[gnome-boxes] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Danish translation
- Date: Sat, 20 Sep 2014 08:01:33 +0000 (UTC)
commit 04c2b75ae5f481886bd28b80f2deed0931b1e46e
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date: Sat Sep 20 10:01:20 2014 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7c8c179..7dd44fa 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2012-2014 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
-# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2012.
+# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2012, 2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 01:37+0100\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"I stedet fokuserer Boxes på at få alting til at virke fra starten med meget "
"lidt arbejde fra brugerens side."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -46,21 +46,21 @@ msgstr ""
"af dine yndlingsoperativsystemer, eller hvis du har brug for at forbinde til "
"en fjernmaskine (f.eks. på dit kontor)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Fremviser/håndtering af virtuelle maskiner"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Vis og brug virtuelle maskiner"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuel maskine;vm;"
@@ -112,10 +112,26 @@ msgstr "_Brugernavn"
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Vælg elementer"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Ingen bokse fundet</span></b>"
@@ -124,103 +140,68 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Ingen bokse fundet</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Opret en ved hjælp af knappen øverst til venstre."
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_ause"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaber"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Valg af kilde"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Forberedelse"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Gennemse"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Tving slukning"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_ause"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Vælg elementer"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaber"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Opret en boks"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Opret"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Fortsæt"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Tilbage"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "Vælg kørende"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Fravælg alle"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Vend tilbage til denne tilstand"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -233,11 +214,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installation"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -253,6 +234,26 @@ msgstr "Produktnøgle"
msgid "Unknown media"
msgstr "Ukendt medie"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Valg af kilde"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Forberedelse"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Gennemse"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Indtast URL"
@@ -269,6 +270,22 @@ msgstr "Vælg en fil"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Opret en boks"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Opret"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tilbage"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -310,7 +327,7 @@ msgstr ""
"system er nogenlunde nyt (efter 2008), så se om du kan slå dem til i dine "
"BIOS-indstillinger."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -319,226 +336,232 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et simpelt GNOME 3-program til at få adgang til fjern- eller virtuelle "
"systemer"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versionsnummer"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åbn i fuldskærm"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tjek virtualiseringsevner"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åbn boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Søgetekst"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI at vise, mægler- eller installationsmedie"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Et simpelt program til at få adgang til fjern- eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Der er givet for mange kommandolinjeargumenter.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks \"%s\" er blevet slettet"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er blevet slettet"
msgstr[1] "%u bokse er blevet slettet"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og seneste"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(tryk Ctrl+Alt-tasterne for at give slip)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(tryk [venstre] Ctrl+Alt-tasterne for at give slip)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Diskaftryksformat understøttes ikke."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisering"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Fejlfindingslog"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "Gem log"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Fejl ved gemning: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "Tilføj understøttelse for gæst"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "Understøttelse af usb-enheder"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "Understøttelse af smartcard"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CD/DVD"
msgstr "Cd/dvd"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vælg en enhed eller ISO-fil"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Indsættelse af \"%s\" som cd/dvd ind i \"%s\" mislykkedes"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjernelse af cd/dvd fra \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstørrelse"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Der er ikke nok plads på din maskine til at øge den maksimale diskstørrelse."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Når du tvinger slukning, kan boksen miste data."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Sluk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gendanner %s fra disken"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Genstart af \"%s\" varer for længe. Tving den til at lukke?"
@@ -569,31 +592,31 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Vil importere %u boks fra systemhåndtering"
msgstr[1] "Vil importere %u bokse fra systemhåndtering"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ingen bokse at importere"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde passende disk til at importere boksen \"%s\""
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Forbinder til %s"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Forbindelse til \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
-msgstr "Gemmer..."
+#: ../src/machine.vala:248
+msgid "Saving…"
+msgstr "Gemmer…"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -602,12 +625,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" kunne ikke gendannes fra disken\n"
"Prøv uden gemt tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "\"%s\" kræver godkendelse"
@@ -648,17 +676,17 @@ msgstr "Rapportér programfejl til <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ingen sådan fil - %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Log ind på %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ikke forbundet til %s"
@@ -667,103 +695,138 @@ msgstr "Ikke forbundet til %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Forbindelse oVirt-håndtering mislykkedes"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Logind"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Skærm"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snapshots"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Ændringer kræver genstart af \"%s\"."
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "_Genstart"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Kunne ikke sætte \"%s\" på pause"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "_Åbn i nyt vindue"
+msgstr[1] "_Åbn i %d nye vinduer"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valgt"
+msgstr[1] "%d valgte"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Klik på elementer for at vælge dem)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Vender tilbage til %s…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Kunne ikke anvende snapshot"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "Snapshottet \"%s\" slettet."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Opretter nyt snapshot…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette snapshot af %s"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Automatisk omstilling af usb-enheden \"%s\" for \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omstilling af usb-enheden \"%s\" for \"%s\" mislykkedes"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del udklipsholder"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Tilpas størrelse på gæst"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Omstil nye usb-enheder"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheder"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten skal være den angivne"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Manglende port i Spice-URI"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Indstillinger"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgte"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Klik på elementer for at vælge dem)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Henter enhedsdrivere..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Henter enhedsdrivere…"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "ingen adgangskode"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Lyninstallation af %s kræver en internetforbindelse."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -772,11 +835,11 @@ msgstr ""
"Din SELinux-kontekst ser forkert ud; du kan prøve at fikse det ved at køre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ikke installeret?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -784,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente information om lagerpulje for \"gnome-boxes\" fra libvirt. "
"Sikr dig at \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" fungerer."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -793,14 +856,14 @@ msgstr ""
"%s kendes hos libvirt som GNOME Boxes' lagerpulje, men dette katalog findes "
"ikke"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s kendes hos libvirt som GNOME Boxes' lagerpulje, men er ikke et katalog"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -809,17 +872,17 @@ msgstr ""
"%s kendes hos libvirt som GNOME Boxes' lagerpulje, men kan ikke læses/"
"skrives af brugeren"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "nej"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
msgid "Incapable host system"
msgstr "Værtssystem understøtter ikke handling"
@@ -830,23 +893,23 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under installationsforberedelsen. Hurtig installation "
"deaktiveret."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live-boks \"%s\" er blevet slettet automatisk."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
-msgstr "Installerer..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installerer…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -854,8 +917,8 @@ msgstr[0] "%d%% installeret"
msgstr[1] "%d%% installeret"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerer…"
#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
@@ -880,84 +943,104 @@ msgstr "64-bit x86-system"
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "Oprettelse af boks mislykkedes"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Indtast venligt skrivebord- eller samlings-URI"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Vil tilføje bokse for alle systemer tilgængelige fra denne konto."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Vil tilføje en enkelt boks."
-#: ../src/wizard.vala:168
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordsadgang"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Tom placering"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke-understøttet protokol \"%s\""
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukendt installationsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "Analyserer..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "Analyserer…"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Kunne ikke analysere installationsmedie. Beskadiget eller ufærdigt medie?"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Opsætning af boks mislykkedes"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Boxes vil oprette en ny boks med følgende indstillinger:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Vært"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Vil tilfølge bokse for alle systemer tilgængelige fra denne konto:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:629
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Tilpas..."
+#: ../src/wizard.vala:593
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Henter medie…"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "Nedhentning mislykkedes."
+
+#: ../src/wizard.vala:714
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Tilpas…"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s - Indstillinger"
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Animationslængde"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]