[gimp] Updated German translation



commit c00a30689f3667ef969aa41fddf6e4c34e3827d9
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Thu Sep 18 17:37:34 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po | 5208 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2683 insertions(+), 2525 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 366fe33..b743277 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-09 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Sven Claussner <<sclaussner src gnome org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:23+0100\n"
+"Last-Translator:  <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
@@ -58,14 +58,14 @@ msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 "GIMP ist erweiterbar. Es ist darauf ausgelegt mit Plugins und Erweiterungen "
-"bereichert zu werden, um alles erledigen zu können. Die fortgeschrittete "
-"Skrip-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten Aufgabe bis hin zu "
-"den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. GIMP ist außerdem "
-"für Microsoft Windows und OS X verfügbar."
+"bereichert zu werden, um nahezu alles erledigen zu können. Die "
+"fortgeschrittene Skript-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten "
+"Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. "
+"GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar."
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -135,108 +135,112 @@ msgstr ""
 "Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
 "deaktiviert."
 
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:150
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Ausführlicher verhalten"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Bilder als neu öffnen"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Keine Schriften laden"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr ""
 "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:242
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:247
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr ""
 "Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
 "ausgeben"
 
-#: ../app/main.c:397
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen"
+
+#: ../app/main.c:402
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATEI|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:419
+#: ../app/main.c:420
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -245,27 +249,27 @@ msgstr ""
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
 "eingerichtet ist."
 
-#: ../app/main.c:438
+#: ../app/main.c:439
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
 
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:524
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
 "schließen."
 
-#: ../app/main.c:511
+#: ../app/main.c:525
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
 
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:542
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
 
-#: ../app/sanity.c:572
+#: ../app/sanity.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -277,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:591
+#: ../app/sanity.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -305,27 +309,28 @@ msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s Version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Pinseleditor"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1010
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Buffers"
 msgstr "Ablagen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Colormap"
 msgstr "Farbtabelle"
 
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Farbtabelle"
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Zeigerinformationen"
 
@@ -354,8 +359,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Andockbar"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentenindex"
 
@@ -364,11 +369,11 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Bild"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Zeichendynamik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor für Zeichendynamik"
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Editor für Zeichendynamik"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Error Console"
 msgstr "Fehlerausgabe"
 
@@ -389,28 +394,28 @@ msgstr "Datei"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Farbverlaufseditor"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1030
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farbverläufe"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1042
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:410
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen"
@@ -424,43 +429,44 @@ msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:348
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletteneditor"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1025
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1020
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 msgid "Patterns"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Prüfpunkte"
 
@@ -469,8 +475,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1048
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
@@ -482,8 +488,8 @@ msgstr "Textwerkzeug"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Texteditor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:304
-#: ../app/gui/gui.c:443
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/gui/gui.c:454
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
@@ -505,13 +511,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
+#: ../app/actions/actions.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
+#: ../app/actions/actions.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -818,10 +824,10 @@ msgstr "Einstellungen des neuen Kanals"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Farbe für neuen Kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s (Kopie)"
@@ -1006,14 +1012,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:354
+#: ../app/actions/file-commands.c:208 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:810
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1024,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1757
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
+#: ../app/actions/data-commands.c:114
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
@@ -1378,43 +1384,81 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Über GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "Einen Befehl _suchen und ausführen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
 msgctxt "help-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 ../app/widgets/gimptoolbox.c:534
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:342
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Neuer Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:343
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
 
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Auf Bildschirm _verschieben"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Dock schließen"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Anzeige öffnen …"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Bildauswahl anzeigen"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen"
+
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
@@ -1515,7 +1559,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus und Text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -1545,36 +1589,6 @@ msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Als _Raster anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Auf Bildschirm _verschieben"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Dock schließen"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Anzeige öffnen …"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Bildauswahl anzeigen"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
@@ -1670,15 +1684,15 @@ msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:194
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:217
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:220
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -2179,69 +2193,69 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Verblassen …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:149
+#: ../app/actions/edit-commands.c:150
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Das Journal leeren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:188
+#: ../app/actions/edit-commands.c:189
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz "
 "schaffen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:218
+#: ../app/actions/edit-commands.c:219
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Ausgeschnittene Pixel in der Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopierte Pixel in der Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556
+#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr ""
 "Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:387
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "In Ablage verschieben"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:456
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:433
 msgid "Copy Named"
 msgstr "In Ablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:453
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr ""
 "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
 "ausgeschnitten werden könnte."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:650
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Unbenannte Ablage)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr ""
 "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
@@ -2428,108 +2442,108 @@ msgstr ""
 "Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) "
 "oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Speichern und schließen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:142
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
 msgstr "Das Bild erneut exportieren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "Ü_berschreiben"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr "Das Bild zurück in die importierte Datei im Importformat exportieren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export As..."
 msgstr "Exportieren als …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr ""
 "Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
 "exportieren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:293
+#: ../app/actions/file-actions.c:297
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportieren nach %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:299
+#: ../app/actions/file-actions.c:303
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s ü_berschreiben"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:310
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
+#: ../app/actions/file-commands.c:121 ../app/actions/file-commands.c:488
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:366
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:374
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:400
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem "
 "Bild verknüpft ist."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Bild wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:434
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:439
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2537,11 +2551,11 @@ msgstr ""
 "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
 "alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:733
+#: ../app/actions/file-commands.c:734
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:784
+#: ../app/actions/file-commands.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2552,271 +2566,334 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:43
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Alien-Map …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:48
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "_Kantenglättung …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:53
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Leinwand …"
+msgstr "_Leinwand anwenden …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "_Lupeneffekt anwenden …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Bump-Map …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to Gray..."
 msgstr "Grau einfärben …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Comic …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Kanalmixer …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Schachbrett …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "_Farbreduktion …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "Farben _drehen …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Farbt_emperatur …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Farbe zu _Alpha …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Faltungsmatrix …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubismus …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Entflackern …"
 
 # halb geraten
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Differenz der Normalverteilung …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Abstand:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Schlagschatten …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Relief …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_E_xposure..."
 msgstr "_Belichtung …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktalspur …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Grid..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoskop …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Objektivfehler …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mono Mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaik …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Beliebig drehen …"
+msgstr "_Kreisförmige Bewegungsunschärfe …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Lineare Bewegungsunschärfe …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_RGB-Rauschen …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "CIE lch-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "HSV-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Ver_wirbeln …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "_Druckgröße …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Auswählen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "_Rauschreduktion …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "HSV-Rauschen …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "Ver_schleifen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Verstreuen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panoramaabbildung …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopie …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Verpixeln …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "_Polarkoordinaten …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Rote Augen entfernen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Wellen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Semi-Abflachen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Verschieben …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Sanftes Leuchten …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Kontrastspreizung …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Alpha-Schwellwert"
+msgstr "_Alpha-Schwellwert …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Glasbausteine …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Unscharf maskieren …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vignettierung …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:294
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Wellen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Drehen und Drücken …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Wind …"
@@ -3626,29 +3703,21 @@ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Das Bild in 32-Bit Gamma-korrigierte Fließkommazahl umwandeln"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:228
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (linear)"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point (linear)"
 msgstr "64-Bit Fließkommazahl (linear)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:230
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Das Bild in 64-Bit Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:234
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point (gamma)"
 msgstr "64-Bit Fließkommazahl (Gamma)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:236
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Das Bild in 64-Bit Gamma-korrigierte Fließkommazahl umwandeln"
@@ -3703,59 +3772,65 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:309
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Leinwandgröße festlegen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/actions/image-commands.c:694
+#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
+#: ../app/actions/image-commands.c:711
 msgid "Resizing"
 msgstr "Größe wird geändert"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:389
+#: ../app/actions/image-commands.c:397
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:451
+#: ../app/actions/image-commands.c:459
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Wird gespiegelt"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:475
+#: ../app/actions/image-commands.c:483
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Wird gedreht"
 
