[gnome-control-center] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated German translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 17:36:38 +0000 (UTC)
commit 63a9755cddad4d2a2ebe9e94f67b731776e31957
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Thu Sep 18 17:36:32 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 1230 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 656 insertions(+), 574 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0ec2fcd..08ef56e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -81,91 +81,95 @@ msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Spannen"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Hintergrundbilder"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
msgid "Select Background"
msgstr "Hintergrund auswählen"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:307
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Hintergrundbilder"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:316
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:372
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Keine Bilder gefunden"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:402
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr ""
"Sie können Bilder zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen und diese werden hier "
"auftauchen"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 ../panels/color/cc-color-panel.c:960
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1994
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:465
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:220
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:431
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
msgid "multiple sizes"
msgstr "mehrere Größen"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:280
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Kein Schreibtisch-Hintergrund"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
msgid "Current background"
msgstr "Aktueller Hintergrund"
@@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Bluetooth ist durch Hardware-Schalter deaktiviert"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1726
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -338,48 +342,48 @@ msgstr "Nicht kalibriert"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
msgid "Default: "
msgstr "Vorgabe:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Colorspace: "
msgstr "Farbraum:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:154
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
msgid "Test profile: "
msgstr "Testprofil:"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC-Farbprofildatei wählen"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Importierte ICC-Profile"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden: %s"
@@ -387,41 +391,41 @@ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Das Profil wurde hochgeladen zu:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Write down this URL."
msgstr "Notieren Sie diese Adresse."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Starten Sie diesen Rechner mit ihrem normalen Betriebssystem neu."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Geben Sie die Adresse in Ihren Browser ein, um das Profil herunterzuladen "
"und zu installieren."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:957
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil speichern"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1321
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Ein Farbprofil für das ausgewählte Gerät erstellen"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1336 ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -430,12 +434,12 @@ msgstr ""
"angeschlossen und eingeschaltet ist."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Das Messgerät unterstützt die Profilierung von Druckern nicht."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Der Gerätetyp wird im Moment nicht unterstützt"
@@ -522,7 +526,7 @@ msgstr "Bildschirm-Kalibrierung"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr ""
"\">Microsoft Windows</a> eingesetzt wird."
#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -683,7 +687,16 @@ msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Import File…"
msgstr "Datei importieren …"
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@@ -691,143 +704,143 @@ msgstr ""
"Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. <a href="
"\"\">Details anzeigen.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Jedes Gerät benötigt ein aktuelles Farbprofil, um die Farbverwaltung zu "
"ermöglichen."
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Farbverwaltung"
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Set for all users"
msgstr "Für alle Benutzer festlegen"
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Dieses Profil für alle Benutzer dieses Rechners einrichten"
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Add profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Calibrate…"
msgstr "Kalibrieren …"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Das Gerät kalibrieren"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Remove profile"
msgstr "Profil entfernen"
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "View details"
msgstr "Details betrachten"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Es kann kein Gerät mit Farbverwaltung gefunden werden"
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (Kaltkathodenröhren-Hintergrundbeleuchtung)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED-Hintergrundbeleuchtung)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (weiße LED-Hintergrundbeleuchtung)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD mit erhöhtem Farbraum (Kaltkathodenröhren-Hintergrundbeleuchtung)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD mit erhöhter Farbraum (RGB LED-Hintergrundbeleuchtung)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "40 minutes"
msgstr "40 Minuten"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
# Mausempfindlichkeit
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minuten"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "Native to display"
msgstr "Bildschirmeigen"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Drucken und Veröffentlichen)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Fotografie und Grafik)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -872,13 +885,13 @@ msgstr "China"
msgid "Other…"
msgstr "Andere …"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "Mehr …"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "Keine Sprachen gefunden"
@@ -886,32 +899,60 @@ msgstr "Keine Sprachen gefunden"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fertig"
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %B %Y, %R"
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:557
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:562
