[gnome-online-accounts] Updated Nepali translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Nepali translation
- Date: Sat, 20 Sep 2014 08:07:43 +0000 (UTC)
commit 95f7e354f85be3045db45e3f5e7cca8d053931b9
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Sat Sep 20 08:07:38 2014 +0000
Updated Nepali translation
po/ne.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 46fcbab..0506492 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,24 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:56+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 12:09+0400\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: ne\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:783
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1029
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s का लागि प्रोभाईडर असफल भयो"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "सङ्केत गुण सेट गर्नुहोस्"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228
+#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "कोडः %u - सर्भरबाट अनपेक्षित प्रत्त्योतर "
@@ -45,11 +46,12 @@ msgstr ""
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ईलिमेन्ट खोज्न असफल"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
@@ -167,7 +169,6 @@ msgstr "संवाद त्यागियो (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
@@ -232,8 +233,7 @@ msgstr "फेसबुक"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
@@ -303,7 +303,8 @@ msgid "Prin_ters"
msgstr "मुद्रणयन्त्र"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "सेवा उपलब्ध छैन"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "जडान पछि STARTTLS "
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
#, fuzzy
msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "SSL गुप्तीकरण"
+msgstr "सर्भर चलाउन पहुँच गर्ने पोर्ट ।"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
msgid "_Name"
@@ -426,11 +427,11 @@ msgstr "एसएमटीपी"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
#, fuzzy
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
-msgstr "लगइन"
+msgstr "भीपीएन लगइन असफलता"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "पहिचान सेवा अवैध कुञ्जि फर्काईयो"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
#, c-format
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "डोमेन"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr ""
+msgstr "ईन्टरप्राईज डोमेन वा रियालम नाम"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
@@ -469,8 +470,9 @@ msgid "The domain is not valid"
msgstr "डोमेन अवैधनिक छ"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641
+#, fuzzy
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
-msgstr ""
+msgstr "SILC सर्भरमा जडान गर्दा त्रुटि"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
msgid "Network _Resources"
@@ -481,9 +483,7 @@ msgid "Media Server"
msgstr "मिडिया सर्भर"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
-msgid ""
-"Personal content can be added to your applications through a media server "
-"account."
+msgid "Personal content can be added to your applications through a media server account."
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
@@ -498,18 +498,18 @@ msgstr "मिडिया सर्भर भेटिएन"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
+#, fuzzy
msgid "Authorization response: "
-msgstr ""
+msgstr "समय प्रतिक्रिया"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Authorization response: %s"
-msgstr ""
+msgstr "समय प्रतिक्रिया"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
@@ -534,9 +534,9 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "कन्फिगरेसन स्रोत(हरू) पहुँच गर्न असफल भयो: %s\n"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
#, c-format
@@ -550,8 +550,7 @@ msgstr "आबेदन टोकन पाउनमा त्रुटि"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "फाइलहरू:"
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
msgid "Pocket"
-msgstr ""
+msgstr "खल्ति"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
@@ -604,15 +603,15 @@ msgstr "TLS उपलब्ध छैन"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr "उपलब्ध छैन"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail उपलब्ध छैन"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse email address"
-msgstr "इमेल ठेगाना:"
+msgstr "XML फाइल \"%s\" पार्स गर्न असफल"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
@@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "डोमेन बिना SMTP प्रमाणीकरण गर
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr ""
+msgstr "क्रडेन्सियलमा एसमटिपि पासवर्ड भेटिएन"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
@@ -640,12 +639,12 @@ msgstr " अपरिचित प्रमाणीकरण संयन्त
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
#, c-format
msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr ""
+msgstr "टेलिप्याठि कुराकानि खाता भेटिएन"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
#, c-format
msgid "Failed to initialize a GOA client"
-msgstr ""
+msgstr "GOA client सुरु गर्न असफल भयो"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
#, fuzzy, c-format
@@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "ठिक छ"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
#, fuzzy
msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "खातामा परिवर्तनहरू बचत गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "सीएमएल खोजी परिमित बचत गर्नुहोस्"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
msgid "Cannot save your personal information on the server"
@@ -701,14 +700,15 @@ msgstr ""
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:232
+#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल\n"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:242
#, fuzzy
msgid "No credentials found in the keyring"
-msgstr "सञ्जाल प्रमाणपत्र"
+msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट '%s' मा फेला परेन"
#: ../src/goabackend/goautils.c:255
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
@@ -722,8 +722,9 @@ msgstr ""
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:315
+#, fuzzy
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "%s टेम्प फाइल भित्र पत्र भण्डार गर्न असफल भयो: %s"
#: ../src/goabackend/goautils.c:536
#, fuzzy
@@ -731,9 +732,7 @@ msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार विश्वास"
#: ../src/goabackend/goautils.c:540
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goautils.c:545
@@ -745,8 +744,9 @@ msgid "The certificate has expired."
msgstr "मिति नाघेको प्रमाणपत्र "
#: ../src/goabackend/goautils.c:553
+#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "<b>यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ</b>"
#: ../src/goabackend/goautils.c:557
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
msgid "Initial secret key is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "सुरुआतको एउटा अवैध सुरक्षा कुञ्जि"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
#, c-format
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "No associated identification found"
-msgstr "फेला परेन"
+msgstr "कुनै पनि लेख्य यन्त्रहरू फेला परेन।"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
#, fuzzy
@@ -817,8 +817,9 @@ msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "क्यास फाइल बनाउन सकिएन"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
+#, fuzzy
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
-msgstr ""
+msgstr "क्यास फाइल बनाउन सकिएन"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
@@ -827,15 +828,16 @@ msgstr ""
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr ""
+msgstr "पहिचान नविकरण गर्न सकिएन : लगईन भएन"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
+#, fuzzy
msgid "Could not renew identity: %k"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग थप्न सकेन"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
-msgstr ""
+msgstr "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
msgid "Could not erase identity: %k"
@@ -848,4 +850,5 @@ msgstr "परिचय प्राप्त भएन"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
#, fuzzy
msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr "क्यास फाइल बनाउन सकिएन"
+msgstr "क्यास पपुलेटिङका लागि थ्रेड बनाउन सकिएन"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]