[gnome-boxes] Updated Marathi translations



commit b06892f096b06a9c673702ec0a21b72c0dd3148d
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Sep 18 11:29:16 2014 +0530

    Updated Marathi translations

 po/mr.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 663 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index a667216..ef25299 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,15 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-#: ../src/main.vala:15
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012, 2013.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 11:28+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "Language: mr\n"
@@ -20,22 +19,47 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"दूरस्त किंवा वर्च्युअल प्रणालींकरिता प्रवेशजोगी एक सोपे GNOME 3 ॲप्लिकेशन. "
+"इतर वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन सॉफ्टवेअर खेरीज, बॉक्सेस विशेष डेस्कटॉप "
+"वापरकर्त्यांकरिता निर्देशीत आहे. या कारणास्तव, वर्च्युअल मशीन्समध्ये बदलकरिता "
+"बॉक्सेस अनेक प्रगत पर्याय पुरवणार नाही. त्याऐवजी बॉक्सेस वापरकर्त्यापासून "
+"थोडे इंपुट प्राप्त करून विलक्षणरित्या कार्य संपन्न करण्यास भर देईल."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"फक्त नवीन कार्यप्रणाली वापरण्याकरिता सुरक्षित आणि सोपे मार्ग पाहिजे असल्यास "
+"किंवा पसंतीच्या कार्य प्रणालीचे नवीन (संभाव्यत्या अस्थीर) आवृत्त्या वापरायचे, "
+"किंवा दूरस्त मशीनसह जोडणी करायची असल्यास (उदाहरणार्थ, ऑफिसमध्ये), तुम्हाला "
+"बॉक्सेस इंस्टॉल करायला आवडेल."
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "बॉक्सेस"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "वर्च्युअल मशीन दर्शक/व्यवस्थापक"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "वर्च्युअल मशीन्स्चे दृष्य व वापर"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "वर्च्युअल मशीन;vm;"
 
@@ -56,503 +80,761 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "स्क्रीनशॉट सुधारणा अंतर्गत सेकंदातील अवधी"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "ॲनिमेशन कालवधी"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "ट्रांशिशन्स् व ॲनिमेशनकरीता लागणारा वेळा, ms मध्ये."
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "पटल आकार"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "पटल आकार (रूंदी व ऊंची)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "पटलाचे ठिकाण"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "पटलाचे ठिकाण (x व y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "पटल मोठे करा"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "पटल मोठे केल्याचे स्तर"
 
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "पासवर्ड (_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+msgid "Sign In"
+msgstr "प्रवेश करा"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "नवीन (_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "मागे"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select Items"
+msgstr "घटक पसंत करा"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#| msgid "Search term"
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">बॉक्सेस आढळले नाही</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "शीर्षतील डाव्या बटणाचा वापर करून निर्माण करा."
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
+msgid "Net:"
+msgstr "नेट:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "थांबा (_a)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+#| msgid "%s - Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुणधर्म (_P)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "सर्व नीवडा"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "सुरू असलेले नीवडा"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "काहिच नीवडू नका"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "या स्तरकरिता जा"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन्हा नाव द्या"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "नष्ट करा"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "पूर्ण झाले"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"वैकल्पिक सेटिंग्ससह बॉक्स् स्वयंरित्या पूर्वसंरचीत करण्यासाठी एक्सप्रेस "
+"इंस्टॉल पसंत करा."
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "एक्सप्रेस प्रतिष्ठापन"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+msgid "Username"
+msgstr "वापरकर्तानाव"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "पासवर्ड समाविष्ट करा (_A)"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "उत्पादन कि"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Unknown media"
+msgstr "अपरिचीत मिडीया"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "परिचय"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "स्रोत नीवड"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "तयारी"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "सेटअप"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "पुनरावलोकन"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL द्या"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "फाइल नीवडा"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "बॉक्स निर्माण करा"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "निर्माण करा (_r)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "सुरू ठेवा (_o)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "मागे (_B)"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"बॉक्स निर्माण केल्याने तुम्ही सध्याच्या प्रवेशपासून इतर ऑपरेटिंग सिस्टम "
+"प्रत्यक्षरित्या वापरू "
+"शकता.\n"
+"\n"
+"अस्तित्वातील मशीनसह तुम्ही <b><i>नेटवर्क वरील</i></b> जोडणी करू शकता किंवा "
+"स्थानीयरित्या स्वतः चालण्याजोगी <b><i>वर्च्युअल मशीन</i></b> निर्माण करा."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"ऑपरेटिंग सिस्टम प्रतिष्ठापन मिडिया अंतर्भुत करा किंवा खालील स्रोत नीवडा"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"वरील दाखवलेल्या कोणतेहि व्यापारचिन्हांचा वापर सॉफ्टवेअर उत्पादनांची व परस्पर "
+"मालकांच्या "
+"ओळखकरीता होतो."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "नवीन बॉक्स निर्माण करत आहे"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीवर वर्च्युअलाइजेशन अक्सटेंशन्स अनुपलब्ध आहेत. प्रणली नवीन "
+"असल्यास (2008 नंतरचे), सुरू करण्यासाठी तुमचे BIOS सेटिंग्ज तपासा."
+
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak redhat com>, 2012"
 