 # word wrap should be task of the underlying text box …
-#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte "
 "Bereich leer ist."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:528
+#: ../app/actions/image-commands.c:543
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:549
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt "
+"ausgeschnitten ist."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:759
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Druckgröße ändern"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:783
+#: ../app/actions/image-commands.c:800
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Bild skalieren"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
@@ -4320,13 +4395,13 @@ msgstr "Ebeneneigenschaften"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
 msgid "Layer"
 msgstr "Ebene"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
 msgid "New Layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
@@ -4351,18 +4426,24 @@ msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Ebene auf Auswahl zuschneiden"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:732
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:744
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:750
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den "
+"Inhalt ausgeschnitten ist."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
@@ -4522,11 +4603,11 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Palette bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Palette vereinen"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette"
 
@@ -4682,69 +4763,79 @@ msgstr "_Wolken"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktale"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Natur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Rauschen"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "A_nimation"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Alle _Filter zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Letzte Aktion _wiederholen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Das Plugin mit gleichen Einstellungen erneut ausführen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Letzte Aktion anzeigen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Das Dialogfenster des zuletzt genutzten Plugins erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "»%s« _wiederholen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "»%s« _erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen"
 
@@ -4948,57 +5039,57 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Auswahl ausblenden"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Auswahl ausblenden um"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Auswahl verkleinern"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Auswahl verkleinern um"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:213
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Auswahl vergrößern"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:244
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Auswahl vergrößern um"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Auswahl umranden"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:274
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Neue Auswahl größer um"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:283
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Kanten ausblenden"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:297
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
@@ -5006,7 +5097,7 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
 "werden könnten."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:353
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Auswahl nachziehen"
 
@@ -5065,24 +5156,24 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Diese Vorlage löschen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
 msgid "New Template"
 msgstr "Neue Vorlage"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Vorlage bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5137,12 +5228,10 @@ msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1407
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
@@ -5273,11 +5362,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
@@ -5670,7 +5759,7 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Pfad nachziehen"
 
@@ -6194,11 +6283,11 @@ msgstr "_Vergrößerung (%s)"
 msgid "_Rotate (%d°)"
 msgstr "_Drehen (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:652
+#: ../app/actions/view-commands.c:656
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Farbe des Leinwandrahmens"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:654
+#: ../app/actions/view-commands.c:658
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
 
@@ -6315,7 +6404,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Reiter rechts anordnen"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:181
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -6449,11 +6538,10 @@ msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimp-tags.c:135
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimptagcache.c:436
+#: ../app/gui/themes.c:275 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1493
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
@@ -6464,16 +6552,20 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/core/gimptagcache.c:443
+#: ../app/gui/themes.c:326 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:237
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6755,12 +6847,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten "
 "Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6768,24 +6866,24 @@ msgstr ""
 "Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
 "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
-"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
-"brush's outline."
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle pinselbasierenden Malwerkzeuge "
-"eine Vorschau der aktuellen Pinselkontur anzeigen."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
+"aktuellen Pinselkontur an."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6795,15 +6893,15 @@ msgstr ""
 "Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite "
 "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"brush-based paint tool."
+"paint tool."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Zeiger des aktuellen "
-"pinselbasierenden Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines "
+"Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6811,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6819,7 +6917,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6828,7 +6926,7 @@ msgstr ""
 "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« "
 "beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6837,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6845,7 +6943,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6854,7 +6952,7 @@ msgstr ""
 "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6863,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6871,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
 "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6879,26 +6977,26 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch "
 "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
 "verbleiben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6916,12 +7014,12 @@ msgstr ""
 "Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
 "Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6931,17 +7029,17 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben "
 "ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
 "her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6954,11 +7052,11 @@ msgstr ""
 "verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere "
 "Benutzer zugänglich sein."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6966,7 +7064,7 @@ msgstr ""
 "Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
 "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6979,30 +7077,30 @@ msgstr ""
 "würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie "
 "diesen Wert erhöhen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
 "fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7010,7 +7108,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
 "deren Laden nicht verändert wurden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7018,7 +7116,7 @@ msgstr ""
 "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden "
 "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7028,24 +7126,24 @@ msgstr ""
 "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge "
 "rückgängig gemacht werden können."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-"
 "Browser geöffnet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen "
 "verwendet."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
@@ -7055,1287 +7153,1223 @@ msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "Der Wert für das Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:62
-msgctxt "component-type"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr "8-Bit Ganzzahl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:63
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16-Bit Ganzzahl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:64
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr "32-Bit Ganzzahl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:65
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr "16-Bit Fließkommazahl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:66
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32-Bit Fließkommazahl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:67
-#| msgctxt "component-type"
-#| msgid "16-bit floating point"
-msgctxt "component-type"
-msgid "64-bit floating point"
-msgstr "64-Bit Fließkommazahl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:89
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:127
+#: ../app/core/core-enums.c:90
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:128
+#: ../app/core/core-enums.c:91
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:129
+#: ../app/core/core-enums.c:92
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Positioniert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:159
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Optimale Palette erzeugen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:160
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Internet-optimierte Palette verwenden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:161
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Schwarz/Weiß-Palette (1-Bit) verwenden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:162
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Eigene Palette verwenden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Weich"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:222
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Freihand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:229
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:230
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:231
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:232
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:233
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:234
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:395
+#: ../app/core/core-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Vernichtend"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:288
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Hinter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:289
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplikation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:290
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:291
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Überlagern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:292
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Unterschied"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:402
+#: ../app/core/core-enums.c:293
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:403
+#: ../app/core/core-enums.c:294
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Abziehen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:295
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Nur Abdunkeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:296
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Nur Aufhellen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:297
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:298
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:301
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Division"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:302
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Abwedeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:303
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Nachbelichten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:304
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Harte Kanten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:305
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Weiche Kanten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:306
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Faser extrahieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:307
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Faser mischen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:308
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Farbe entfernen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:309
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Radieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:310
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:311
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Gegen-Radieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Erstes Objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:426
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:427
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:428
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktive Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:429
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiver Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:430
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktiver Pfad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:539
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:540
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:541
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:542
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:543
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:571
+#: ../app/core/core-enums.c:458
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Vollfarbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:459
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:600
+#: ../app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Nachziehen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:601
+#: ../app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Mit Hilfe eines Malwerkzeugs nachziehen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:517
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Gehrung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:631
+#: ../app/core/core-enums.c:518
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:632
+#: ../app/core/core-enums.c:519
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Schräg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:661
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Stumpf"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:662
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Quadratisch"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:700
+#: ../app/core/core-enums.c:587
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:701
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Durchgezogen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:589
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange Striche"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:590
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Striche"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:591
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Kurze Striche"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:592
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Wenig Punkte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:593
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:707
+#: ../app/core/core-enums.c:594
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Viele Punkte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:708
+#: ../app/core/core-enums.c:595
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Getüpfelt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:709
+#: ../app/core/core-enums.c:596
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Strich, Punkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:597
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Strich, Punkt, Punkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:740
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Quadratisch"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:741
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Karo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:771
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:772
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:810
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "8-Bit Ganzzahl (linearer Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:811
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8-Bit Ganzzahl (Gamma-Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:812
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "16-Bit Ganzzahl (linearer Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:813
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16-Bit Ganzzahl (Gamma-Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:814
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "32-Bit Ganzzahl (linearer Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:815
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32-Bit Ganzzahl (Gamma-Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:816
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "16-Bit Fließkommazahl (linearer Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:817
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16-Bit Fließkommazahl (Gamma-Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:818
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "32-Bit Fließkommazahl (linearer Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:819
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32-Bit Fließkommazahl (Gamma-Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:820
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit linear floating point"
-msgctxt "precision"
-msgid "64-bit linear floating point"
-msgstr "64-Bit Fließkommazahl (linearer Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:821
-#| msgctxt "precision"
-#| msgid "16-bit gamma floating point"
-msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "64-Bit Fließkommazahl (Gamma-Farbraum)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:628
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:629
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle Ebenen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854
+#: ../app/core/core-enums.c:630
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Ebenen in Bildgröße"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:631
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:632
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle verknüpften Ebenen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:667
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:668
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:669
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:670
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:671
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:672
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Sehr groß"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:673
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisch"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:703
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Als Liste anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:704
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Als Raster anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:733
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Keine Vorschau"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:734
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:735
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Groß (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ungültig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Bild spiegeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Bild drehen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Bild zuschneiden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Bild umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Objekt entfernen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Ebenen vereinen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Pfade vereinen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Prüfpunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Ebene/Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Ebene/Kanal modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Auswahlmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Objektsichtbarkeit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Objektverknüpfung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Objekteigenschaften"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Objekt verschieben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske anwenden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Auswahl schwebend"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204 ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Zeichnen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206 ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Parasit zuweisen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Parasit entfernen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Pfade importieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Bildart"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Bildgenauigkeit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Bildauflösung ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metadaten ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:961
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indizierte Palette ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Objekt neu anordnen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Objekt umbenennen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Position sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ebene löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Gruppenebene umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Textebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Textebene modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Textebene umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Neuer Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:990
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Kanal löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfarbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:992
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Neuer Pfad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Pfad löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:994
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Pfad modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:998
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Vordergrund auswählen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1531
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Zusammensetzung"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1532
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1533
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1534
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1535
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Farbton"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1566
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1567
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1568
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1597
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Nachfragen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1598
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Eingebettetes Profil behalten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1599
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "In RGB-Farbraum umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1639
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1640
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Härte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1641
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Erzwingen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1642
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1643
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1644
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1645
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluss"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1646
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Zittern"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Pinselabstand"
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Die Auswahl als Eingabe verwenden"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Pinselform"
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Die gesamte Ebene als Eingabe verwenden"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Pinselradius"
+#: ../app/core/gimp.c:642
+msgid "Initialization"
+msgstr "Startvorgang"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Pinselspitzen"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:743
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Interne Prozeduren"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Pinselhärte"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1006
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels"
+#: ../app/core/gimp.c:1006
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasiten"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Winkel des Pinsels"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1015 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamiken"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1052 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1056
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Die Datei ist keine "
-"GIMP-Pinseldatei."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Eingefügte Ebene"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Mit Weiß füllen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Mit Transparenz füllen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Mit Muster füllen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "VG nach HG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "VG nach HG (harte Kante)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "VG nach Transparent"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:de"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-"
-"Pinsel-Version in Zeile %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
+"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
+"daher nach »%s« überführen."
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-"
-"Pinselform in Zeile %d."
+"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
+"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Zeile %d: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Datei ist in Zeile %d abgeschnitten"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "%d Byte konnten nicht von »%s« gelesen werden: %s"
-msgstr[1] "%d Byte konnten nicht von »%s« gelesen werden: %s"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden."
 
 # CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei »%s«: Breite = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite = 0."
 
 # CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei »%s«: Höhe = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Höhe = 0."
 
 # CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:186
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei »%s«: Byte = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0."
 
 # CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Farbtiefe "
-"%d."
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:223
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Version "
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist "
-"anscheinend unvollständig."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:322
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
 "it again."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Verarbeitungsfehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Nicht "
-"unterstützte Pinseltiefe %d\n"
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
+"Pinseltiefe %d\n"
 "GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n"
 "Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie sie als Bild "
 "zu laden und dann wieder zu speichern."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:369
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Nicht unterstützte "
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
 "Farbtiefe %d\n"
 "GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:445
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:643
 #, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel "
+"werden nicht unterstützt."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:784
+msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist "
+"anscheinend unvollständig:"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler in Pinseldatei »%s«: abr-Formatversion %d ist "
-"unbekannt."
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-"
+"Formatversion %d kann nicht entziffert werden."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Pinselabstand"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Breite Pinsel werden "
-"nicht unterstützt."
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselversion."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselform."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "In Zeile %d der Pinseldatei: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Pinselform"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Pinselradius"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Pinselspitzen"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Pinselhärte"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Winkel des Pinsels"
 
 # CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft."
 
-#: ../app/core/gimp.c:604
-msgid "Initialization"
-msgstr "Startvorgang"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Interne Prozeduren"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elliptische Auswahl"
 
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasiten"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Zeichendynamiken"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Auswahl aus %s-Kanal"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Zauberstab"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Nach Farbe auswählen"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
@@ -8455,61 +8489,25 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Kanal verkleinern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:789
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Farbe für Kanal setzen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1731
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1828 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Auswahlmaske"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rechteckige Auswahl"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elliptische Auswahl"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Auswahl aus %s-Kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Zauberstab"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Nach Farbe auswählen"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:101
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
@@ -8518,20 +8516,23 @@ msgstr "Deckkraft"
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Malmodus"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
+#: ../app/core/gimpdata.c:560 ../app/xcf/xcf.c:424
 #, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:440
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:606 ../app/core/gimpdatafactory.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8542,17 +8543,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:520 ../app/core/gimpdatafactory.c:523
 #: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
 msgid "copy"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpitem.c:537
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-Kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -8563,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 "Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
 "Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8575,12 +8576,27 @@ msgstr ""
 "händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im "
 "Einstellungen-Dialog."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:752
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:884
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Fehler beim Laden von »%s«:"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:890
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Fehler beim Laden von »%s«"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:899 ../app/xcf/xcf.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8591,46 +8607,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1013
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:786
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:789
 msgid "Blending"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
-
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Vordergrund freistellen"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
 msgid "Levels"
 msgstr "Farbwerte"
 
@@ -8663,7 +8675,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Ebene transformieren"
@@ -8676,261 +8688,194 @@ msgstr "Transformation"
 msgid "Output type"
 msgstr "Ausgabetyp"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Eingefügte Ebene"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:453
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Mit Weiß füllen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:458
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Mit Transparenz füllen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:463
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Mit Muster füllen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:615
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei »%s«: Lesefehler in "
-"Zeile %d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Die Datei ist "
-"keine GIMP-Farbverlaufsdatei"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Keine GIMP-Gradientendatei."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«."
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Die Datei ist "
-"in Zeile %d fehlerhaft."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Fehlerhaftes "
-"Segment %d in Zeile %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Fehlerhaftes Segment %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Farbverlauf »%s« ist fehlerhaft: Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Keinen linearen Farbverlauf in »%s« gefunden"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei:"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
 #, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Farbverlauf-Import aus »%s«: %s"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "VG nach HG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "VG nach HG (harte Kante)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "VG nach Transparent"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Der für das Raster verwendete Linienstil."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:92
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:97
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt "
 "gestrichelte Linien verwendet werden."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:103
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:108
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
 "Zahl sein."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:124
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
 "sein."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe bewegen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe drehen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe transformieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Objekte anordnen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2012
+#: ../app/core/gimpimage.c:2165
 msgid " (exported)"
 msgstr "(exportiert)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2016
+#: ../app/core/gimpimage.c:2169
 msgid " (overwritten)"
 msgstr "(überschrieben)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2025
+#: ../app/core/gimpimage.c:2178
 msgid " (imported)"
 msgstr "(importiert)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2150
+#: ../app/core/gimpimage.c:2307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Bildauflösung ändern"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2202
+#: ../app/core/gimpimage.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Bildeinheit ändern"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3070
+#: ../app/core/gimpimage.c:3248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Parasit an Bild anheften"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3111
+#: ../app/core/gimpimage.c:3289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Parasit von Bild entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3820
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3890
+#: ../app/core/gimpimage.c:4048 ../app/core/gimpimage.c:4068
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Ebene entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3884
+#: ../app/core/gimpimage.c:4062
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4052
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4090 ../app/core/gimpimage.c:4103
+#: ../app/core/gimpimage.c:4265 ../app/core/gimpimage.c:4278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Kanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4157
+#: ../app/core/gimpimage.c:4332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pfad hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4188
+#: ../app/core/gimpimage.c:4363
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Pfad entfernen"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Objekte anordnen"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -9008,43 +8953,39 @@ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Bild in 32-Bit Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Bild in 64-Bit Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Bild in 64-Bit Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Bild konnte nicht konvertiert werden: die Palette ist leer."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
 
