[polari] Added Nepali translation



commit f8e720c5a732a446f3c0a093ca7c4165d00355ea
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sat Sep 20 13:14:04 2014 +0000

    Added Nepali translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ne.po   |  454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 455 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 35edbe6..0fb85f8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ ko
 lv
 lt
 nb
+ne
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..6579c90
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: polari master \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 17:16+0400\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Nepali\n"
+"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate seamlessly with GNOME; it 
features a simple and beautiful interface which allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+msgid "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have private one-to-one 
conversations. Notifications make sure that you never miss an important message - for private conversations, 
they even allow you to reply instantly without switching back to the application!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "पोलारि"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2
+#: ../src/application.js:447
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+msgid "Show connections"
+msgstr "जडान देखाउनुहोस्"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+msgid "Saved channel list"
+msgstr "संचित च्यानल सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+msgid "List of channels to restore on startup"
+msgstr "सुरुआतमा देखाउने च्यानल सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "सञ्झ्याल साइज"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "संझ्यालको स्थिति"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "सञ्झ्यालको  स्थान(X र Y)."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+msgid "Window maximized"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:322
+msgid "New Connection"
+msgstr "नयां जडान थप्नुहोस्"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+msgid "_Address"
+msgstr "ठेगाना"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+msgid "_Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+msgid "_Nickname"
+msgstr "उपनाम"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+msgid "_Real Name"
+msgstr "वास्तविक नाम:"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+msgid "optional"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "जडान"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
+#: ../src/joinDialog.js:218
+msgid "Join Chat Room"
+msgstr "कुराकानी कोठा संलग्न हुनुहोस्"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:333
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
+#: ../src/joinDialog.js:220
+msgid "_Join"
+msgstr "जोड्नुहोस्"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "जडान थप्नुहोस्..."
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "C_onnection"
+msgstr "जडान"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+msgid "Room _Name"
+msgstr "कोठा नाम"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "पासवर्ड :"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
+msgid "Join a Room"
+msgstr "कोठा संलग्न हुनुहोस्"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
+msgid "Message a User"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई सन्देश"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
+msgid "_Leave"
+msgstr "छोड्नुहोस्"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+msgid "_Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Recent"
+msgstr "हालसालै"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Name"
+msgstr "नाम: "
+
+#: ../src/application.js:389
+msgid "Good Bye"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.js:446
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pawan Chitrakar <chautari gmail com>"
+
+#: ../src/appNotifications.js:104
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
+
+#: ../src/chatView.js:402
+msgid "Open Link"
+msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/chatView.js:409
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/chatView.js:541
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
+
+#: ../src/chatView.js:546
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s विच्छेदन भयो"
+
+#: ../src/chatView.js:554
+msgid "%s has been kicked by %s"
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
+
+#: ../src/chatView.js:556
+msgid "%s has been kicked"
+msgstr "%sलाई फ्यालिएको छ"
+
+#: ../src/chatView.js:562
+msgid "%s has been banned by %s"
+msgstr "%s लाई %s ले रोक्का गरेको छ"
+
+#: ../src/chatView.js:564
+msgid "%s has been banned"
+msgstr "%s रोक्का गरिएको छ"
+
+#: ../src/chatView.js:569
+msgid "%s joined"
+msgstr "%sसङ्लग्न भयो"
+
+#: ../src/chatView.js:573
+msgid "%s left"
+msgstr "%s बाकि छ"
+
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../src/chatView.js:612
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:617
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "हिजो, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:622
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:628
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%B %d, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:634
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format */
+#: ../src/chatView.js:639
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:644
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "हिजो, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:649
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:655
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../src/chatView.js:661
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+
+#: ../src/connections.js:321
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "जडान सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/connections.js:335
+msgid "A_pply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/connections.js:335
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#. commands that would be nice to support: */
+#.
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. */
+#: ../src/ircParser.js:26
+msgid "/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:27
+msgid "/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:28
+msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
+msgstr "/JOIN <च्यानल> - च्यानलमा जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgstr "/KICK <उपनाम> -  च्यानलबाट <उपनाम> फाल्नुहोस्"
+
+#: ../src/ircParser.js:30
+msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:31
+msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:32
+msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgstr "/NICK निक <नयाँ उपनाम> -  तपाईँको उपनाम परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ircParser.js:33
+msgid "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:34
+msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:35
+msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:36
+msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:37
+msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:40
+msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:61
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "प्रयोग:%s"
+
+#: ../src/ircParser.js:96
+msgid "Known commands:"
+msgstr "ज्ञात आदेशहरू"
+
+#: ../src/ircParser.js:173
+msgid "Users on %s:"
+msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू:"
+
+#: ../src/ircParser.js:254
+msgid "No topic set"
+msgstr "विषय सेट गरेको छैन"
+
+#: ../src/joinDialog.js:219
+msgid "Add Connection"
+msgstr "सञ्जाल जडान थप्नुहोस्..."
+
+#: ../src/joinDialog.js:221
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/messageDialog.js:92
+msgid "No recent users"
+msgstr "हाल प्रयोगकर्ताहरु छैन"
+
+#: ../src/userList.js:185
+msgid "Loading details"
+msgstr "विवरण लोड गरिदै"
+
+#: ../src/userList.js:193
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: ../src/userList.js:210
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d सेकेण्ड अगाडि"
+msgstr[1] "%d सेकेण्ड अगाडि"
+
+#: ../src/userList.js:215
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d मिनेट अगाडि"
+msgstr[1] "%d मिनेट अगाडि"
+
+#: ../src/userList.js:220
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d घन्टा अगाडि"
+msgstr[1] "%d घन्टा अगाडि"
+
+#: ../src/userList.js:225
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d दिन अघि"
+msgstr[1] "%d दिन अघि"
+
+#: ../src/userList.js:230
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d  हप्ता अघि"
+msgstr[1] "%d  हप्ता अघि"
+
+#: ../src/userList.js:234
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d  महिना अघि"
+msgstr[1] "%d  महिना अघि"
+
+#: ../src/userList.js:258
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "अन्तिम क्रियाकलाप"
+
+#: ../src/userList.js:457
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]