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "रिमोट किंवा वर्च्युअल प्रणालींकरीता प्रवेशसाठी सोपे GNOME 3 ॲप्लिकेशन"
 
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
-msgid "New"
-msgstr "नवीन"
-
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:117
 msgid "Help"
 msgstr "मदत"
 
-#: ../src/app.vala:173
-msgid "About Boxes"
-msgstr "बॉक्सेस् विषयी"
+#: ../src/app.vala:118
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "विषयी"
 
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहेर पडा"
 
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "आवृत्ती क्रमांक दाखवा"
 
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:177
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "पडदाभरमध्ये उघडा"
 
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "वर्च्युअलाइजेशन क्षमता तपासा"
 
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID सह बॉक्स् उघडा"
 
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "Search term"
 msgstr "संज्ञा शोधा"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "दाखवण्याजोगी URI, ब्रोकर किंवा इंस्टॉल मिडिया"
 
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- दूरस्त किंवा वर्च्युअल मशीन्सकरीता प्रवेशसाठीचे सोपे ॲप्लिकेशन"
 
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:215
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "एकापेक्षाजास्त आदेशओळ बाबी आढळले.\n"
 
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्ववत् करा (_U)"
+
+#: ../src/app.vala:507
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "बॉक्स '%s' नष्ट केले"
 
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:508
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u बॉक्स नष्ट केले आहे"
 msgstr[1] "%u बॉक्सेस् नष्ट केले आहे"
 
-#: ../src/app.vala:915
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s' ला डिस्कपासून पूर्वस्थितीत आणने अशक्य\n"
-"साठवलेल्या स्तर विना प्रयत्न करायचे?"
-
-#: ../src/app.vala:916
-msgid "Restart"
-msgstr "पुनः सुरू करा"
-
-#: ../src/app.vala:921
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s' सह जोडणी अपयशी"
-
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:39
 msgid "New and Recent"
 msgstr "नविन व नुकतेच"
 
-#: ../src/display-page.vala:281
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(ग्रॅबअशक्य करण्यासाठी Ctrl+Alt किज् दाबा)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(ग्रॅब अशक्यकरिता [left] Ctrl+Alt किज दाबा)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "बॉक्सेस आढळले नाही"
+#: ../src/installed-media.vala:49
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रतिमा रूपण."
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "शीर्षतील डाव्या बटणाचा वापर करून निर्माण करा."
-
-#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:50
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "वर्च्युअलाइजर"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "ट्रबलशूटिंग लॉग"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#| msgid "Save log"
+msgid "_Save"
+msgstr "साठवा (_S)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करा (_C)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
 msgid "Save log"
 msgstr "तपशील साठवा"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "साठवतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "प्रोटोकॉल"
 
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
-#| msgid "Select a file"
-msgid "Select"
-msgstr "पसंत करा"
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "अतिथीकरीता समर्थन समाविष्ट करा"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+msgid "USB device support"
+msgstr "USB साधन समर्थन"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "empty"
 msgstr "रिक्त"
 