@@ -9058,59 +8999,6 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
-msgid "Folder"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
-msgid "Special File"
-msgstr "Besondere Datei"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
-msgid "Remote File"
-msgstr "Entfernte Datei"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Anklicken um Vorschau zu erstellen"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Vorschau wird geladen …"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Vorschau ist veraltet"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d Pixel"
-msgstr[1] "%d × %d Pixel"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d Ebene"
-msgstr[1] "%d Ebenen"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -9202,6 +9090,34 @@ msgstr ""
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet."
+
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9227,7 +9143,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Prüfpunkt verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Bild skalieren"
@@ -9237,17 +9153,70 @@ msgstr "Bild skalieren"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1832
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "Besondere Datei"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "Entfernte Datei"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Anklicken um Vorschau zu erstellen"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Vorschau wird geladen …"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Vorschau ist veraltet"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d Pixel"
+msgstr[1] "%d × %d Pixel"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d Ebene"
+msgstr[1] "%d Ebenen"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1844
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Parasit anheften"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1842
+#: ../app/core/gimpitem.c:1854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Parasit an Objekt anheften"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1893 ../app/core/gimpitem.c:1900
+#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
@@ -9260,76 +9229,94 @@ msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 ../app/core/gimplayer.c:795
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil "
+"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Ebene umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Ebene bewegen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Ebene skalieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ebenengröße ändern"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Ebene spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Ebene drehen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Ebenen neu anordnen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Ebene anheben"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Ebene nach ganz oben"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Ebene absenken"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Ebene nach ganz unten"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:317
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
 #: ../app/core/gimplayermask.c:256
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s Maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:565
+#: ../app/core/gimplayer.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9338,86 +9325,68 @@ msgstr ""
 "Schwebende Auswahl\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil "
-"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1354
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits "
 "eine Maske hat."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1365
+#: ../app/core/gimplayer.c:1364
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht "
 "hinzufügt werden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1371
+#: ../app/core/gimplayer.c:1370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1499
+#: ../app/core/gimplayer.c:1498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alpha in Maske übernehmen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1646
+#: ../app/core/gimplayer.c:1645
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1647
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1750
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1751
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1904
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alphakanal hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1936
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alphakanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1956
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
-
 #: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
@@ -9433,39 +9402,27 @@ msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei »%s«: Lesefehler in "
-"Zeile %d."
-
-# CHECK
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: »magic«-"
-"Kopfzeile fehlt."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Magische Kopfzeile fehlt."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9474,81 +9431,89 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
 "Der Standardwert wird verwendet."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
 "Wertebereiches."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Konnte Dateikopf von Palettendatei »%s« nicht lesen"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
+"Wertebereiches."
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei »%s«"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei »%s«: Datei scheint nicht "
-"vollständig zu sein."
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei »%s«: Unbekannte "
-"Musterdateiversion %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Unbekannte Musterformatversion %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s: Nicht unterstützte "
-"Mustertiefe %d.\n"
+"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n"
 "GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+# CHECK
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: "
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das "
 "entsprechende Plugin abgestürzt."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
 #: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
@@ -9633,16 +9598,6 @@ msgstr ""
 "Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von "
 "Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:de"
-
 #: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
@@ -9657,6 +9612,10 @@ msgstr "Die horizontale Auflösung des Bildes."
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Die vertikale Auflösung des Bildes."
 
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9717,39 +9676,6 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
-"daher nach »%s« überführen."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
-"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Über GIMP"
@@ -9775,15 +9701,15 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann\n"
 "Daniel Winzen"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Dies ist eine instabile Entwicklerversion."
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:135
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Aktionen suchen"
 
@@ -9795,45 +9721,45 @@ msgstr "Kanal_name:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Aus _Auswahl initialisieren"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Bild nach %s umwandeln"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Genauigkeitsumwandlung"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
 msgstr "_Umwandeln"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
 msgid "Dithering"
 msgstr "Rasterung"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Ebenen:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Textebenen:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Das Rastern von Textebenen macht sie unbearbeitbar"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Kanäle und Masken:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
 msgid "Converting to lower bit depth"
 msgstr "In eine niedrigere Bittiefe umwandeln"
 
@@ -9849,27 +9775,27 @@ msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "Nicht verwendete Farben aus der Palette _entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Farb_rasterung:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Rasterung für _Transparenz aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Rastern basierend auf Textebenen aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr ""
 "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
@@ -9891,71 +9817,71 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
 "gelöscht werden soll?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-Meldung"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Devices"
 msgstr "Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Device Status"
 msgstr "Gerätestatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Pointer"
 msgstr "Zeiger"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 msgid "History"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Bildvorlagen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Auswahleditor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
 msgid "Undo History"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Ansichtsnavigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "FG/BG"
 msgstr "VG/HG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "VG/HG-Farbe"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:163
-#: ../app/gui/gui-message.c:150
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP-Meldung"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9973,27 +9899,27 @@ msgstr "_Modus:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ebenen öffnen"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Speicherort öffnen"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Adresse zum Bild eingeben:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
 msgid "Export Image"
 msgstr "Bild exportieren"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportieren"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10004,11 +9930,11 @@ msgstr ""
 "dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
 "an."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:603
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -10017,15 +9943,15 @@ msgstr ""
 "verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
 "verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Den Speichern-Dialog anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -10033,15 +9959,15 @@ msgstr ""
 "Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
 "Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Den Export-Dialog anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:617 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:692
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Falsche Erweiterung"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10051,21 +9977,21 @@ msgstr ""
 "(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
 "Liste."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
 "gewählten Dateityp überein."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:712
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Möchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:774
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Speichern abgebrochen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10124,26 +10050,26 @@ msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen"
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ein neues Bild erstellen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Vorlagen:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Bildgröße bestätigen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -10240,24 +10166,24 @@ msgstr "Ebenen_name:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Ebenenfüllart"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Name aus _Text setzen"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>VERLOREN</b> im Level %d!"
@@ -10266,42 +10192,42 @@ msgstr "<b>VERLOREN</b> im Level %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Drücken Sie »q« zum Beenden"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
 msgid "Paused"
 msgstr "Angehalten"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Drücken Sie »p« um fortzufahren"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Level: %s,  Leben: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum "
 "Beenden"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
@@ -10369,32 +10295,32 @@ msgstr "Versatz"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Versetzen"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kantenverhalten"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Zeilenumbruch"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "_Transparent machen"
 
@@ -10412,7 +10338,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Quelle auswählen"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Far_bverlauf"
 
