल्डर अस्तित्वात आहे."
+
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "'%s' करीता फोल्डर सूची पुनःप्राप्त करत आहे"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "सर्वरशी जुळवणी अनपेक्षीतरित्या खंडीत झाली"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "सर्व्हर अनपेक्षितपणे खंडीत झाले: "
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "सारांशात संदेश मिळविला जाऊ शकला नाही: अपरिचीत कारण"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "फोल्डर: %s निर्माण करणे अशक्य: फोल्डरमध्ये डॉट समाविष्टीत असणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "फोल्डर: %s चे पुनःनामांकन अशक्य: फोल्डरच्या नाव डॉट असणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr "फोल्डर %2$s मध्ये ठिकाण %1$s नजिक दोषीत मेल पासर्र त्रुटी आढळली"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "ऑफलाईन काम करताना NNTP संदेश पोस्ट करू शकत नाही!"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "POP सेवासंगणकाशी संपर्क साधता येत नाही %s"
+
+#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
+#~ msgstr "किरिंग कार्य रद्द केले"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "कोणते प्रॉक्सी वापरायचे. \"0\" म्हणजे प्रणाली, \"1\" म्हणजे प्रॉक्सी, \"2\" म्हणजे "
+#~ "मॅन्युअल प्रॉक्सी."
+
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP विनंतीकरीता प्रॉक्सीचा वापर करायचे."
+
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरकरीता प्रवेशसाठी ओळख पटवायचे."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी यजमाननाव."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
+
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव."
+
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हरविरुद्ध ओळखपटवण्यासाठी वापरण्याजोगी पासवर्ड."
+
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "प्रॉक्सीचा वापर न करणाऱ्या यजमानांची सूची."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी यजमान नाव."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
+
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS विनंतीकरीता वापरण्जोगी यजमाना नाव."
+
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS विनंतीकरीता वापरण्याजोगी पोर्ट क्रमांक."
+
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संरचना कोठूण वाचायचे."
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "सध्या वापारलेले विभाग (_u):"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग (_A):"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "चिन्ह"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "प्रवर्ग"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "प्रवर्ग \"%s\" बनवा"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "प्रवर्ग आइकन"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "प्रतिमा नाही (_N)"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "प्रवर्ग नाव (_N)"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "प्रवर्ग नाव (_I)"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "प्रवर्ग गुणधर्म"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr "ह्या संरचनेमध्ये आधीच '%s' ही वर्गवारी आहे. कृपया दुसरे नाव द्या"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "संपर्क दाखवा"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "पत्ता पुस्तिका (_o):"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "श्रेणी (_e):"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "शोधा(_S):"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "कुठलाही प्रवर्ग"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "संपर्क (_n)"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "शोधा"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "पत्ता वही"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "पत्त्याच्या पुस्तकातून संपर्क निवडा"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "समावेष करा (_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "काढून टाका (_R)"
+
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "पत्ता पुस्तिका लोड करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "%s ओळीमध्ये विस्तारा(_x)"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "%s चे प्रत बनवा (_y)"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "%s कापा (_u)"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "संपादन (_E) %s"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "%s नष्ट करा(_D)"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "किरींग कि वापरण्याजोगी नाही: वापरकर्ता किंवा यजमान नाव नाही"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "Caps Lock कि चालू आहे."
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "ही गुप्तवाक्यरचना लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता गुप्तवाक्रचना लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "या सत्राच्या उर्वरीत भागाकरीता हा गुप्तशब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "लक्ष्य (_D)"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "लक्ष्य निवडा"
+
+#~ msgid "Evolution Source Viewer"
+#~ msgstr "एव्हल्युशन स्रोत प्रदर्शक"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "नाव दाखवा"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "फ्लॅग्स्"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "ओळख"
 
 #~| msgid "Authentication required"
 #~ msgid "Authenticating with the server…"
@@ -5666,9 +6124,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 #~ msgstr "%s: GConf मध्ये UID '%s' करीता स्रोत आढळले नाही."
 
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "ह्या संगणकावर"
-
 #~| msgid "%s: Invalid source."
 #~ msgid "Invalid source"
 #~ msgstr "अवैध स्त्रोत"
@@ -5717,9 +6172,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "Updating %s folder"
 #~ msgstr "%s फोल्डर सुधारित करत आहे"
 
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "सर्वरला जोडा"
-
 #~ msgid "_Use custom command to connect to server"
 #~ msgstr "सर्व्हरशी संपर्का करीता इच्छिक आदेश वापरा (_U)"
 
@@ -5730,9 +6182,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "Command:"
 #~ msgstr "आदेश:"
 
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "वापरण्याजोगी कॅश्ड् जोडणींची संख्या (_r)"
-
 #~| msgid "Posting failed: %s"
 #~ msgid "Closing tmp stream failed: "
 #~ msgstr "tmp स्ट्रिम बंद करण्यास अपयशी: "
@@ -5935,15 +6384,9 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "Certificate signature failure"
 #~ msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी अयशस्वी"
 
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "सर्टीपिकेट रिव्होकेशन यादी सही अपयश"
-
 #~ msgid "Certificate not yet valid"
 #~ msgstr "प्रमाणपत्र योग्य नाही"
 
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "सर्टीपिकेटची मुदत संपली"
-
 #~| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 #~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
 #~ msgstr "Certificate Revocation List (CRL) अजूनही वैध नाही"
@@ -5983,9 +6426,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "Path length exceeded"
 #~ msgstr "मार्ग लांबी जास्त होती"
 
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "प्रमाणपत्र वर विश्वास नाही"
-
 #~ msgid "Certificate rejected"
 #~ msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
 
@@ -6054,9 +6494,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 #~ msgstr "संचिका '%s' करीता संदेश जोडू शकत नाही: %s"
 
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत संदेश अपेंड करता येत नाही: कॅश उपलब्ध नाही"
-
 #~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 #~ msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत संदेश अपेंड करता येत नाही: %s"
 
@@ -6462,9 +6899,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
 #~ msgstr "<b>संपर्क दाखवा</b>"
 
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "मालक"
 
@@ -6534,9 +6968,6 @@ msgstr "ओळख"
 #~ msgid "%s's Folders"
 #~ msgstr "%s' चा फोल्डर"
 
-#~ msgid "Personal Folders"
-#~ msgstr "व्यक्तिगत फ़ोल्डर"
-
 #~ msgid "Favorite Public Folders"
 #~ msgstr "आवडीचा सार्वजनिक फ़ोल्डर"
 
@@ -6578,6 +7009,3 @@ msgstr "ओळख"
 
 #~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
 #~ msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका अंतरफलक पडताळणी सेवा"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "इवोल्यूशन दिनदर्शिका सर्वर लॉगिंग सेवा"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]