[network-manager-vpnc] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 20 Sep 2014 21:17:08 +0000 (UTC)
commit 97f8e1b2a38ad9106cc907e3f8e169aec5b47e1e
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date: Sat Sep 20 21:17:03 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9e69fcf..101215e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,58 +1,53 @@
# Swedish messages for NetworkManager-vpnc.
-# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014.
#
# $Id: sv.po,v 1.2 2006/07/12 12:49:06 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:01+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 14:00+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundärt lösenord:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Vi_sa lösenord"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:181
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Autentisera VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:190
-#: ../auth-dialog/main.c:209
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Autentisera VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:193
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:195
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
msgstr "Grupplösenord:"
-#: ../auth-dialog/main.c:211
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autentisera VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Grupplösenord:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
@@ -69,110 +64,116 @@ msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Lägg till, ta bort och redigera VPN-anslutningar"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibel VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Kompatibel med olika Cisco, Juniper, Netscreen och Sonicwall IPsec-baserade VPN-gateway."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Kompatibel med olika Cisco, Juniper, Netscreen och Sonicwall IPsec-baserade "
+"VPN-gateway."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:331
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Sparat"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Fråga alltid"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
msgstr "Krävs inte"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:494
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
msgid "Secure (default)"
msgstr "Säker (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Svag (använd med försiktighet)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ingen (totalt osäker)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:598
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T om möjligt (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:605
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T alltid"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:612
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:619
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:639
-#: ../properties/nm-vpnc.c:706
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH Group 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:646
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-grupp 2 (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:653
-#: ../properties/nm-vpnc.c:720
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-grupp 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:692
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:699
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:713
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH Group 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:760
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Välj ett CA-certifikat (Certifikatutfärdare)..."
+msgstr "Välj ett CA-certifikat (Certifikatutfärdare)…"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:764
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1482
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-tunnling stöds inte"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1484
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
#, c-format
msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not
supported in the vpnc software.\n"
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
msgstr ""
-"VPN-inställningsfilen \"%s\" anger att VPN-trafiken ska tunnlas genom TCP vilket för tillfället inte stöds
i vpnc-programvaran.\n"
+"VPN-inställningsfilen \"%s\" anger att VPN-trafiken ska tunnlas genom TCP "
+"vilket för tillfället inte stöds i vpnc-programvaran.\n"
"\n"
-"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det kanske inte fungerar som väntat."
+"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det "
+"kanske inte fungerar som väntat."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "Advanced Options"
@@ -194,79 +195,120 @@ msgstr ""
"(NT-)domännamn för autentisering\n"
"config: Domain <domän>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Vendor:"
-msgstr "Tillverkare:"
+msgstr "Till_verkare:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid ""
"Vendor of your IPsec gateway\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
msgstr ""
+"Tillverkare av din IPsec-gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsion:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Programversion att rapportera. \n"
+"config: Application version <ASCII-sträng>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "Transport and Security"
msgstr "Transport och säkerhet"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
msgstr ""
+"Krypteringsmetod\n"
+"config: ingenting för Säker, 'Enable Single DES' för svag, 'Enable no "
+"encryption' för ingen"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Krypteringsmetod:"
+msgstr "Krypteringsm_etod:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "NAT-traversering:"
+msgstr "_NAT-traversering:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid ""
"NAT traversal method to use\n"
"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
msgstr ""
+"NAT-traverseringsmetod att använda\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "IKE DH-grupp:"
+msgstr "_IKE DH-grupp:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Name of the IKE DH group\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr ""
+"Namn på IKE DH-gruppen\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+# Ser det som ett begrepp på en speciell teknik, men har någon förslag på ett bra översättning mottages det
+# tacksamt.
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr ""
+msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
msgstr ""
+"Diffie-Hellman-grupp att använda för PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Lokal port:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Lokal ISAKMP-port att använda (0 betyder slumpmässig port; 500 är standard "
+"för vpnc)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
msgid "Disable Dead _Peer Detection"
msgstr "Inaktivera Dead Peer Detection"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
msgid ""
"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
"config: DPD idle timeout (our side) 0"
msgstr ""
+"Inaktivera sändning av DPD-paket (sätter tidsgräns till 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (vår sida) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Visa lösenord"
+msgstr "_Visa lösenord"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
msgid ""
"Group password\n"
"config: IPSec secret <group_password>"
@@ -274,25 +316,27 @@ msgstr ""
"Grupplösenord\n"
"config: IPSec secret <grupplösenord>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Gr_upplösenord:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
msgid "G_roup name:"
msgstr "G_ruppnamn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
msgstr ""
+"IP/värdnamn på IPsec-gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
@@ -300,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Gruppnamn\n"
"config: IPSec ID <gruppnamn>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
msgid "User _password:"
msgstr "Användarlös_enord:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -312,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Användarens lösenord för anslutningen\n"
"config: Xauth password <lösenord>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
msgid ""
"User name for the connection\n"
"config: Xauth username <user_name>"
@@ -320,25 +364,28 @@ msgstr ""
"Användarnamn för anslutningen\n"
"config: Xauth username <användarnamn>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
msgid "User na_me:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgstr "Användarna_mn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
msgid "Use _hybrid authentication"
msgstr "Använd hybridautentisering"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
msgstr ""
+"Aktivera hybridautentisering, d.v.s. använd certifikat tillsammans med "
+"lösenord.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
msgid "CA _File:"
msgstr "CA-fil:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
msgid ""
"CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
@@ -346,72 +393,89 @@ msgstr ""
"CA-certifikat i PEM-format\n"
"config: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avancerat..."
+msgstr "Avance_rat…"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "egenskapen \"%s\" är ogiltig eller stöds inte"
+msgstr "egenskapen ”%s” är ogiltig eller stöds inte"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "egenskapen \"%s\" filsökväg \"%s\" är inte absolut eller finns inte"
+msgstr "egenskapen ”%s” filsökväg ”%s” är inte absolut eller finns inte"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "ogiltig heltalsegenskap \"%s\" eller utanför intervallet [%d -> %d]"
+msgstr "ogiltig heltalsegenskap ”%s” eller utanför intervallet [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "ogiltig boolesk egenskap \"%s\" (inte yes eller no)"
+msgstr "ogiltig boolesk egenskap ”%s” (inte yes eller no)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "ohanterad egenskap \"%s\" typ %d"
+msgstr "ohanterad egenskap ”%s” typ %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Inga VPN-konfigurationsalternativ."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Inga VPN-hemligheter!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Kunde inte hitta binärfilen vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "Konfigurationsalternativet \"%s\" är ogiltigt eller okänt."
+msgstr "Konfigurationsalternativet ”%s” är ogiltigt eller okänt."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "Konfigurationsalternativet \"%s\" är inte ett heltal."
+msgstr "Konfigurationsalternativet ”%s” är inte ett heltal."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
-msgstr "Kunde inte behandla begäran eftersom VPN-konfigurationsalternativen var ogiltiga."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Kunde inte behandla begäran eftersom VPN-konfigurationsalternativen var "
+"ogiltiga."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Avsluta inte när VPN-anslutningen termineras"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Aktivera informativ felsökningsloggning (kan exponera lösenord)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service tillhandahåller integrerade Cisco Legacy IPsec VPN-förmågor till Nätverkshanterare."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service tillhandahåller integrerade Cisco Legacy IPsec VPN-förmågor "
+"till Nätverkshanterare."
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Sekundärt lösenord:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lösenord:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "Vi_sa lösenord"
#~ msgid "_Remember passwords for this session"
#~ msgstr "_Kom ihåg lösenord för denna session"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]