@@ -10464,7 +10390,7 @@ msgstr "I_ntervall:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -10486,7 +10412,7 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10494,16 +10420,16 @@ msgstr ""
 "Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
 "Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10511,7 +10437,7 @@ msgstr ""
 "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
 "Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10519,7 +10445,7 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf "
 "die Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10527,823 +10453,847 @@ msgstr ""
 "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
 "Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "_Lineale anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "S_tatusleiste anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Auswahl anz_eigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
 msgid "Show _guides"
 msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Raster anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Magnetische Hilfslinien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Magnetisches Raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "An Leinwandkanten einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Am aktiven Pfad einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Ressourcenverbrauch"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Zahl der zu verwendenden _Prozessoren:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardware-Beschleunigung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL verwenden"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Größe der _Vorschaubilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "Previews"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Größe der _Navigationsvorschau:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Experimenteller Spielplatz"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+msgid "Playground"
+msgstr "Spielplatz"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Ausblendoptionen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Thema auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Help System"
 msgstr "Hilfesystem"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Minihilfen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Die online Version verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "User manual:"
 msgstr "Benutzerhandbuch:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hilfe-Browser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgid "Action Search"
 msgstr "Aktionssuche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_Nicht verfügbare Aktionen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximale Journal-Größe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Aktions-Journal leeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Magnetische Hilfslinien und Raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_Reichweite des Magneten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Muster"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Verschiebewerkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Default Image"
 msgstr "Neues Bild"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standardbildraster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standardraster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Verhalten bei Größenänderungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
 msgid "Fit to window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
-msgid "Show pointer for brush _tools"
-msgstr "Zeiger des Pinsel_werkzeugs anzeigen"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Zeiger_modus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mauszeiger_händigkeit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Darstellung der Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel und Status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
 msgid "Current format"
 msgstr "Derzeitiges Format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Show image size"
 msgstr "Bildgröße anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Bildgröße anzeigen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format des Bildtitels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
 msgid "Image Window Drawing Behavior"
 msgstr "Malverhalten des Bildfensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Schachbrett-Stil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Schachbrett_größe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
 msgid "ppi"
 msgstr "PPI"
 
 # c-format
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Manuell eingeben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Color Management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "RGB-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Bildschirmprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Drucksimulationsprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Druckerfarbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Arbeitsmodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Farbanpassung des Bildschirms:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Use _black point compensation for the display"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Fa_rbanpassung der Drucksimulation:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "Use black _point compensation for softproofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Farben außerhalb des Gamut markieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Warnfarbe auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Verhalten des Datei-Öffnen-Dialogs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Eingabegeräte"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Erweiterte Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Eingabesteuerung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "Window Management"
 msgstr "Fensterverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Fensterpositionen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Fenster am selben _Monitor als zuvor öffnen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Temporärer Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Auslagerungsordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Auslagerungsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Pinselordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Pinselordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ordner mit Dynamiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Ordner für Muster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Ordner für Muster auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palettenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Palettenordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Farbverlaufsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Farbverlaufsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Schriftenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Schriftenordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Plugin-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Skript-Fu-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreterordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreterordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Umgebungsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Umgebungsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Themenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Themenordner auswählen"
 
@@ -11352,82 +11302,82 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Druckgröße"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Höh_e:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-Auflösung:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-Auflösung:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "Pixel/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "GIMP beenden"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Alle Bilder schließen"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen diese Änderungen verloren."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Wenn Sie diese Bilder jetzt schließen, gehen die Änderungen verloren."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
 msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Drücken Sie %s zum Beenden."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Drücken Sie %s zum Schließen aller Bilder."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen _verwerfen"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exportiert als %s"
@@ -11469,7 +11419,7 @@ msgstr "_Vertikal:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -11498,40 +11448,40 @@ msgstr "Malwerkzeug:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 "Installation."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr ""
 "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP-Tipp des Tages"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Vorheriger Tipp"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Nächster Tipp"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "Mehr erfahren"
 
@@ -11579,7 +11529,6 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Pfade aus SVG importieren"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 
@@ -11687,51 +11636,57 @@ msgstr "H"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Vereinigung prüfen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske umschalten"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "In der Bildansicht navigieren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1433 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:524
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
 msgid ""
-"Unstable Development\n"
-"Version"
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>Please build latest git master before\n"
+"reporting any bugs against this version</small>"
 msgstr ""
+"<big>Instabile Entwicklungsversion</big>\n"
+"\n"
+"<small>Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig, bevor Sie Fehler "
+"in dieser Version berichten</small>"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s schließen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
 "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11743,7 +11698,7 @@ msgstr[1] ""
 "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
 "Stunden verloren."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11758,7 +11713,7 @@ msgstr[1] ""
 "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
 "Stunde und %d Minuten verloren."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11770,58 +11725,58 @@ msgstr[1] ""
 "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
 "Minuten verloren."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Neue Ebene ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Neuen Pfad ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:230
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:276
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Muster in Ebene ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Farbe in Ebenen ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Ebenen ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Importierte Ablage"
 
@@ -11833,12 +11788,12 @@ msgstr "Ansichtsfarbfilter"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Bild wurde nach »%s« gespeichert"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Bild wurde nach »%s« exportiert"
@@ -11847,20 +11802,20 @@ msgstr "Bild wurde nach »%s« exportiert"
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Ebenenauswahl"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Ansicht drehen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Rotationswinkel wählen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
 msgid "degrees"
 msgstr "Grad"
 
@@ -11876,55 +11831,59 @@ msgstr "Skalierung festlegen"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Maßstab:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 msgid "(modified)"
 msgstr "(verändert)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
 msgid "(clean)"
 msgstr "(bereinigt)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
 msgstr "(kein)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> abbrechen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Keine reguläre Datei"
 
-#: ../app/file/file-open.c:198
+#: ../app/file/file-open.c:142
+msgid "Premission denied"
+msgstr "Erlaubnis verweigert"
+
+#: ../app/file/file-open.c:235
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück "
 "geliefert"
 
-#: ../app/file/file-open.c:209
+#: ../app/file/file-open.c:246
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:583
+#: ../app/file/file-open.c:634
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:643
+#: ../app/file/file-open.c:693
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:757
+#: ../app/file/file-open.c:797
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11932,21 +11891,53 @@ msgstr ""
 "Die Farbverwaltung wurde deaktiviert. Sie kann in den Einstellungen wieder "
 "eingeschaltet werden."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Unbekannter Dateityp"
 
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Entfernte Datei öffnen"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
+
+#: ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#: ../app/file/file-save.c:275
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:66
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse"
 
@@ -12039,19 +12030,111 @@ msgid ""
 "to deform the image"
 msgstr "Den Käfig zum Deformieren des Bilds deformieren"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+msgid "The affected range"
+msgstr "Der betroffene Bereich"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyan-Rot"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta-Grün"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Gelb-Blau"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Leuchtstärke erhalten"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+msgid "Lightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Der betroffene Kanal"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurve"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "keine GIMP-Kurvendatei"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
-msgid "parse error"
-msgstr "Verarbeitungsfehler"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
+msgid "Desaturate mode"
+msgstr "Entsättigungsmodus"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+msgid "Overlap"
+msgstr "Überlappung"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte"
 
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "Verarbeitungsfehler"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
+
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
@@ -12083,21 +12166,31 @@ msgid ""
 "value"
 msgstr ""
 
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Unterer Schwellwert"
+
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78
+msgid "High threshold"
+msgstr "Oberer Schwellwert"
+
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:208
+#: ../app/gui/gui.c:210
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:440
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:498
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP-Start"
 
@@ -12142,7 +12235,7 @@ msgstr "Heilen"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinte"
 