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:567
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -1049,109 +1090,110 @@ msgstr ""
"Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich "
"legitimieren."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
msgid "Lid Closed"
msgstr "Deckel geschlossen"
# "mirror" ist hier ein Adjektiv
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegelte Bildschirme"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
msgid "Primary"
msgstr "Primäre Anzeige"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:713
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundäre Anzeige"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Anzeigen anordnen"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1538
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1997
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1559
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Ziehen Sie die Anzeigen um sie anzuordnen"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2099
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2112
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Anzeigeverhältnis"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2133
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2164
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf dieser Anzeigen darstellen"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
msgid "Secondary Display"
msgstr "Zweitbildschirm"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
"Diese Anzeige mit einer anderen verbinden, um einen zusätzliche "
"Bildschirmoberfläche zu erhalten"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2178
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2179
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
msgid "Mirror"
msgstr "Bildschirm spiegeln"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2185
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Anzeigen darstellen"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2191
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
msgid "Turn Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2192
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
msgid "Don't use this display"
msgstr "Diese Anzeige nicht verwenden"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Anzeigen _anordnen"
@@ -1165,7 +1207,6 @@ msgstr "Legt fest, wie angeschlossene Monitore und Projektoren arbeiten"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Anzeige;Auflösung;Aktualisieren;Bildschirm;"
@@ -1279,7 +1320,7 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Windows-Software"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
@@ -1302,7 +1343,7 @@ msgstr "Version %s"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1599,13 +1640,12 @@ msgstr "Hohen Kontrast ein-/ausschalten"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1613,7 +1653,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Taste für alternative Zeichen"
@@ -1621,11 +1661,11 @@ msgstr "Taste für alternative Zeichen"
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Compose Key"
msgstr "Compose-Taste"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Mit Hilfstasten zur nächsten Quelle wechseln"
@@ -1647,14 +1687,6 @@ msgstr "Kürzel;Wiederholen;Blinken;"
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Individuelle Tastenkombination"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@@ -1746,16 +1778,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unbekannte Aktion>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1767,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie eine Kombination mit einer Taste wie Strg, Alt oder der "
"Umschalttaste."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1777,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"»%s«\n"
"verwendet."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1785,10 +1817,32 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Tastenkombination »%s« zuweisen, wird die Tastenkombination "
"für »%s« deaktiviert."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
msgid "_Reassign"
msgstr "_Zuweisen"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Die Tastenkombination »%s« ist der Tastenkombination »%s« zugewiesen. Soll "
+"diese automatisch auf »%s« festgelegt werden?"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr ""
+"»%s« ist derzeit »%s« zugewiesen. Diese Tastenkombination wird deaktiviert, "
+"wenn Sie fortsetzen."
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Zuweisen"
+
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
@@ -1943,7 +1997,7 @@ msgstr "Einfacher Klick, sekundäre Taste"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Flugzeugmodus"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy"
@@ -1951,14 +2005,14 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel."
@@ -1995,7 +2049,7 @@ msgstr "Seite 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
@@ -2005,34 +2059,34 @@ msgstr "automatisch"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -2053,8 +2107,8 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2063,128 +2117,128 @@ msgstr[1] "Vor %i Tagen"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Keines"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Ausgezeichnet"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
msgstr "Adresse entfernen"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS-Server entfernen"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr "Route entfernen"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatisch (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nur Link-Local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:934
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2192,17 +2246,17 @@ msgstr "Präfix"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisch, nur DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:894
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -2237,53 +2291,53 @@ msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA und WPA2 Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength"
msgstr "Signalstärke"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "Link speed"
msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-Adresse"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "Vorgaberoute"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2332,7 +2386,7 @@ msgstr "_Name"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC-Adresse"
@@ -2376,13 +2430,13 @@ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "Die Zone definiert die Vertrauensstufe der Verbindung"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adressen"
@@ -2393,7 +2447,7 @@ msgstr "Automatisches DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr "Routen"
@@ -2404,64 +2458,64 @@ msgstr "Automatische Routen"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Diese Verbindung nur für Ress_ourcen in deren Netzwerk verwenden"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Öffnen des Verbindungseditors schlug fehl"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
