[gnome-user-share] Updated Hindi translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Hindi translation
- Date: Sun, 21 Sep 2014 03:46:08 +0000 (UTC)
commit 503c81ae4310a73e7e640b8c65663231957177d9
Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>
Date: Sun Sep 21 03:46:03 2014 +0000
Updated Hindi translation
po/hi.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 84fab90..1f69e47 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2009.
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
-# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2013.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:06+0530\n"
-"Last-Translator: raj <raj>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:14+0630\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,23 +25,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "संजाल पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करे"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को संजाल पर "
-"साझा करना है "
-"जब उपयोक्ता लॉगिन होता है."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "कब कूटशब्द जरूरी है"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -49,42 +36,11 @@ msgstr ""
"कब कूटशब्द के लिए पूछना है. संभावित मान हैं \"never\", \"on_write\", और "
"\"always\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को ब्लूटूथ पर "
-"साझा करना है "
-"जब उपयोक्ता लॉगिन होता है."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है, या केवल पठन योग्य "
-"फाइलें साझा करें."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"क्या ब्लूटूथ क्लाइंड कंप्यूटर के साथ फाइलें भेजने के लिए किसी जोड़े की जरूरत "
-"है."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंट को ObexPush के प्रयोग से फाइलें भेज सकता है."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -92,11 +48,11 @@ msgstr ""
"यदि यह सही है, ब्लूटूथ युक्ति उपयोक्ता के डाउनलोड निर्देशिका में भेज सकता है "
"जब लॉगिन हो."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "कब ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को स्वीकार करना है"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -105,39 +61,57 @@ msgstr ""
"\"बंधित\", और "
"\"पूछें\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "क्या हाल में प्राप्त फाइलों के बारे में अधिसूचित करना है."
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "निजी फ़ाइल साझा"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "निजी फ़ाइल साझा लॉन्च करें यदि सक्रिय किया गया है"
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "Bluetooth ObexPush लॉन्च करें यदि सक्रिय किया गया है"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "निजी फ़ाइल साझा लॉन्च करें यदि सक्रिय किया गया है"
+
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Sharing"
+msgstr "साझेदारी"
+
#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "वरीयताएँ"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता लॉन्च करें"
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "सेटिंग्स साझा"
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:155
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "शायद फ़ाइल साझा या प्राप्त करना चाह सकता है"
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:158
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "संजाल या ब्लूटूथ पर साझा किया जा सकता है"
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:160
+#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "संजाल पर साझा किया जा सकता है"
+
+#: ../src/share-extension.c:166
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "ब्लूटूथ पर फ़ाइल साझा किया जा सकता है"
@@ -150,40 +124,97 @@ msgstr "ब्लूटूथ पर फ़ाइल साझा किया
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s की सार्वजनिक फाइल"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s की सार्वजनिक फाइल %s पर है"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:151
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "आपने \"%s\" ब्लूटूथ से पाया"
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "You received a file"
msgstr "आपने कोई फाइल प्राप्त किया"
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
msgstr "फाइल खोलें"
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
msgstr "फ़ाइल रिसेप्शन पूर्ण"
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:239
+#, c-format
+#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "आपको कोई फाइल \"%s\" ब्लूटूथ से भेजा गया"
+
+#: ../src/obexpush.c:240
+#| msgid "You received a file"
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "आपको कोई फाइल भेजा गया"
+
+#: ../src/obexpush.c:248
+msgid "Receive"
+msgstr "प्राप्त"
+
+#: ../src/obexpush.c:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "संजाल पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को संजाल पर साझा "
+#~ "करना है जब उपयोक्ता लॉगिन होता है."
+
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को ब्लूटूथ पर साझा "
+#~ "करना है जब उपयोक्ता लॉगिन होता है."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है, या केवल पठन योग्य फाइलें साझा "
+#~ "करें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड कंप्यूटर के साथ फाइलें भेजने के लिए किसी जोड़े की जरूरत है."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता लॉन्च करें"
+
#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
#~ msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]