[gnome-disk-utility] Updated Bengali (India) translation



commit f8baa5ff5126a582191608719d43ce30e7a6d35e
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Wed Sep 17 05:30:29 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po | 6573 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3145 insertions(+), 3428 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7e3ae5a..2ec0457 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,2562 +2,1905 @@
 # Bengali (India) translation for gnome-disk-utility.
 # Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-#
+# 
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 06:24-0500\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
-msgid "Disk Utility"
-msgstr "Disk Utility"
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+msgid "Disk Image Mounter"
+msgstr "ডিস্ক ইমেজ মাউন্টার"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+msgid "Mount Disk Images"
+msgstr "ডিস্ক ছবিগুলি মাউন্ট করুন"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1275
+msgid "Disks"
+msgstr "ডিস্ক"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "ড্রাইভ ও মিডিয়া পর্যালোচনা করুন"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Disk Notifications"
-msgstr "ডিস্ক সংক্রান্ত সূচনা"
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;restore;benchmark;raid;luks;encryption;S."
+"M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"ডিস্ক;ড্রাইভ;অাওয়াজ;হার্ডডিস্ক;hdd;ডিস্ক;cdrom;dvd;বিভাজন;iso;ছবি;ব্যাকঅাপ;পুনঃসঞ্চয়;বেঞ্চমার্ক;raid;luks;এনক্রিপশন;S."
+"M.A.R.T.;স্মার্ট;"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "ডিস্ক সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করতে ব্যবহৃত হয়"
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr "তৈরি করুন/পুনঃস্থাপন করুন ডিস্ক ছবি ডায়ালগের জন্য ডিফল্ট অবস্থান"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+"তৈরি করুন/পুনঃস্থাপন করুন ডিস্ক ছবি ডায়ালগের জন্য ডিফল্ট অবস্থান। খালি রাখা "
+"হলে, ~/Documents ফোল্ডার ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
-msgid "The volume to format"
-msgstr "ফরম্যাট করার জন্য চিহ্নিত ভলিউম"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "এই প্লাগ-ইন সক্রিয়করণ"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "gnome-settings-daemon দ্বারা এই প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হবে কি না"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল-সিস্টেমের ধরন"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে ব্যবহারযোগ্য গুরুত্ব"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমের লেবেল"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"gnome-settings-daemon প্রারম্ভিক সারিতে ব্যবহারযোগ্য প্লাগ-ইনের গুরুত্ব"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "অনুরোধ করা ফাইল-সিস্টেম লেবেল"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+msgstr "কপিরাইট © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"কপিরাইট © 2008-2013 David Zeuthen"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
-msgid "Encryption"
-msgstr "এনক্রিপশন"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "ডিস্ক এবং মিডিয়া দেখুন, সংশোধন এবং কনফিগার করুন"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "ভলিউমটি এনক্রিপ্ট করা হবে কি না"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab redhat com)"
 