msgid "Bond"
msgstr "Gebündelt"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
msgstr "Bündelung"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:752
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN-Plugins konnten nicht geladen werden"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:821
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr "Aus Datei importieren …"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:892
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Netzwerk-Verbindung hinzufügen"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergessen"
@@ -2481,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Alle Details dieses Netzwerks löschen und nicht automatisch mit ihm verbinden"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "_Sicherheit"
@@ -2508,8 +2562,8 @@ msgstr "Wählren Sie die Datei zum Importieren"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -2544,25 +2598,25 @@ msgstr ""
"Fehler: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "VPN-Verbindung exportieren …"
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN-Verbindung exportieren"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Fehler: VPN-Verbindungseditor kann nicht geladen werden)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "My Home Network"
msgstr "Mein eigenes Netzwerk"
@@ -2583,10 +2637,10 @@ msgstr "Legen Sie fest, wie Sie sich mit dem Internet verbinden."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
"Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;"
-"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;"
+"Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Link_Aggregation
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
@@ -2604,30 +2658,30 @@ msgstr "(keine)"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Überbrückte Schnittstellen"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "today"
msgstr "heute"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
@@ -2636,14 +2690,14 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1561
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2651,7 +2705,7 @@ msgstr "Kabelgebunden"
msgid "Options…"
msgstr "Optionen …"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Profil %d"
@@ -2665,7 +2719,7 @@ msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
msgid "Team slaves"
msgstr "Gebündelte Schnittstellen"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2674,12 +2728,12 @@ msgstr ""
"können Sie zur Freigabe Ihrer Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot "
"einrichten."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2687,23 +2741,23 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, "
"während der HotSpot aktiv ist."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Hot _Spot anhalten"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2711,18 +2765,20 @@ msgstr ""
"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und "
"jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Chronik"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergessen"
@@ -2851,15 +2907,15 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN-Verbindung abschalten"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "Automatisch _verbinden"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "details"
msgstr "Details"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -2869,55 +2925,55 @@ msgstr "Details"
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Show P_assword"
msgstr "Pass_wort zeigen"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Make available to other users"
msgstr "Anderen Benutzern zur Verfügung stellen"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "identity"
msgstr "Identität"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Nur automatische (DHCP) Adressen"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
msgid "Link-local only"
msgstr "Nur Link-local"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Shared with other computers"
msgstr "Für anderen Rechner freigegeben"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Automatisch erhaltene Routen _ignorieren"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "_Duplizierte MAC-Adresse"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
@@ -2925,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen für diese Verbindung auf Voreinstellung zurücksetzen, aber "
"als bevorzugte Verbindung beibehalten."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
@@ -2933,60 +2989,60 @@ msgstr ""
"Alle Details dieses Netzwerks löschen und nicht automatisch mit ihm "
"verbinden."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "WLAN-Hotspot"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Turn On"
msgstr "Einschal_ten"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WLAN"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "WLAN abschalten"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Hot_Spot_%28WLAN%29
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "Als _Hot Spot verwenden …"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "_History"
msgstr "_Chronik"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Ausschalten, um mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Network Name"
msgstr "Netzwerkname"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Connected Devices"
msgstr "Verbundene Geräte"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "Security type"
msgstr "Verschlüsselungsart"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Security key"
msgstr "Sicherheitsschlüssel"
@@ -3307,22 +3363,22 @@ msgstr "DER, PEM oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER oder PEM-Zertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "Wählen Sie eine PAC-Datei …"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Wählen Sie eine PAC-Datei"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-Dateien (*.pac)"
@@ -3382,10 +3438,10 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Wählen Sie ein CA-Zertifikat …"
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Wählen Sie ein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
@@ -3409,11 +3465,11 @@ msgstr "PEAP-_Version"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "Nach diesem Passwort jedes Mal _fragen"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Unverschlüsselte private Schlüssel sind unsicher"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3427,13 +3483,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(Sie können Ihren Schlüssel mit openssl mit einem Passwort schützen)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Wählen Sie Ihr persönliches Zertifikat …"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Wählen Sie Ihr persönliches Zertifikat"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Wählen Sie Ihren privaten Schlüssel …"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Wählen Sie Ihren privaten Schlüssel"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