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
+msgid "Select"
+msgstr "पसंत करा"
+
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
 msgid "Remove"
 msgstr "काढून टाका"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "साधन किंवा ISO फाइल नीवडा"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
+msgid "_Open"
+msgstr "उघडा (_O)"
+
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "'%s' चे CD/DVD म्हणून '%s' मध्ये समावेश अपयशी"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' पासून CD/DVD ला काढून टाकणे"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "अतिथीकरीता समर्थन समाविष्ट करा"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-msgid "USB device support"
-msgstr "USB साधन समर्थन"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "मेमरि"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' ला पुनःसुरू करायला खूप जास्त वेळ लागत आहे. जबरनपणे शटडाउन करायचे?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "'%s' ला पुनःसुरू करण्यासाठी बदल आवश्यक. पुनः सुरू करायचे?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "कमाल डिस्क आकार"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "कमाल डिस्क आकार वाढवण्याकरिता डिस्क्सवर अतिरिक्त जागा आढळली नाही."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "पूर्णपणे बंद करतेवेळी, बॉक्समधील डाटा गमवणे शक्य आहे."
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "डिस्क पासून %s पूर्वस्थितीत आणत आहे"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s सुरू करत आहे"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "'%s' ला पुनःसुरू करायला खूप जास्त वेळ लागत आहे. जबरनपणे शटडाउन करायचे?"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "'%s' ला प्रणाली ब्रोकरपासून आयात करा"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "प्रणली ब्रोकरपासून %u पेटी आयात करा"
+msgstr[1] "प्रणली ब्रोकरपासून %u पेटींना आयात करा"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "प्रणाली ब्रोकरपासून '%s' आयात करेल"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "प्रणली ब्रोकरपासून %u पेटी आयात करेल"
+msgstr[1] "प्रणली ब्रोकरपासून %u पेटी आयात करेल"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "आयातकरिता बॉक्सेस नाही"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "बॉक्स '%s' करिता योग्य डिस्क शोधण्यास अपयशी"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:140
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s सह जोडणी करत आहे"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s करीता पासवर्ड द्या"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s' सह जोडणी अपयशी"
 
-#: ../src/machine.vala:235
-#| msgid "Installing..."
-msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
 msgstr "साठवत आहे..."
 
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
-#: ../src/unattended-installer.vala:404
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
+#: ../src/machine.vala:568
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ला डिस्कपासून पूर्वस्थितीत आणने अशक्य\n"
+"साठवलेल्या स्तर विना प्रयत्न करायचे?"
+
+#: ../src/machine.vala:569
+msgid "Restart"
+msgstr "पुन्हा सुरू करा"
+
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "'%s' सुरू करण्यास अपयशी"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:611
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' ला ओळख पटवणे आवश्यक"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• CPU वर्च्युअलाइजेशन: %s करीता सक्षम आहे\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• KVM विभाग लोड केले आहे: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Libvirt KVM अतिथी उपलब्ध आहे: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• बॉक्सेस स्टोरेज पूल उपलब्ध: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• SELinux काँटेक्स्ट पूर्वनिर्धारित आहे: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "<%s> करीता बग्स् कळवा.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s मुख्य पृष्ठ: <%s>.\n"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
+#: ../src/media-manager.vala:227
 #, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s सह जोडणी केली नाही"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
-msgid "Sign In"
-msgstr "प्रवेश करा"
+msgid "No such file %s"
+msgstr "फाइल %s आढळली नाही"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:42
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s मध्ये प्रवेश करा"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:81
-#| msgid "Username"
-msgid "_Username"
-msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:96
-#| msgid "Password"
-msgid "_Password"
-msgstr "पासवर्ड (_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s सह जोडणी केली नाही"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt ब्रोकरसह जोडणी अपयशी"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-#| msgid "Properties"
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - गुणधर्म"
-
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:46
 msgid "Login"
 msgstr "प्रवेश"
 
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:54
 msgid "Display"
 msgstr "डिस्पले"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:58
 msgid "Devices"
 msgstr "साधने"
 
-#: ../src/properties.vala:94
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "काहिक बदल फक्त रिबूट नंतरच प्रभावित होतील"
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "स्नॅपशॉट्स"
 
-#: ../src/properties.vala:270
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:277
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
+#: ../src/properties.vala:221
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "बदलकरिता '%s' ला पुन्हा सुरू करणे आवश्यक."
 