@@ -12258,32 +12351,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Weichzeichnen"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Schärfen"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Karo"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Masken Kombinieren"
 
@@ -12292,7 +12360,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Werte"
@@ -12307,7 +12375,7 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Entsättigen"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurven"
@@ -12328,36 +12396,41 @@ msgstr "Farbton/Sättigung"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Vordergrundauswahl"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Entsättigen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Farbton-Sättigung"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisieren"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
@@ -12372,7 +12445,7 @@ msgstr "Perspektive"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 msgid "Shearing"
 msgstr "Beschneiden"
 
@@ -12408,137 +12481,130 @@ msgstr ""
 "Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie "
 "keine schwebende Auswahl ist."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
-"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Kanten glätten"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Mustername"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
 "hinzugefügt wurde"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
 "hinzugefügt wurde"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12547,7 +12613,7 @@ msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
 "Unterelement eines Objektbaums ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12556,28 +12622,28 @@ msgstr ""
 "Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie "
 "nicht Teil des selben Objektbaums sind"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -12585,36 +12651,36 @@ msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und "
 "Größe gesperrt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12623,16 +12689,35 @@ msgstr ""
 "Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der "
 "Genauigkeit »%s« erwartet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
+"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Kanten glätten"
+
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -12714,7 +12799,7 @@ msgstr ""
 "Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, "
 "Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -12730,151 +12815,196 @@ msgstr "Freie Auswahl"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Ebene bewegen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Alien-Map"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Kantenglättung"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Leinwand anwenden"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Lupeneffekt anwenden"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Bild automatisch zuschneiden"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Ebene automatisch zuschneiden"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Kontrastspreizung"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalmixer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:698
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Farbe zu Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:744
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:752
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:824
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Faltungsmatrix"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubismus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Entflackern"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Glasbaustein"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "HSV-Rauschen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Objektivfehler"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1321
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1404 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1488
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Bewegungsunschärfe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1630 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1724
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1778
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polarkoordinaten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1818
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rote Augen entfernen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Zufällig verwirbeln"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Zufällig auswählen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Zufällig abschleifen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB-Rauschen"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Verrauschen"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semi-Abflachen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alpha-Schwellwert"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2384
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Wert umkehren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Drehen und Drücken"
@@ -12930,27 +13060,27 @@ msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen"
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:357
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12966,60 +13096,64 @@ msgstr ""
 "sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu "
 "starten."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Plugin-Interpreter"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Plugin-Umgebung"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Neue Plugins werden gesucht"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Ressourcenkonfiguration"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Neue Plugins werden abgefragt"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Plugins werden initialisiert"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -13028,7 +13162,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Aufruf von »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -13037,25 +13171,17 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen von »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
 msgstr "Farbprofil kann nicht auf Graustufenbild angewendet werden (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von »%s«"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Plugin fehlt (%s)"
@@ -13070,19 +13196,19 @@ msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche GIMP-Protokollversion."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:46
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -13090,7 +13216,7 @@ msgstr ""
 "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
 "Taxi quer durch Bayern. 012345689"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1404
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Textebene hinzufügen"
 
@@ -13180,6 +13306,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Dieses Werkzeug hat keine\n"
+"Einstellungsmöglichkeiten."
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen"
@@ -13213,67 +13347,75 @@ msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativ zu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "An der linken Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "An der rechten Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "An der Mitte des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "An der unteren Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
 msgid "Distribute"
 msgstr "Verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Linke Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Rechte Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Obere Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
 msgid "Offset:"
 msgstr "Versatz:"
 
@@ -13285,37 +13427,37 @@ msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten"
 msgid "_Align"
 msgstr "_Ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
 "und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
@@ -13324,7 +13466,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -13336,39 +13478,40 @@ msgstr "Anpassende Hochrechnung"
 msgid "Max depth"
 msgstr "Max. Tiefe"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:159
 msgid "Blend"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:160
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Farbverlauf: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Farbverlauf"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1832
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:237 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:283
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:244
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:831 ../app/tools/gimppainttool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:832
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:836
 msgid "Blend: "
 msgstr "Farbverlauf: "
 
@@ -13396,15 +13539,15 @@ msgstr "Einstellungen für Helligkeit/Kontrast importieren"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Einstellungen für Helligkeit/Kontrast exportieren"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Helligkeit"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten"
 
@@ -13421,7 +13564,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximale Farbdifferenz"
 
@@ -13460,7 +13603,7 @@ msgstr "Transparente Bereiche füllen"
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Vereinigung prüfen"
 
@@ -13503,27 +13646,27 @@ msgid ""
 "of the cage with a color"
 msgstr "Die Originalposition des Käfigs mit einer Farbe füllen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1181
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Käfig-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Käfig-Transformation: Eine Auswahl mit einem Käfig deformieren"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Käfig-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:304
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zur Ausführung der Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1084
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Käfig-Koeffizienten berechnen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1232
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Käfig-Transformation"
 
@@ -13585,49 +13728,49 @@ msgstr "Einstellungen für Farbabgleich exportieren"
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Der Farbabgleich funktioniert nur bei Ebenen im RGB-Modus."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Farbwerte anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Bereich _zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "_Helligkeit erhalten"
 
@@ -13746,11 +13889,11 @@ msgstr "Fa_rbpipette"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:495
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:501
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
 
@@ -13758,23 +13901,23 @@ msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informationen zur Farbpipette"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:235 ../app/tools/gimpcolortool.c:408
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Prüfpunkt verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Prüfpunkt entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:401
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Prüfpunkt aufheben"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:409
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: "
 
@@ -13791,39 +13934,39 @@ msgstr ""
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Weichzeichnen / Schärfen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Zum Weichzeichnen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Zum Weichzeichnen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s zum Schärfen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Zum Schärfen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Zum Schärfen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s zum Weichzeichnen"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Verknüpfungsart (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
@@ -13909,11 +14052,11 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie zum Markieren auf die Kurve (verwenden Sie auch Umschalttaste, "
 "Strg)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Kanal _zurücksetzen"
 
@@ -13921,12 +14064,11 @@ msgstr "Kanal _zurücksetzen"
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurven_typ:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Konnte Dateikopf von »%s« nicht lesen: %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:608 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:648
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden"
 
@@ -13962,58 +14104,58 @@ msgstr "Abwedeln / Nachbelichten: Mit einem Pinsel aufhellen oder abdunkeln"
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Ab_wedeln / Nachbelichten"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Zum Aufhellen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Zum Aufhellen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s zum Abdunkeln"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Zum Abdunkeln klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Zum Abdunkeln der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s zum Aufhellen"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Typ (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
 msgid "Range"
 msgstr "Umfang"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichtung"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Auswahl verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl bewegen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
 msgid "Move: "
 msgstr "Verschieben: "
 
@@ -14158,73 +14300,60 @@ msgstr "Aktive Ebenen"
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Vorschaumaske"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Vordergrundpixel auswählen"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
-msgid "Selecting foreground, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
+msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Vordergrund auswählen, "
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-msgid "Selecting background, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
+msgid "Selecting background,"
 msgstr "Hintergrund auswählen, "
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
-msgid "Selecting unknown, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
+msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Unbekannte auswählen, "
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum "
 "Anwenden."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
-msgid "Toggle Preview"
-msgstr "Vorschau umschalten"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Vordergrundpixel auswählen"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Zeichenmaske"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Vordergrundauswahl"
-
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
@@ -14235,50 +14364,50 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Freie Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klicken Sie, um die Auswahl fertigzustellen"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes "
 "Segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
 "um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Freie Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Zauberstab"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr "Zauberstab: Einen zusammenhängenden Bereich ähnlicher Farben auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "_Zauberstab"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Zauberstab"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-Operation"
 