@@ -3571,13 +3627,13 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Details im Sperrbildschirm zeigen"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:713
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "An"
@@ -3603,30 +3659,30 @@ msgstr "Einblend-Banner zeigen"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Im Sperrbildschirm zeigen"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:187
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:301
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
msgid "Chat"
msgstr "Unterhaltung"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
@@ -3705,18 +3761,18 @@ msgstr ""
"Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, "
"Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:182
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3725,227 +3781,227 @@ msgstr[1] "%i Stunden"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:208
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%d %s und %d %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:229
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s bis vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Vorsicht: %s verbleiben"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s verbleiben"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250 ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "Lädt"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Netz"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Drahtlose Maus"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Drahtlose Tastatur"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Persönlicher digitaler Assistent"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Media player"
msgstr "Medienwiedergabegerät"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Tablet"
msgstr "Grafiktablett"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:716
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2037
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Lädt"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Achtung"
# Mausempfindlichkeit
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:714
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
msgid "Batteries"
msgstr "Akku"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1116
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
msgid "When _idle"
msgstr "Wenn _inaktiv"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
msgid "Power Saving"
msgstr "Energie sparen"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Bildschirmhelligkeit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
msgid "_Blank screen"
msgstr "Bildschirm _abschalten"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_WLAN"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Schaltet drahtlose Geräte aus. "
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobiles Breitband"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Schaltet Geräte für mobiles Breitband (3G, 4G, WiMax etc.) aus."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
msgid "When on battery power"
msgstr "Wenn im Akkubetrieb"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When plugged in"
msgstr "Wenn angeschlossen"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1835
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Bereitschaft und Ausschalten"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1868
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1892
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Bei _kritischem Akku-Ladezustand"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2084
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -4052,7 +4108,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Legitimieren"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -4320,6 +4376,16 @@ msgstr "Wählen Sie den Druckertreiber"
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Treiber-Datenbank wird geladen …"
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect-Drucker"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD-Drucker"
+
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
@@ -4421,34 +4487,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s aktive Druckaufträge"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
msgid "Serial Port"
msgstr "Serielle Schnittstelle"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallele Schnittstelle"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresse: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1803
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server erfordert Legitimierung"
@@ -4572,17 +4638,17 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keine Vorfilterung"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:253
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
@@ -4661,43 +4727,43 @@ msgstr ""
"Es scheint, dass der Systemdruckdienst\n"
"nicht verfügbar ist."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bildschirmsperre"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:359 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Verwendung und Chronik"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:484
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:485
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Papierkorb _leeren"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:509
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Alle temporäre Dateien löschen?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:510
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Alle temporären Dateien werden dauerhaft gelöscht."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Temporäre Dateien _löschen"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:533 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Papierkorb und temporäre Dateien leeren"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:573 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Softwarenutzung"
@@ -4850,17 +4916,25 @@ msgstr "_Softwarenutzungsstatistiken senden"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "_Location Services"
+msgstr "_Ortsdienste"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
+msgstr "Wird zum Bestimmen Ihres geografischen Orts verwendet"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
msgid "No regions found"
msgstr "Keine Regionen gefunden"
@@ -4868,32 +4942,34 @@ msgstr "Keine Regionen gefunden"
msgid "No input sources found"
msgstr "Keine Eingabequellen gefunden"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1063
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neustarten"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
msgid "No input source selected"
msgstr "Keine Eingabequelle gefunden"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
msgid "Sorry"
msgstr "Entschuldigung"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden."
