[gnome-shell] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated German translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 21:37:59 +0000 (UTC)
commit 9ad4070d5809ab5de92ba0ae7cd581da7ce5cc70
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Thu Sep 18 21:37:54 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5bea615..bc5cc32 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:29+0100\n"
+"Last-Translator: <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Fenster verwalten und Anwendungen starten"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME-Shell"
+msgstr "Einstellungen der GNOME-Shell-Erweiterungen"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell einrichten"
+msgstr " GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
-msgstr "GNOME-Shell (Wayland Composition)"
+msgstr "GNOME-Shell (Wayland Compositor)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -115,14 +115,14 @@ msgid ""
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr ""
-"GNOME-Shell lädt nur Erweiterungen, die angeben die aktuelle Version zu "
-"unterstützen. Durch Aktivieren dieser Option wird die Überprüfung "
-"deaktiviert und alle Erweiterungen werden zu laden versucht, egal welche "
-"Version die Erweiterungen unterstützen."
+"GNOME-Shell lädt nur Erweiterungen, die die aktuelle Version unterstützen. "
+"Durch Aktivieren dieser Option wird die interne Kompatibilitätsprüfung "
+"deaktiviert und alle Erweiterungen werden versucht zu laden, unabhängig von "
+"der Version, die die Erweiterung offiziell unterstützt."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "Liste der Kennungen der Desktop-Dateien für bevorzugte Anwendungen"
+msgstr "Liste von Desktop-Dateikennungen und deren bevorzugte Anwendungen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "App Picker View"
-msgstr "Anwendungsauswahlanzeigen"
+msgstr "Anwendungsauswahlanzeige"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
-"Legt fest, ob Passwörter für eingehängte, verschlüsselte oder ferne "
+"Legt fest, ob Passwörter für eingehängte, verschlüsselte oder entfernte "
"Dateisysteme gespeichert werden"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
@@ -175,8 +175,8 @@ msgid ""
"state of the checkbox."
msgstr ""
"Die Shell wird ein Passwort anfragen, sobald ein verschlüsseltes Gerät oder "
-"ein fernes Dateisystem eingehängt wird. Falls das Passwort für die Zukunft "
-"gespeichert werden kann, wird ein Ankreuzfeld »An Passwort erinnern« "
+"ein entferntes Dateisystem eingehängt wird. Falls das Passwort für die "
+"Zukunft gespeichert werden kann, wird ein Ankreuzfeld »An Passwort erinnern« "
"angeboten. Dieser Schlüssel stellt den Standardstatus für dieses Ankreuzfeld "
"ein."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem primären Bildschirm"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
-"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt."
+"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Captive_Portal
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
@@ -327,10 +327,10 @@ msgstr "Beim Laden des Einstellungsdialogs für %s ist ein Fehler aufgetreten:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell"
+msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:915
msgid "Cancel"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Anmeldefenster"
#: ../js/gdm/util.js:323
msgid "Authentication error"
-msgstr "Legitimationsfehler"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: ../js/gdm/util.js:453
msgid "(or swipe finger)"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:"
#: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect"
-msgstr "Umleitung einer Internet-Legitimierung"
+msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung"
#: ../js/ui/appDisplay.js:772
msgid "Frequently used applications will appear here"
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Öffnen mit %s"
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
+#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:113
+#: ../js/ui/components/keyring.js:120
msgid "Type again:"
msgstr "Erneut eingeben:"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Dienst:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+msgstr "Anmeldung für Funknetzwerk wird benötigt"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
#, javascript-format
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Anmeldung"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
msgid "Network name: "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Netzwerkname:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL-Legitimierung"
+msgstr "DSL-Anmeldung"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
msgid "PIN code required"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Legitimierung erforderlich"
+msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
msgid "Administrator"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Systemverwalter"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
msgid "Authenticate"
-msgstr "Legitimieren"
+msgstr "Anmelden"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Netzwerkfehler"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
msgid "Encryption error"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Konto anzeigen"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
@@ -1035,86 +1035,86 @@ msgstr "Einstellungen für Datum und Uhrzeit"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s abmelden"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s wird automatisch in %d Sekunde abgemeldet."
msgstr[1] "%s wird automatisch in %d Sekunden abgemeldet."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sie werden automatisch in %d Sekunde abgemeldet."
msgstr[1] "Sie werden automatisch in %d Sekunden abgemeldet."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Aktualisierungen installieren und ausschalten"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Das System wird automatisch in %d Sekunde ausgeschaltet."
msgstr[1] "Das System wird automatisch in %d Sekunden ausgeschaltet."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Ausstehende Softwareaktualisierungen installieren"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Das System wird automatisch in %d Sekunde neu gestartet."
msgstr[1] "Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Neu starten und Aktualisierungen installieren"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1124,44 +1124,44 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet aktualisiert."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Neu starten und installieren"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Installieren und ausschalten"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Ausschalten nachdem Aktualisierungen installiert wurden"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
-"Batteriebetrieb: bitte schließen Sie Ihr Gerät am Stromnetz an bevor Sie "
+"Batteriebetrieb: bitte schließen Sie Ihr Gerät am Stromnetz an, bevor Sie "
"Aktualisierungen installieren."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
-"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder besitzen nicht-gespeicherte Arbeit."
+"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder besitzen nicht gespeicherte Arbeit."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (Entfernt)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (Konsole)"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Installieren"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:339
+#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Fehler verbergen"
msgid "Show Errors"
msgstr "Fehler anzeigen"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
-#: ../js/ui/search.js:557
+#: ../js/ui/search.js:594
msgid "Searching…"
msgstr "Suche läuft …"
-#: ../js/ui/search.js:598
+#: ../js/ui/search.js:596
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
@@ -1463,23 +1463,28 @@ msgstr "Nicht verbunden"
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:547
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
-#: ../js/ui/status/location.js:56
+#: ../js/ui/status/location.js:65
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
+#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/status/location.js:73
+#| msgid "Power Settings"
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "In Use"
msgstr "In Verwendung"
-#: ../js/ui/status/location.js:170
+#: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Verbinden"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "Authentication required"
-msgstr "Legitimierung erforderlich"
+msgstr "Anmeldung erforderlich"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */
@@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:1412
msgid "authentication required"
-msgstr "Legitimierung erforderlich"
+msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "connection failed"
@@ -1717,11 +1722,11 @@ msgstr "Als anderer Benutzer anmelden"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Fenster entsperren"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:159
+#: ../js/ui/viewSelector.js:158
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:163
+#: ../js/ui/viewSelector.js:162
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Immer im Vordergrund"
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche"
+msgstr "Immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
msgid "Move to Workspace Up"
@@ -1847,11 +1852,11 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein"
+msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr "Der Dialog zur Legitimierung wurde vom Benutzer geschlossen"
+msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
#~ msgstr "Maximale Ortsauflösung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]