-#: ../src/properties.vala:284
-msgid "Net:"
-msgstr "नेट:"
+#: ../src/properties.vala:222
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "पुनः सुरू करा (_R)"
 
-#: ../src/properties.vala:291
-#| msgid "Force shutdown"
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:63
 #, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s'ला थांबवणे अपयशी"
 
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "नवीन पटलात उघडा (_O)"
+msgstr[1] "%d नवीन पटलांमध्ये उघडा (_O)"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d निवडले"
+msgstr[1] "%d निवडले"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(नीवडण्याकरीता घटकांवर क्लिक करा)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "%s कडे जात आहे..."
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "स्नॅपशॉट लागू करण्यास अपयशी"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "स्नॅपशॉट \"%s\" नष्ट केले."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "%s चे स्नॅपशॉट निर्माण करण्यास अपयशी"
+
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:33
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचीत"
+
+#: ../src/spice-display.vala:55
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB साधन '%s' चे '%s' करीता स्वयंचलित निर्देशन अपयशी"
 
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB साधन '%s' चे '%s' करीता पुनःनिर्देशन अपयशी"
 
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डचा एकत्र वापर करा"
 
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:302
 msgid "Resize guest"
 msgstr "अतिथीला पुनःआकार द्या"
 
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:311
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "नवीन USB साधन पुनःनिर्देशीत करा"
 
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:331
+#| msgid "USB device support"
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB साधने"
+
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "अवैध URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:398
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "पोर्ट फक्त एकदाच निर्देशीत करा"
 
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:407
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "स्पाइस URI मध्ये पोर्ट आढळले नाही"
 
-#: ../src/topbar.vala:99
-#| msgid "Select a file"
-msgid "Select All"
-msgstr "सर्व नीवडा"
-
-#: ../src/topbar.vala:100
-msgid "Select Running"
-msgstr "सुरू असलेले नीवडा"
-
-#: ../src/topbar.vala:101
-#| msgid "Select a file"
-msgid "Select None"
-msgstr "काहिच नीवडू नका"
-
-#: ../src/topbar.vala:111
-msgid "D_one"
-msgstr "पूर्ण झाले (_o)"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d निवडले"
-msgstr[1] "%d निवडले"
-
-#: ../src/topbar.vala:151
-#| msgid "Click on items to select them"
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(नीवडण्याकरीता घटकांवर क्लिक करा)"
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "डिव्हाइस ड्राइव्हर्स डाउनलोड करत आहे..."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
 msgid "no password"
 msgstr "पासवर्ड आढळले नाही"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
-msgid "Username"
-msgstr "वापरकर्तानाव"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:346
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"वैकल्पिक सेटिंग्ससह बॉक्स् स्वयंरित्या पूर्वसंरचीत करण्यासाठी एक्सप्रेस "
-"इंस्टॉल पसंत करा."
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:364
-msgid "Express Install"
-msgstr "एक्सप्रेस प्रतिष्ठापन"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:415
-msgid "_Add Password"
-msgstr "पासवर्ड समाविष्ट करा (_A)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:439
-msgid "Product Key"
-msgstr "उत्पादन कि"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:653
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "डिव्हाइस ड्राइव्हर्स डाउनलोड करत आहे..."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "%s च्या एक्सप्रेस इंस्टॉलेशनकरिता इंटरनेट जोडणी आवश्यक."
 
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -561,29 +843,30 @@ msgstr ""
 "तुमचे SELinux कंटेक्स्ट् अयोग्य आढळले, निवारनकरीता:\n"
 "%s चालवा"
 
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:202
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux प्रतिष्ठापीत केले नाही?"
 
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:284
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
 msgstr ""
 "libvirt पासून 'gnome-boxes' स्टोरेज पूल माहिती प्राप्त करणे अशक्य. कृपया "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' कार्यरत आहे याची खात्री "
-"करा."
+"'virsh -c "
+"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' कार्यरत आहे याची खात्री करा."
 
