[gnome-photos] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Ukrainian translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 21:17:48 +0000 (UTC)
commit d0672ca4e74c118e7a7f88fd8641cdd8bd320d0e
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri Sep 19 00:20:16 2014 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e1f4065..bca1823 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -20,7 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Світлини"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Доступатись, упорядковувати і ділитись вашими фотографіями у GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -32,33 +42,46 @@ msgstr ""
"фотографіями. Також доступна інтеграція з інтернетними службами через "
"мережеві облікові записи у GNOME."
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "Програма дозволяє:"
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
-"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
-"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for more advanced changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Переглядати недавні локальні та віддалені фотографії</li> "
-"<li>Доступитись до ваших файлів Flickr</li> <li>Надсилати світлини до "
-"віддалених пристроїв DLNA</li> <li>Встановлювати як тло</li> <li>Друкувати "
-"фотографії</li> <li>Вибирати улюблені</li> <li>Відкривати повноцінний "
-"редактор для редагування світлин</li>"
-
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
-msgid "Photos"
-msgstr "Світлини"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Переглядати свіжі світлини з комп'ютера та в мережі"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Доступитися до ваших матеріалів на Facebook або Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Надсилати світлини до пристроїв DLNA"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#| msgid "Set as Background"
+msgid "Set as background"
+msgstr "Встановлювати як шпалери"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#| msgid "Photos"
+msgid "Print photos"
+msgstr "Друкувати фотографії"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#| msgid "Select Items"
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Вибрати улюблені"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr "Дозволити відкриття спеціального редактора для розширених змін"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Доступатись, упорядковувати і ділитись фотографіями"
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Світлини;Фотографії;"
@@ -175,39 +198,53 @@ msgstr "Про програму"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../src/photos-base-item.c:304
+#: ../src/photos-base-item.c:347
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: ../src/photos-base-item.c:731
+#: ../src/photos-base-item.c:810
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки екрана"
+#: ../src/photos-delete-notification.c:134
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "Вибраний об'єкт вилучено"
+msgstr[1] "Вибрані об'єкти вилучено"
+msgstr[2] "Вибрані об'єкти вилучено"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+msgid "Undo"
+msgstr "Повернути"
+
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Пристрої DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:651
+#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавнє"
-#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
+#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"
-#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
+#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблене"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr "Назвіть ваш перший альбом"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
-#| msgid "Image Settings"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
@@ -215,38 +252,44 @@ msgstr "Параметри"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Можете додати ваші мережеві облікові записи у %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
-#| msgid "No Photos Found"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
msgid "No Albums Found"
msgstr "Не знайдено жодного альбому"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
-#| msgid "No Photos Found"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "No Favorites Found"
msgstr "Не знайдено улюбленого"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
msgid "No Photos Found"
msgstr "Світлин не знайдено"
-#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Неназвана фотографія"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr.
+#.
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#, c-format
+msgid "Fetching photos from %s"
+msgstr "Одержання світлин з %s"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+msgid "Fetching photos from online accounts"
+msgstr "Одержання світлин з мережевих облікових записів"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Ваші фотографії індексуються"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Деякі фотографії можуть бути недоступними протягом цього процесу"
@@ -254,19 +297,19 @@ msgstr "Деякі фотографії можуть бути недоступн
msgid "Load More"
msgstr "Завантажити ще"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Локальне"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Натисніть на об'єкти, щоб вибрати їх"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -274,34 +317,34 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Select Items"
msgstr "Вибрати об'єкти"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Відкрити через %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Вилучити з улюбленого"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Додати до улюбленого"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/photos-main-window.c:441
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Доступатись, упорядковувати і ділитись вашими фотографіями у GNOME"
-
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:453
+#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
msgstr "Коростіль Данило <ted korostiled gmail com>"
@@ -320,8 +363,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "Впорядкувати"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -337,22 +380,17 @@ msgstr "Показати на…"
msgid "Set as Background"
msgstr "Встановити як тло"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Вилучити з улюбленого"
-
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Додати до улюбленого"
+#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#, c-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Друкування «%s»: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:270
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
msgid "Image Settings"
msgstr "Параметри зображення"
@@ -431,7 +469,7 @@ msgstr "Перегляд"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -439,111 +477,96 @@ msgstr "Заголовок"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зміни"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
-#| msgid "_Width:"
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
-#| msgid "_Height:"
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
msgid "Exposure"
msgstr "Експозиція"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
msgid "Aperture"
msgstr "Діафрагма"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусна відстань"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
msgstr "Світлочутливість ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
msgid "Flash"
msgstr "Спалах"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Вимкнено, не спалахнув"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "On, fired"
msgstr "Увімкнено, спалахнув"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблено"
-
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
msgstr "Все"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
-#| msgctxt "Document Title"
-#| msgid "Title"
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
-#| msgctxt "Document Author"
-#| msgid "Author"
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Автора"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
-#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
-#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
msgid "Match"
msgstr "Звірити"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
-#| msgctxt "Document Type"
-#| msgid "Type"
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -556,26 +579,46 @@ msgstr "Вибрати все"
msgid "Select None"
msgstr "Зняти вибране"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
msgid "Print"
msgstr "Надрукувати"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
msgstr "Додати до альбому"
-#: ../src/photos-source-manager.c:196
-#| msgid "Source"
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Неможливо дістати перелік світлин"
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Переглядати недавні локальні та віддалені фотографії</li> "
+#~ "<li>Доступитись до ваших файлів Flickr</li> <li>Надсилати світлини до "
+#~ "віддалених пристроїв DLNA</li> <li>Встановлювати як тло</li> "
+#~ "<li>Друкувати фотографії</li> <li>Вибирати улюблені</li> <li>Відкривати "
+#~ "повноцінний редактор для редагування світлин</li>"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Зроблено"
+
#~ msgid "About Photos"
#~ msgstr "Про програму"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]