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
msgid "Login Screen"
msgstr "Anmeldebildschirm"
@@ -4901,27 +4977,27 @@ msgstr "Anmeldebildschirm"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Times"
msgstr "Zeiten"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "Maßeinheiten"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
@@ -4948,43 +5024,43 @@ msgstr "Eine Eingabequelle hinzufügen"
msgid "Input Source Options"
msgstr "Eingabequellen-Einstellungen"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Die _selbe Quelle für alle Fenster verwenden"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "_Verschiedene Quellen für jedes Fenster erlauben"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Switch to previous source"
msgstr "Zur vorherigen Quelle wechseln"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Supertaste+Umschalttaste+Leertaste"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Switch to next source"
msgstr "Zur nächsten Quelle wechseln"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "Super+Space"
msgstr "Supertaste+Leertaste"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "Sie können diese Kürzel in den Tastatureinstellungen ändern"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "Alternativ zur nächsten Quelle wechseln"
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Links+Rechte Alt-Taste"
@@ -5065,21 +5141,32 @@ msgstr "Nach unten verschieben"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "An"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@@ -5110,6 +5197,18 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um die entfernte Anmeldung zu aktivieren "
"oder zu deaktivieren"
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Es sind keine Netzwerke zur Freigabe gewählt"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+msgid "Networks"
+msgstr "Netzwerke"
+
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "Bluetooth-Freigabe"
@@ -5155,31 +5254,7 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr ""
"Einige Dienste sind deaktiviert, weil kein Netzwerk-Zugriff möglich ist."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr "Musik, Fotos und Videos für andere im gleichen Netzwerk freigeben."
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "Medien in diesem Netzwerk freigeben"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Freigegebene Ordner"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-msgid "column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Ordner hinzufügen"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "Ordner entfernen"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5188,15 +5263,11 @@ msgstr ""
"Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für "
"andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr "Öffentlichen Ordner in diesem Netzwerk freigeben"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
msgstr "Passwort verlangen"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5206,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"erlauben:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5215,30 +5286,38 @@ msgstr ""
"Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender "
"Verbindung erlauben: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "Entfernte Steuerung zulassen"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Show Password"
msgstr "Passwort zeigen"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Access Options"
msgstr "Zugriffsoptionen"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "Neue Verbindungen müssen zum Zugriff berechtigt werden"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
msgid "Require a password"
msgstr "Passwort verlangen"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Musik, Fotos und Videos über das Netzwerk freigeben."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
@@ -5982,20 +6061,24 @@ msgid ""
msgstr "Gehen Sie online, um Unternehmens-Benutzerkonten hinzuzufügen"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Anmeldung in _Unternehmensumgebung"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
msgid "Add User"
msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "_Enroll"
msgstr "_Anmelden"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Anmeldung Domänenverwalter"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -6005,11 +6088,11 @@ msgstr ""
"in der Domäne registriert sein. Bitten Sie Ihren Netzwerkverwalter,\n"
"das Domänen-Passwort hier einzugeben."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Name des Systemverwalters"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
msgstr "Systemverwalter-Passwort"
@@ -6046,7 +6129,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Rechter kleiner Finger"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck freischalten"
@@ -6090,7 +6173,6 @@ msgid "Login History"
msgstr "Anmeldechronik"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Show Password"
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
@@ -6339,30 +6421,30 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Should match the web address of your account provider."
msgstr "Sollte der Internetadresse Ihres Benutzerkontoanbieters entsprechen."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
msgid "Failed to register account"
msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
"Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser "
"Domäne"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Beitreten zur Domäne schlug fehl"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6370,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"Ungültiger Benutzer.\n"
"Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6378,49 +6460,43 @@ msgstr ""
"Ungültiges Passwort.\n"
"Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Anmelden an der Domäne schlug fehl"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
"Domäne konnte nicht gefunden werden. Haben Sie sich eventuell vertippt?"
-#. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Anmeldung in _Unternehmensumgebung"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren "
"Systemadministrator."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
msgstr "Das Gerät wird bereits verwendet"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Sollen die registrierten Fingerabdrücke gelöscht werden?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "Fingerabdrücke _löschen"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -6428,15 +6504,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung "
"per Fingerabdruck verhindern?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
msgid "Done!"
msgstr "Erledigt!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Auf Gerät »%s« konnte nicht zugegriffen werden"
@@ -6444,16 +6520,16 @@ msgstr "Auf Gerät »%s« konnte nicht zugegriffen werden"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Fingerabtastung konnte auf dem Gerät »%s« nicht gestartet werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Es konnte auf kein Lesegerät für Fingerabdrücke zugegriffen werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe."
