[nautilus-sendto] Updated Bengali (India) translation



commit f40caba3e4ea67941be5d5b221fe951e74de0929
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Wed Sep 17 06:34:19 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po |  317 ++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7d939fb..2a280cb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,312 +2,53 @@
 # Bengali (India) translation of nautilus-sendto.
 # Copyright (C) 2009 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
-#
+# 
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"nautilus-sendto&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-25 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 17:06+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 07:52-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "প্রেরণের জন্য ব্যবহৃত সর্বশেষ প্লাগ-ইন"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "বিল্ড ডিরেক্টরি থেকে চালানো (উপেক্ষিত)"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত আর্কাইভের ধরন"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr "প্রেরণ ডায়ালগের পেরেন্ট হিসাবে XID ব্যবহার করুন (উপেক্ষিত)"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr "nautilus-sendto সহযোগে ফাইল পাঠানোর জন্য সর্বশেষ ব্যবহৃত প্লাগ-ইনের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয়।"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"সর্বশেষ ব্যবহৃত আর্কাইভের ধরনের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয় (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)।"
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ...(_S)"
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "দূরবর্তী ডিভাইস অথবা ব্যক্তিদেরকে ফাইল পাঠান"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "প্রেরণের স্থান..."
-
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "Nautilus-র সাথে সমন্বয়"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "Nautilus-র সাথে সমন্বয় ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+msgid "Files to send"
+msgstr "পাঠানোর ফাইলগুলি"
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "প্রেরণের স্থান..."
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "সংস্করণের তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "ই-মেইল, ইনস্ট্যান্ট বার্তার মাধ্যমে ফাইল প্রেরণ করুন..."
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "আর্কাইভ"
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "ই-মেইল, ইনস্ট্যান্ট বার্তার মাধ্যমে ফাইল প্রেরণ করুন..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540
-msgid "Files"
-msgstr "ফাইল"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "বিকল্প হিসাবে URI অথবা ফাইলের নাম প্রত্যাশিত\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "কমান্ড-লাইনের বিকল্পগুলি পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "কোনো প্লাগ-ইন লোড করা যায়নি।"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>কম্প্রেশন</b>"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>গন্তব্যস্থল</b>"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-msgid "Send _as:"
-msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রেরণ: (_a)"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "চিহ্নিত গঠনে প্রেরণ: (_p)"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "প্রেরণের স্থান: (_o)"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
-msgid "_Send"
-msgstr "প্রেরণ করুন (_S)"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "প্রোগ্রামিং সংক্রান্ত ত্রুটি, তালিকার মধ্যে ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Obex Push সহযোগে ফাইল পরিবহন সমর্থিত নয়"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "ব্লু-টুথ (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিত ফাইল প্রাপ্ত করতে সক্ষম নয়।"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:136
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিত অফ-লাইন অবস্থায় রয়েছেন।"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:193
-msgid "No error message"
-msgstr "কোনো ত্রুটির বার্তা নেই"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:269
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Empathy)"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
-msgid "Email"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "পরিচিতির তথ্য পাওয়া যায়নি: %s"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
 #, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "পরিচিতিকে পাওয়া যায়নি: %s"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "অনুসন্ধানযোগ্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্মাণ করা যায়নি।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
-msgid "Success"
-msgstr "সাফল্য"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "একটি আর্গুমেন্ট বৈধ নয়।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"Me\" নামক পরিচিতি উপলব্ধ নেই।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "ঠিকানার বই লোড করা হয়নি।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "ঠিকানার বই বর্তমানে লোড করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "ঠিকানার বই ব্যবহারের প্রচেষ্টাকালে অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "পরিচিতির তথ্য পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "এই কাজটি বাতিল করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "কাজটি বাতিল করা যায়নি।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "ঠিকানা বইয়ের অনুমোদন করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "ঠিকানা বই ব্যবহার করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কিন্তু তা প্রদান করা হয়নি।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "নিরাপদ সংযোগ উপলব্ধ নেই।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "ঠিকানা বই ব্যবহারকালে একটি CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "ঠিকানা বইয়ের মূল স্থান উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "একটি অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "gajim দূরবর্তী পরিসেবার সাথে সংযোগ উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত।"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "অজানা প্রাপক।"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Gajim)"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "নতুন CD/DVD"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "উপস্থিত CD/DVD"
-
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD নির্মাণ ব্যবস্থা"
-
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তা (Pidgin)"
-
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "অপসারণযোগ্য ডিস্ক ও শেয়ার"
-
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP মিডিয়া সার্ভার"
-
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "বিকল্প হিসাবে URI অথবা ফাইলের নাম প্রত্যাশিত\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]