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
-msgid "_Format"
-msgstr "ফরম্যাট করুন (_F)"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "ডিস্ক ছবি সংযুক্ত করুন (_I)…"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About Disks"
+msgstr "ডিস্ক সম্পর্কে (_A)"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Disk Utility (_U)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "ভলিউম ফরম্যাট করার জন্য Disk Utility ব্যবহার করুন"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
-msgid "_Type:"
-msgstr "ধরন: (_T)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "সর্বধরনের সিস্টেমের সাথে সুসংগত (FAT)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Linux-র সাথে সুসংগত (ext2)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
-msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "Linux-র সাথে সুসংগত (ext3)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা, Linux-র সাথে সুসংগত (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম: (_N)"
-
-#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
-msgid "New Volume"
-msgstr "নতুন ভলিউম"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক প্রারম্ভ করুন (_S)…"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক পরিত্যাগ করুন (_A)"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "সর্বশেষ বেঞ্চমার্ক করা"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "গড় পঠন হার"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "গড় লিখন হার"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "গড় অ্যাক্সেস সময়"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "ডিস্ক বা ডিভাইস"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "নমুনা মাপ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক সেটিং"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক করা শুরু করুন (_S)…"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
 msgstr ""
-"সতর্কবার্তা: এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত তথ্যা স্থায়ী রূপে বর্জিত হবে ও পুনরুদ্ধার করা "
-"সম্ভব হবে না।"
+"বেঞ্চমার্কিঙের ক্ষেত্রে ডিভাইসের বিভিন্ন অংশে স্থানান্তরের হার পরিমাপ করার "
+"পাশাপাশি একটি অনির্দিষ্ট স্থান থেকে অপর স্থানে খোঁজার ক্ষেত্রে কত সময় লাগে "
+"তা পরিমাপ করা হয়। লিখন বেঞ্চমার্ক ব্যবহার করার পূর্বে দয়া করে গুরুত্বপূর্ণ "
+"ডেটার ব্যাক অাপ নিন।"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "স্থানান্তর হার"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "নমুনার সংখ্যা (_a)"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "নমুনার মাপ (_i) (MiB)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "_write-benchmark সম্পাদন করুন"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
 msgid ""
-"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
-"media or disconnecting the device."
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
 msgstr ""
-"তথ্যের ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য মিডিয়া অপসারণ অথবা ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করার পূর্বে কাজ "
-"সমাপ্ত হওয়ার অপেক্ষা করুন।"
+"একটি ডিস্কের write-rate বেঞ্চমার্ক করার ক্ষেত্রে ডিস্কে বিশেষ অ্যাক্সেস "
+"থাকতে হবে (উদাঃ ডিস্ক বা তার বিভাজন মাউন্ট করা যায় না বা ব্যবহারে থাকতে "
+"পারে না) এবং ডেটা পড়া এবং তারপরে তা অাবার লেখার কাজটি অন্তর্ভুক্ত। "
+"ফলস্বরূপ, ডিস্কের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হয় না।\n"
+"\n"
+"চেক করা না হলে, বেঞ্চমার্কের write-part সম্পন্ন হবে না কিন্তু অন্য দিকে "
+"ডিভাইসে বিশেষ অ্যাক্সেসের প্রয়োজন হয় না (উদাঃ ডিস্ক বা ডিভাইস ব্যবহারে "
+"থাকতে পারে)।"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"নমুনার সংখ্যা। অপেক্ষাকৃত বড় সংখ্যা অ্যাক্সেস সময় ধরনের অারো যথাযথ এক ছবি "
+"তুলে ধরে তবে তাতে অারো বেশি সময় লাগে।"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
-msgid "The device to show the dialog for"
-msgstr "চিহ্নিত ডিভাইসের জন্য ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"প্রত্যেক নমুনার ক্ষেত্রে পড়তে/লিখতে MiB (1048576 বাইট) এর সংখ্যা। নমুনার "
+"বড় মাপ অারো নিখুঁত বেঞ্চমার্ক প্রস্তুত করে, তবে বেঞ্চমার্ক অারো বেশি সময় "
+"নেয়।"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
-msgid "text"
-msgstr "টেক্সট"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Access Time"
+msgstr "অ্যাক্সেস সময়"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
-msgid "Text to show"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য টেক্সট"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "নমুনার সংখ্যা (_e)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
-msgid "Error launching Disk Utility"
-msgstr "Disk Utility আরম্ভ করতে ত্রুটি"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"নমুনাগুলির সংখ্যা। অপেক্ষাকৃত বড় সংখ্যা অারো মসৃণ নকশা প্রস্তুত করে কিন্তু "
+"বেঞ্চমার্ক অারো বেশি সময় নেবে।"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "পাসফ্রেজ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "পরিবর্তন করুন (_h)"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "বর্তমান পাসফ্রেজ (_e)"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "ডেটা সুরক্ষিত রাখতে ব্যবহৃত বর্তমান পাসফ্রেজ দিন"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "পাসফ্রেজ দেখান (_w)"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "উপরে দেওয়া পাসফ্রেজগুলি দেখাতে এই বক্সে টিক চিহ্ন দিন"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "উপরে দেওয়া পাসফ্রেজ নিশ্চিত করুন"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "ডেটা সুরক্ষিত রাখতে ব্যবহৃত নতুন পাসফ্রেজ দিন"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "পাসফ্রেজ নিশ্চিত করুন (_o)"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "নতুন পাসফ্রেজ (_P)"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি তৈরি করুন"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "নাম (_N)"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন (_F)"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "সোর্স"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "তৈরি করা শুরু করুন (_S)…"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করুন"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
-msgid "Device to format"
-msgstr "ফরম্যাট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইস"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
+msgid "C_reate"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
-msgid "DEVICE"
-msgstr "DEVICE"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "বিভাজন মাপ (_S)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
-#, c-format
-msgid "Operation was canceled"
-msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "যত মাপের বিভাজন তৈরি করতে হবে, মেগাবাইটে"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
-msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "Gnome Disk Utility ফরম্যাটের সরঞ্জাম"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "বাইট"
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
-#, c-format
-msgid "Format partition %d of %s (%s)"
-msgstr "পার্টিশন %d, %s ড্রাইভের ফরম্যাট করুন (%s)"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
-msgstr "পার্টিশন %d, %s ড্রাইভের ফরম্যাট করা হচ্ছে (%s)"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "মেগাবাইট"
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
-#, c-format
-msgid "Format %s (%s)"
-msgstr "%s ফরম্যাট করুন (%s)"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
-#, c-format
-msgid "Formatting %s (%s)"
-msgstr "%s ফরম্যাট করা হচ্ছে (%s)"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
-#, c-format
-msgid "Format %s Volume (%s)"
-msgstr "%s ভলিউম ফরম্যাট করা হচ্ছে (%s)"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
-#, c-format
-msgid "Formatting %s Volume (%s)"
-msgstr "%s ভলিউম ফরম্যাট করা হচ্ছে (%s)"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
-msgid "Preparing..."
-msgstr "প্রস্তুতি চলছে..."
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "আন-মাউন্ট করা হচ্ছে..."
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
-#, c-format
-msgid "Unable to format '%s'"
-msgstr "'%s' ফরম্যাট করতে ব্যর্থ"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
-msgid "Formatting..."
-msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "বাতিল করা হচ্ছে..."
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr "পরে তৈরি হওয়া খালি স্থান (_F)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "ভলিউম ফরম্যাট করতে ত্রুটি"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "বিভাজনের পরে খালি স্থান, মেগাবাইটে"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
-msgid "Mounting volume..."
-msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা হচ্ছে..."
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "ডিভাইস মাউন্ট করতে সমস্যা"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
-msgid "Error storing passphrase in keyring"
-msgstr "কি-রিংয়ের মধ্যে পরিচয় পংক্তি সংরক্ষণ করতে ত্রুটি"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "MemoryStick"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD উচ্চ ক্ষমতাবিশিষ্ট"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
-msgid "Floppy"
-msgstr "ফ্লপি"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
-msgid "Zip"
-msgstr "জিপ"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
-msgid "Jaz"
-msgstr "জ্যাজ"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
-msgid "Flash"
-msgstr "ফ্ল্যাশ"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s ড্রাইভ"
-
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#.
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s ড্রাইভ"
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
-#, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s হার্ড-ডিস্ক"
-
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "হার্ড-ডিস্ক"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s সলিড-স্টেট ডিস্ক"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "সলিড-স্টেট ডিস্ক"
-
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s মিডিয়া"
-
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "কোনো মিডিয়া পাওয়া যায়নি"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR পার্টিশন টেবিল"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID পার্টিশন টেবিল"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Apple পার্টিশন টেবিল"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
-msgid "Partitioned"
-msgstr "পার্টিশন করা হয়েছে"
-
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
-#, c-format
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "পার্টিশন করা হয়নি"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "RAID অ্যারে নির্মাণ করুন"
 