@@ -14286,11 +14415,11 @@ msgstr "GEGL-Operation"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-Operationen …"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:399
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
 
@@ -14392,7 +14521,7 @@ msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Farbe _zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Vorschau"
 
@@ -14400,7 +14529,7 @@ msgstr "_Vorschau"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "_Einstellungen:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:250
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert"
@@ -14411,12 +14540,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Justierung"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:183
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
@@ -14436,11 +14565,11 @@ msgstr "Neigung"
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Tinte: Wie Kalligrafie zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "_Tinte"
 
@@ -14465,7 +14594,7 @@ msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen"
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Intelligente _Schere"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes"
 
@@ -14495,66 +14624,62 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Werte: Farbwerte korrigieren"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Werte …"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Farbwerte importieren"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Farbwerte exportieren"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Schwarz-Punkt wählen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Grau-Punkt wählen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Weiß-Punkt wählen"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Quellwerte"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Zielwerte"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle Kanäle"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Werte automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden"
 
@@ -14608,45 +14733,45 @@ msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Maßband"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Abstände und Winkel messen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
 msgid "Distance:"
 msgstr "Abstand:"
 
@@ -14680,74 +14805,74 @@ msgstr "Verschieben:"
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Werkzeugmodus (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Hilfslinie verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1853
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "Die Auswahl ist leer."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Hilfslinie entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Hilfslinie abbrechen"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen: "
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:339
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Einstellungen für »%s« importieren"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:340
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:643
 msgid "_Aux Input"
 msgstr ""
 
@@ -14760,93 +14885,94 @@ msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinsel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
 msgid "Brush"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Größe auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Seitenverhältnis auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Winkel auf Null zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242
 msgid "Incremental"
 msgstr "Steigernd"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Harte Kanten"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Optionen der Zeichendynamik"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Ausblendoptionen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
 msgid "Fade length"
 msgstr "Länge des Verblassens"
 
 # CHECK
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338
 msgid "Color Options"
 msgstr "Farboptionen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Zittern hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Weiches Zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
 msgid "Weight"
 msgstr "Gewicht"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:154
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Zum Malen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:155
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s zum Wählen einer Farbe"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:269
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:708
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s für eine gerade Linie"
@@ -14871,7 +14997,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivisches Klonen"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr ""
 "Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen"
@@ -14913,7 +15039,7 @@ msgstr "Posterisieren (Farbanzahl vermindern)"
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Posterize _levels"
-msgstr "_Farbanzahl:"
+msgstr "Farbanzahl"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
@@ -14925,7 +15051,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel"
 
@@ -15040,27 +15166,37 @@ msgstr "_Rechteckige Auswahl"
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rechteck: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Auswahlkriterium"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Transparente Bereiche auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
 msgid "Select by"
 msgstr "Auswahl nach"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
+msgid "Draw Mask"
+msgstr "Maske zeichnen"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus"
 
@@ -15076,19 +15212,19 @@ msgstr "Drehen: Ebene, Auswahl oder Pfad drehen"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Drehen"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Winkel:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Zentrum _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Zentrum _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -15112,23 +15248,36 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Skalieren auf %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
-msgid "Temp property"
-msgstr "Temporäre Eigenschaft"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgid "Refinement points"
+msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Dialog for foreground select"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
+
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Ausblenden der gewählten Kanten einschalten"
@@ -15138,7 +15287,7 @@ msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Radius beim Ausblenden"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
@@ -15188,40 +15337,40 @@ msgstr ""
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
 msgid "Shear"
 msgstr "Scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "S_cheren"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Scherneigung _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Scherneigung _X"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Scherneigung _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Scherneigung _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Vertikal um %-3.3g scheren"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -15339,19 +15488,19 @@ msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:961
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Textebene umgestalten"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 ../app/tools/gimptexttool.c:1518
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Textbearbeitung bestätigen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1522
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Neue Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1546
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15366,7 +15515,7 @@ msgstr ""
 "Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
 "Textattributen erstellen."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1200
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP-Texteditor"
 
@@ -15394,113 +15543,105 @@ msgstr "Einstellungen für Schwellwert exportieren"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1028
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 "Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine "
 "Ebene hinzu"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Dieses Werkzeug hat keine\n"
-"Einstellungsmöglichkeiten."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Transformationsrichtung"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolationsmethode"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
 msgid "How to clip"
 msgstr "Art des Einrastens"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformation:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
 msgid "Clipping"
 msgstr "Beschneidung"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Bilddeckkraft"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Bildvorschau anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 Grad (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:242
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:784 ../app/tools/gimptransformtool.c:797
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Transformationsschritt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1819
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1827
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1824
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1845
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
 
@@ -15569,181 +15710,181 @@ msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Pfade"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Nachziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Anker hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Anker einfügen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Marker ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Anker ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Anker ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Kurve ziehen"
 
 # CHECK
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Nachziehungen verbinden"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Pfad ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Kante umwandeln"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Anker löschen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Segment löschen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Anker verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisch"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Anker löschen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr ""
 "Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
 "nachgezogen werden könnten"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:82
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Stärke des Effekts"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:88
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Effektgröße"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Effektstärke"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:176
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:190 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Härte"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Käfig-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:134
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:135
 #, fuzzy
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Käfig-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:437 ../app/tools/gimpwarptool.c:449
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Käfig-Transformation"
@@ -15813,65 +15954,55 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#: ../app/tools/tools-enums.c:308
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Vordergrund zeichnen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#: ../app/tools/tools-enums.c:309
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Hintergrund zeichnen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:310
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Unbekannte zeichnen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:336
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:337
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:370
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Pixel bewegen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:371
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Bereich vergrößern"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Bereich verkleinern"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:373
+#: ../app/tools/tools-enums.c:346
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:347
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:348
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Radierer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:349
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
@@ -15971,10 +16102,11 @@ msgstr "Pfad drehen"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pfad transformieren"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:94
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -16007,52 +16139,52 @@ msgstr "_Suche:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkombination"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« "
 "verwendet."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ungültige Tastenkombination."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
 
@@ -16080,11 +16212,11 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:151
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen"
 
@@ -16092,33 +16224,33 @@ msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen"
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Verfügbare Filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktive Filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Filter hinzufügen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Filter entfernen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Kein Filter ausgewählt"
 
@@ -16184,15 +16316,15 @@ msgstr "Gelb:"
 msgid "Black:"
 msgstr "Schwarz:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Farbindex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-Notation:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette."
 
@@ -16200,58 +16332,58 @@ msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette."
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Größere Vorschaubilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Steuerung _einschalten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
 msgid "State:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
 msgstr "E_reignis abfangen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen"
 
@@ -16317,33 +16449,33 @@ msgstr "Bereit"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Verfügbare Steuerungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktive Steuerungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -16354,7 +16486,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
 "Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -16365,7 +16497,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
 "Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -16376,24 +16508,24 @@ msgstr ""
 "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
 "Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Steuerung deaktivieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Steuerung entfernen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16408,7 +16540,7 @@ msgstr ""
 "Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert "
 "ohne sie zu löschen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
 
