[gnome-screenshot] Updated German translation



commit 5fcaecd3ea16a3f435b68da26fc8b26bd5388690
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Thu Sep 18 21:38:47 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  134 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d43779d..0303ffd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,36 +24,38 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 11:29+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
 msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
+msgstr "Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
+msgstr "Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Bildschirmfoto speichern"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage _kopieren"
+msgstr "In die Zwischenablage _kopieren"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
 msgid "_Save"
@@ -105,9 +107,7 @@ msgstr "Aufnahmeverzögerung"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Sekunden, die bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos gewartet "
-"wird."
+msgstr "Anzahl der Sekunden, bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Screenshot directory"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ordner für Bildschirmfotos"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Der Ordner, in dem Bildschirmfotos standardmäßig abgelegt werden."
+msgstr "Ordner, in dem Bildschirmfotos standardmäßig abgelegt werden."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Last save directory"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Letzter Ordner für Bildschirmfotos"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Der Ordner, in dem zuletzt Bildschirmfotos abgelegt wurden."
+msgstr "Ordner, in dem zuletzt Bildschirmfotos abgelegt wurden."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include Border"
@@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Rahmen einbeziehen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr ""
-"Bezieht den Fensterrahmen des Fenster-Managers mit in das Bildschirmfoto ein"
+msgstr "Fensterrahmen der Fensterverwaltung mit dem Bildschirmfoto aufnehmen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Include Pointer"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Zeiger einbeziehen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Den Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "ICC-Profil einbeziehen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Das ICC-Profil des Ziels mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "ICC-Profil mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Border Effect"
@@ -159,9 +158,8 @@ msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 "\"none\", and \"border\"."
 msgstr ""
-"Der Effekt der auf die Außenseite des Fensterrahmens angewendet wird. "
-"Mögliche Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und "
-"»border«(Rahmen)."
+"Effekt, der auf die Außenseite des Fensterrahmens angewendet wird. Mögliche "
+"Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und »border«(Rahmen)."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default file type extension"
@@ -169,7 +167,7 @@ msgstr "Vorgabedateierweiterung"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The default file type extension for screenshots."
-msgstr "Die Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos"
+msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
@@ -184,7 +182,7 @@ msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Es war nicht möglich, ein Bildschirmfoto aufzunehmen."
+msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
@@ -204,78 +202,73 @@ msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:631
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:632
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:634
 msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Den Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:635
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Den Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
+msgstr "Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:636
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
-msgstr "Den Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:637
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr ""
-"Ein Bildschirmfoto erst nach der angegebenen zeit aufnehmen [in Sekunden]"
+msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:651
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr ""
-"Der Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den "
-"Fensterrahmen angewendet werden soll"
+"Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
+"angewendet werden soll"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:653
+#: ../src/screenshot-application.c:639
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Save screenshot directly to this file"
-msgstr "Das Bidschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
+msgstr "Bidschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:655
+#: ../src/screenshot-application.c:641
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:669
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Ein Foto des Bildschirms aufnehmen"
-
-#: ../src/screenshot-application.c:793
+#: ../src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit gmail com"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -284,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Optionen im Konflikt: »--window« und »--area« können nicht gleichzeitig "
 "verwendet werden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -339,44 +332,48 @@ msgstr "_Zeiger einbeziehen"
 #. * Include window border *
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
-msgstr "Den Fenster_rahmen mit aufnehmen"
+msgstr "Fenster_rahmen mit aufnehmen"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Effekt an_wenden:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
 msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Den gesamten _Bildschirm aufnehmen"
+msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Das aktuelle _Fenster aufnehmen"
+msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Aufnahmebereich _auswählen"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -384,6 +381,9 @@ msgstr "_Abbrechen"
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe"
 
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Ein Foto des Bildschirms aufnehmen"
+
 #~ msgid "About Screenshot"
 #~ msgstr "Info zu Bildschirmfoto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]