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
-#, c-format
-msgid "RAID device %s (%s)"
-msgstr "RAID ডিভাইস %s (%s)"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate…"
+msgstr "তৈরি করুন (_r)…"
 
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
-#, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "RAID ডিভাইস %s"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
+msgid "RAID _Level"
+msgstr "RAID স্তর (_L)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
+msgid "Chunk _Size"
+msgstr "চাঙ্ক মাপ (_S)"
 
-#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
-#, c-format
-msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s সফ্টওয়্যার RAID"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-msgid "Software RAID"
-msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
-
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 kB
-#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
-#. * the third %s is the size as a number
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
-#, c-format
-msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s / %s বাইট"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (১২-বিট সংস্করণ)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
+msgid "Usable Size"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য মাপ"
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (১৬-বিট সংস্করণ)"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
+msgid "Number of Disks"
+msgstr "ডিস্কের সংখ্যা"
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (৩২-বিট সংস্করণ)"
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
+msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
+msgstr "উদাহরণস্বরূপ, “My RAID Array” বা “Backup Data”"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
-#, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "ড্রাইভ সেটিং"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
-#, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "স্ট্যান্ডবাই সময়সমাপ্তি সেটিং প্রয়োগ করুন"
 
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"প্রারম্ভে এবং ডিস্ক সংযুক্ত অবস্থায় স্ট্যান্ডবাই সময়সমাপ্তি কনফিগার করতে "
+"চালু করুন"
 
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS+"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "এত পরে স্ট্যান্ডবাইতে অাসুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "Linux Unified Key Setup"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr "স্ট্যান্ডবাই (_S)"
 
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "উন্নত পাওয়ার ব্যবস্থাপনা সেটিং প্রয়োগ করুন"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
-#, c-format
-msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext2 (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "প্রারম্ভে এবং ডিস্ক সংযুক্ত অবস্থায় APM কনফিগার করতে চালু করুন"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
-#, c-format
-msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Linux Ext2"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "APM স্তর"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"যতেচ্ছ spin-down অানুমানিক সময়ের পূর্বেই জীর্ণ হয়ে যেতে পারে। দয়া করে "
+"সময়ে সময়ে “Start/Stop Count” SMART অ্যাট্রিবিউট দেখে নিন"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext3 (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "A_PM"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Linux Ext3"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় অ্যাকোস্টিক ব্যবস্থাপনা সেটিং প্রয়োগ করুন"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "প্রারম্ভে এবং ডিস্ক সংযুক্ত অবস্থায় AAM কনফিগার করতে চালু করুন"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux ext3-র সাথে ব্যবহারযোগ্য জার্নাল (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "বিক্রেতা প্রস্তাবিত"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Linux ext3-র সাথে ব্যবহারযোগ্য জার্নাল"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+msgid "AAM Level"
+msgstr "AAM স্তর"
 