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
 "libvirt %sला GNOME बॉक्सेसचे स्टोरेज पूल म्हणून परिचीत आहे परंतु हि "
-"डिरेक्ट्री अस्तित्वात नाही"
+"डिरेक्ट्री अस्तित्वात "
+"नाही"
 
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -591,256 +874,219 @@ msgstr ""
 "libvirt %sला GNOME बॉक्सेसचे स्टोरेज पूल म्हणून परिचीत आहे परंतु हि "
 "डिरेक्ट्री नाही"
 
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
 "libvirt %sला GNOME बॉक्सेसचे स्टोरेज पूल म्हणून परिचीत आहे परंतु हे "
-"वापरकर्ता-वाचनजोगी/लेखनजोगी नाही"
+"वापरकर्ता-वाचनजोगी/"
+"लेखनजोगी नाही"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "yes"
 msgstr "होय"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "no"
 msgstr "नाही"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:443
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "असमर्थ यजमान प्रणाली"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "प्रतिष्ठापन प्रक्रियावेळी त्रुटी आढळली. एक्सप्रेस प्रतिष्ठापन बंद केले."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:162
-msgid "Installing..."
-msgstr "प्रतिष्ठापीत करत आहे..."
+#: ../src/vm-creator.vala:175
+#, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "लाइव्ह बॉक्स '%s' स्व नष्ट झाले."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "इंस्टॉल करत आहे…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "लाइव्ह"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:331
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% प्रतिष्ठापीत केले"
 msgstr[1] "%d%% प्रतिष्ठापीत केले"
 
+#: ../src/vm-importer.vala:36
+msgid "Importing…"
+msgstr "आयात करत आहे…"
+
+#: ../src/vm-importer.vala:53
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "फाइल '%s' पासून बॉक्स इम्पोर्ट अपयशी."
+
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "फक्त-वाचनीय"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL द्या"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "फाइल नीवडा"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>डेस्कटॉप प्रवेश</b>\n"
-"\n"
-"या खात्यापासून सर्व उपलब्ध प्रणालींकरीता बॉक्सेस समाविष्ट करेल."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-बिट x86 प्रणाली"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-बिट x86 प्रणाली"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " %s पासून"
 
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:119
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "बॉक्स निर्माण अपयशी"
 
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:172
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "कृपया डेस्कटॉप किंवा कलेक्शन URI द्या"
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:178
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "या खात्यामधील सर्व उपलब्ध प्रणालींकरीता बॉक्सेस् समाविष्ट करेल."
 
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:181
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "एक बॉक्स समाविष्ट करेल."
 
-#: ../src/wizard.vala:163
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:187
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "डेस्कटॉप प्रवेश"
 
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "रिक्त ठिकाण"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "असमर्थीत प्रोटोकॉल '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:271
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "अपरिचीत इंस्टॉलर मिडिया"
 
-#: ../src/wizard.vala:272
-#| msgid "Installing..."
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "विश्लेषीत करत आहे..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "विश्लेषण करत आहे..."
 
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:343
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "इंस्टॉलर मिडीया विश्लेषीत करण्यास अपयशी. करप्टेड किंवा अपूर्ण मिडीया?"
 
-#: ../src/wizard.vala:376
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:458
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "बॉक्स सेटअप अपयशी"
 
-#: ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+#: ../src/wizard.vala:472
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "खालील गुणधर्मसह बॉक्सेस नवीन बॉक्स निर्माण करेल:"
 
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:477
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/wizard.vala:480
 msgid "Host"
 msgstr "यजमान"
 
-#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
 msgid "Port"
 msgstr "पोर्ट"
 
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:493
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS पोर्ट"
 
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:507
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "या खात्यापासून सर्व उपलब्ध प्रणालींकरीता बॉक्सेस् समाविष्ट करेल:"
 
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:529
 msgid "Disk"
 msgstr "डिस्क"
 
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:529
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s कमाल"
 