@@ -6462,7 +6538,7 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6471,11 +6547,11 @@ msgstr ""
"Zur Freischaltung der Anmeldung mit Fingerabdruck müssen Sie einen "
"Fingerabdruck mit dem Gerät »%s« hinterlegen."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
msgid "Selecting finger"
msgstr "Finger wird ausgewählt"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Fingerabdrücke werden registriert"
@@ -6516,7 +6592,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -6524,7 +6600,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6554,23 +6630,23 @@ msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:442
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
msgid "Disable image"
msgstr "Bild deaktivieren"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
msgid "Take a photo…"
msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:478
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen …"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:702
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Verwendet von %s"
@@ -6599,24 +6675,24 @@ msgstr "Ungültiges Passwort, bitte versuchen Sie es erneut"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s-Domäne hergestellt werden: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
msgid "Other Accounts"
msgstr "Weitere Konten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ist immer noch angemeldet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6624,12 +6700,12 @@ msgstr ""
"Das Löschen von Benutzern, während sie angemeldet sind, kann das System in "
"einen inkonsistenten Zustand versetzen."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Wollen Sie die Dateien von %s behalten?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6637,44 +6713,44 @@ msgstr ""
"Es ist möglich, den persönlichen Ordner, die Mail-Warteschlange und die "
"temporären Dateien zu behalten, wenn ein Benutzerkonto gelöscht wird."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Dateien löschen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
msgid "_Keep Files"
msgstr "Dateien _behalten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto ist deaktiviert"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bei der nächsten Anmeldung festlegen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
msgid "Logged in"
msgstr "Angemeldet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Kontendienst konnte nicht kontaktiert werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und "
"aktiviert ist."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6682,12 +6758,12 @@ msgstr ""
"Um Änderungen vorzunehmen,\n"
"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
msgid "Create a user account"
msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6695,12 +6771,12 @@ msgstr ""
"Um ein Benutzerkonto anzulegen,\n"
"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Das gewählte Benutzerkonto löschen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6708,31 +6784,25 @@ msgstr ""
"Um das gewählte Benutzerkonto zu löschen,\n"
"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "Ein Benutzer namens »%s« ist bereits vorhanden."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "Der Benutzername ist zu lang."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Der Benutzername darf nicht mit einem »-« beginnen."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -6760,12 +6830,12 @@ msgstr "%e. %b %Y"
msgid "Map Buttons"
msgstr "Knöpfe zuweisen"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Knöpfen Funktionen zuweisen"
# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -6845,7 +6915,7 @@ msgid "Button"
msgstr "Knopf"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom-Tabletts"
@@ -6872,39 +6942,39 @@ msgstr "Touchpad (relativ)"
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "Tablett-Einstellungen"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "No tablet detected"
msgstr "Kein Tablett erkannt"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Bitte schließen Sie Ihr Wacom-Tablett an oder schalten Sie es ein"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Bildschirm zuordnen …"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Map Buttons…"
msgstr "Knöpfe zuweisen …"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Die Bildschirmauflösung anpassen"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "Maus-Einstellungen anpassen"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Mausverfolgungsmodus"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Linkshändige Ausrichtung"
@@ -7148,8 +7218,20 @@ msgstr "System"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Einstellungen;"
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Fertig"
+#~ msgid "Share Media On This Network"
+#~ msgstr "Medien in diesem Netzwerk freigeben"
+
+#~ msgid "Shared Folders"
+#~ msgstr "Freigegebene Ordner"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "Spalte"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "Ordner entfernen"
+
+#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
+#~ msgstr "Öffentlichen Ordner in diesem Netzwerk freigeben"
#~ msgid "Immediately"
#~ msgstr "Sofort"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]