@@ -16616,46 +16748,42 @@ msgstr "Kurve _zurücksetzen"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Die Achse »%s« hat keine Kurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "Gerätestatus speichern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr ""
 "Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
 msgid "File Exists"
 msgstr "Datei bereits vorhanden"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Möchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -16678,12 +16806,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -16734,31 +16866,31 @@ msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe."
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s-Meldung"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatisch bestimmen"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:340
 msgid "By Extension"
 msgstr "Nach Endung"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:797
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
 msgid "All images"
 msgstr "Alle Bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:809
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Alle XCF-Bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811
 msgid "All export images"
 msgstr "Alle Export-Bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:995
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Datei_typ: %s"
@@ -16889,15 +17021,15 @@ msgstr "Breite"
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Hilfe-Browser fehlt"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16905,31 +17037,31 @@ msgstr ""
 "Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie "
 "können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Internet-_Browser nutzen"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Online lesen"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht auf diesem Rechner installiert."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -16965,23 +17097,25 @@ msgstr "Prozentsatz:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
 msgstr "Aus Datei …"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
-msgid "From Stock Icons..."
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "From Stock Icons..."
+msgid "From Named Icons..."
 msgstr "Von Standard-Symbolen …"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Symbol in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Symbol aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Symbolbild laden"
 
@@ -16998,95 +17132,91 @@ msgstr ""
 "Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus "
 "Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Abfragen …"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Größe in Pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
 msgid "Print size:"
 msgstr "Druckgröße:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
 msgid "Color space:"
 msgstr "Farbraum:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
 msgid "Precision:"
 msgstr "Genauigkeit:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "File Name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
 msgid "File Size:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
 msgid "File Type:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Größe im Speicher:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Schritte rückgängig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Schritte wiederholen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Pixelanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Ebenenanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Kanalanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Pfadanzahl:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "Pixel/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
 msgid "colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
 msgid "Lock:"
 msgstr "Sperre:"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:249
 msgid "System Language"
 msgstr "Systemsprache"
 
@@ -17101,12 +17231,12 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal."
 msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:716
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "Spalten:"
 
@@ -17114,26 +17244,126 @@ msgstr "Spalten:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC Farbprofil (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
-msgid "New Seed"
-msgstr "Neue Zufallsdaten"
-
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eset Range"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Bereich _zurücksetzen"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Marker ziehen"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+msgid "New Seed"
+msgstr "Neue Zufallsdaten"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:394
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:464
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – Streichholzflamme"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:465
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – kerzenflamme, Sonnenaufgang/-untergang"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:466
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – Softe (oder warme) weiße kompakte fluoreszierende Lampen"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – Weißglühende Lampen"
+
+# am ehesten »Flutlicht«
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – Studiolampen, etc."
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – Mondlicht"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+# Kaltkathodenlampe?
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#, fuzzy
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – Cool white/Tageslicht kompakte fluoreszierende Lampen"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – Tageslicht am Horizont"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – Vertikales Tageslicht, elektronischer Blitz"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – Xenon-Kurzbogenlampe  "
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – Tageslicht, Bewölkung"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17169,19 +17399,19 @@ msgstr "Einstellungen in Datei e_xportieren"
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "Einstellungen _verwalten..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufügen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Meine Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Meine Einstellungen verwalten"
 
@@ -17197,12 +17427,12 @@ msgstr "Einstellungen in Datei exportieren"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Die gewählten Einstellungen löschen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d PPI"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d PPI"
@@ -17269,37 +17499,32 @@ msgstr "Farb_raum:"
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Genauigkeit:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Füllung:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Ko_mmentar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Symbol:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d PPI, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d PPI, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«."
-
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
@@ -17310,6 +17535,24 @@ msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Das äußerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein"
 
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei »%s«: Datei scheint nicht "
+"vollständig zu sein."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1517
+#, c-format
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr "Das Schreiben der Palettendatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
+
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden"
@@ -17361,7 +17604,7 @@ msgstr "Durchgestrichen"
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Schrift »%s« ist auf diesem System nicht verfügbar"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -17370,24 +17613,24 @@ msgstr ""
 "Anklicken erneuert die Vorschau\n"
 "%s-Klick erzwingt eine neue Vorschau"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Keine Auswahl"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Vorschau %d von %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Vorschau wird erzeugt …"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -17399,16 +17642,16 @@ msgstr ""
 "Die Pfeile vertauschen die Farben.\n"
 "Ein Klick öffnet den Farbauswahldialog."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -17416,13 +17659,13 @@ msgstr ""
 "Das aktive Bild.\n"
 "Anklicken öffnet den Bilddialog."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
 "speichern."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -17430,7 +17673,7 @@ msgstr ""
 "Der aktive Pinsel.\n"
 "Anklicken öffnet die Pinselauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17438,7 +17681,7 @@ msgstr ""
 "Das aktive Muster.\n"
 "Anklicken öffnet die Musterauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -17544,46 +17787,46 @@ msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Pfadposition sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (versuchen Sie %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
@@ -17598,145 +17841,155 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Einfach"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Nur auswählen"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe ersetzen"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Zur Palette hinzufügen"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineares Histogramm"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logarithmisches Histogramm"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:244
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:245
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Derzeitiger Status"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Symbol und Text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Symbol und Beschreibung"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status und Text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status und Beschreibung"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
+#: ../app/xcf/xcf.c:109 ../app/xcf/xcf.c:183
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP-XCF-Bild"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:289
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "»%s« wird geöffnet"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:338
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: "
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:398
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "»%s« speichern"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:418
+#: ../app/xcf/xcf.c:406
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: "
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "»%s« wird geschlossen"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:507
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -17744,7 +17997,7 @@ msgstr ""
 "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, "
 "jedoch sind diese unvollständig."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:518
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -17752,7 +18005,7 @@ msgstr ""
 "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
 "werden."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:610
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17783,117 +18036,22 @@ msgstr "Rund"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "unscharf"
 
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportieren nach"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Exportieren nach"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Color to grayscale conversion"
-#~ msgstr "Farbe in Graustufen umwandeln"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-#~ msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
-#~ msgstr "Die Farbanzahl im Bild vermindern, mit optionalem Rastern"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Change the color temperature of the image"
-#~ msgstr "Die Farbtemperatur des Bildes ändern"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
-#~ msgstr "Eine angegeben Farbe in Transparenz umwandeln"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Dots..."
-#~ msgstr "Punkte …"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-#~ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Apply a gaussian blur"
-#~ msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "High-resolution edge detection"
-#~ msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Corrects lens distortion"
-#~ msgstr "Objektivfehler korrigieren"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Monochrome channel mixer"
-#~ msgstr "Monochromer Kanalmixer"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
-#~ msgstr ""
-#~ "Helligkeit, Sättigung und Farbton unabhängig voneinander zufällig "
-#~ "verändern"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Scattering pixel values in HSV space"
-#~ msgstr "Pixelwerte im HSV-Farbraum verstreuen"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-#~ msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-#~ msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Distort colors by random amounts"
-#~ msgstr "Farben um zufällige Werte verzerren"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Pixel zufällig abwärts schleifen (vergleichbar mit Schmelzen)"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-#~ msgstr "Farbverzerrung eines Fotokopierers simulieren"
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "8-bit integer"
+#~ msgstr "8-Bit Ganzzahl"
 
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Quadrate vereinfachen"
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "16-bit integer"
+#~ msgstr "16-Bit Ganzzahl"
 
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-#~ msgstr "Bild in oder aus Polarkoordinaten umwandeln"
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "32-bit integer"
+#~ msgstr "32-Bit Ganzzahl"
 
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-#~ msgstr "Pixel in ein wellenartiges Muster umordnen"
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "16-bit floating point"
+#~ msgstr "16-Bit Fließkommazahl"
 
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
-#~ msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Leuchten durch Verstärken und Vernebeln von Glanzlichtern simulieren"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
-#~ msgstr "Alles-oder-nichts transparent machen"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "The most widely used method for sharpening an image"
-#~ msgstr "Die am Meisten genutzte Methode, um ein Bild zu schärfen"
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "32-bit floating point"
+#~ msgstr "32-Bit Fließkommazahl"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]