-#: ../src/wizard.vala:535
-msgid "Introduction"
-msgstr "परिचय"
-
-#: ../src/wizard.vala:539
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"बॉक्स निर्माण केल्याने तुम्ही सध्याच्या प्रवेशपासून इतर ऑपरेटिंग सिस्टम "
-"प्रत्यक्षरित्या वापरू "
-"शकता.\n"
-"\n"
-"अस्तित्वातील मशीनसह तुम्ही <b><i>नेटवर्क वरील</i></b> जोडणी करू शकता किंवा "
-"स्थानीयरित्या स्वतः चालण्याजोगी <b><i>वर्च्युअल मशीन</i></b> निर्माण करा."
-
-#: ../src/wizard.vala:551
-msgid "Source Selection"
-msgstr "स्रोत नीवड"
-
-#: ../src/wizard.vala:552
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-"ऑपरेटिंग सिस्टम प्रतिष्ठापन मिडिया अंतर्भुत करा किंवा खालील स्रोत नीवडा"
-
-#: ../src/wizard.vala:562
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"वरील दाखवलेल्या कोणतेहि व्यापारचिन्हांचा वापर सॉफ्टवेअर उत्पादनांची व परस्पर "
-"मालकांच्या "
-"ओळखकरीता होतो."
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "मिडीया डाउनलोड करत आहे..."
 
-#: ../src/wizard.vala:575
-msgid "Preparation"
-msgstr "तयारी"
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "डाऊनलोड अपयशी."
 
-#: ../src/wizard.vala:576
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "नवीन बॉक्स निर्माण करत आहे"
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "पसंतीचे करा (_u)..."
 
-#: ../src/wizard.vala:613
-msgid "Setup"
-msgstr "सेटअप"
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ॲनिमेशन कालवधी"
 
-#: ../src/wizard.vala:620
-msgid "Review"
-msgstr "पुनरावलोकन"
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "ट्रांशिशन्स् व ॲनिमेशनकरीता लागणारा वेळा, ms मध्ये."
 
-#: ../src/wizard.vala:631
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
-msgstr ""
-"प्रणालीवर वर्च्युअलाइजेशन एक्सटेंशन्स् अनुपलब्ध. हे बॉक्स् खूपच हळु चालणे "
-"अपेक्षित आहे. प्रणाली "
-"नुकतेच असल्यास (2008 पर्वी किंवा नंतर असल्यास), हे एक्सटेंशन्स् कदाचित "
-"प्रणालीवर उपलब्ध आहे "
-"व प्रणालीच्या BIOS सेटअपमध्ये त्यास समर्थीत करणे आवश्यक आहे."
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "नवीन"
 
-#: ../src/wizard.vala:646
-msgid "Create a Box"
-msgstr "बॉक्स निर्माण करा"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s करीता पासवर्ड द्या"
 
-#: ../src/wizard.vala:649
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करा (_C)"
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "काहिक बदल फक्त रिबूट नंतरच प्रभावित होतील"
 
-#: ../src/wizard.vala:658
-msgid "_Back"
-msgstr "मागे (_B)"
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "पूर्ण झाले (_o)"
 
-#: ../src/wizard.vala:665
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "सुरू ठेवा (_o)"
-
-#: ../src/wizard.vala:673
-msgid "C_reate"
-msgstr "निर्माण करा (_r)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>डेस्कटॉप प्रवेश</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "या खात्यापासून सर्व उपलब्ध प्रणालींकरीता बॉक्सेस समाविष्ट करेल."
 
-#: ../src/wizard.vala:758
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "पसंतीचे करा (_u)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रणालीवर वर्च्युअलाइजेशन एक्सटेंशन्स् अनुपलब्ध. हे बॉक्स् खूपच हळु चालणे अपेक्षित आहे. प्रणाली "
+#~ "नुकतेच असल्यास (2008 पर्वी किंवा नंतर असल्यास), हे एक्सटेंशन्स् कदाचित प्रणालीवर उपलब्ध "
+#~ "आहे व प्रणालीच्या BIOS सेटअपमध्ये त्यास समर्थीत करणे आवश्यक आहे."
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "पडदाभर"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]