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
-msgid "jbd"
-msgstr "jbd"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_AAM"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext4 (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "Write Cache সেটিং প্রয়োগ করুন"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Linux Ext4"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"প্রারম্ভে এবং ডিস্ক সংযুক্ত অবস্থায় Write Cache সেটিং কনফিগার করতে চালু "
+"করুন"
 
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr "সেটিং (_e)"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
-#, c-format
-msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Linux XFS (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "Write Cache সক্রিয় করুন"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
-#, c-format
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO 9660"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "Universal Disk Format"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Swap স্থান"
-
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "LVM2 প্রকৃত ভলিউম (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "Write Cache নিষ্ক্রিয় করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "LVM2 প্রকৃত ভলিউম"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"Write caching সক্রিয় করলে কাজের দক্ষতা বাড়ে, কিন্তু বিদ্যুতের যোগান না "
+"থাকার সময়ে সিস্টেম থেকে ডেটা হারানোর সম্ভাবনা দেখা দেয়"
 
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_pv"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "Wr_ite Cache"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
-#, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID অংশ (সংস্করণ %s)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "একটি নতুন বিভাজন তৈরি করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID অংশ"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করুন"
 
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
-msgid "Creating File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হচ্ছে"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:4
+msgid "Eject the media"
+msgstr "মিডিয়া ইজেক্ট করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
-msgid "Checking File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "LUKS ডিভাইস নির্মাণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "LUKS ডিভাইস আন-লক করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "LUKS ডিভাইস লক করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "পার্টিশন টেবিল নির্মাণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "পার্টিশন তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "ডিভাইসের লেবেল স্থাপন করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করার LUKS ডিভাইসের পরিচয় পংক্তি পরিবর্তন করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারের মধ্যে অংশ যোগ করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে থেকে অংশ সরিয়ে ফেলা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে বন্ধ করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে মেরামত করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "স্মল SMART স্ব-পরীক্ষণ সঞ্চালিত হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "এক্সটেন্ডেড SMART স্ব-পরীক্ষণ সঞ্চালিত হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "কনভেয়ান্স SMART স্ব-পরীক্ষণ সঞ্চালিত হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "মিডিয়া বের করে নেওয়া হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "বলপূর্বক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "বলপূর্বক LUKS ডিভাইস লক করা হচ্ছে"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR পার্টিশন স্কিম"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Microsoft দ্বারা সংরক্ষিত পার্টিশন"
-
-#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr "LDM মিটা-ডাটা পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
-msgid "LDM data Partition"
-msgstr "LDM ডাটা পার্টিশন"
-
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
-msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "মৌলিক ডাটা পার্টিশন"
-
-#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux Swap পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Linux দ্বারা সংরক্ষিত পার্টিশন"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+ পার্টিশন"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple পার্টিশন ম্যাপ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "অব্যবহৃত পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "ফাঁকা পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "ড্রাইভার পার্টিশন"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Driver 4.3 Partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS ফাইল-সিস্টেম"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (Windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "ফাঁকা (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "এক্সটেন্ডেড (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:5
+msgid "Power off the drive"
+msgstr "ড্রাইভের পাওয়ার বন্ধ করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Hidden FAT12 (0x11)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইস অান-লক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq কারণনির্ণয় ব্যবস্থা (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Hidden FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux swap (0x82)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Hibernation (0x84)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux Extended (0x85)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Hibernation (0xa0)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "স্যোয়াপ স্পেস সক্রিয় করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "স্যোয়াপ স্পেস নিষ্ক্রিয় করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইস লক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
+msgid "More actions"
+msgstr "অারো কাজ"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Delete partition"
+msgstr "বিভাজন মুছুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris boot (0xbe)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Start RAID Array"
+msgstr "RAID অ্যারে প্রারম্ভ করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
+msgid "Stop RAID Array"
+msgstr "RAID অ্যারে সমাপ্ত করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Detach Loop Device"
+msgstr "লুপ ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+msgid "_Devices"
+msgstr "ডিভাইসগুলি (_D)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+msgstr "কাজ করার জন্য একাধিক ডিস্ক নির্বাচন করতে ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Done"
+msgstr "সম্পন্ন হয়েছে"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Select a device"
+msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন"
 
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "অজানা (%s)"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "Serial Number"
+msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "World Wide নাম"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Media"
+msgstr "মিডিয়া"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
+msgid "Assessment"
+msgstr "বিশ্লেষণ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Eject the medium in the drive"
+msgstr "ড্রাইভে মিডিয়াম ইজেক্ট করুন"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Job"
+msgstr "কর্ম"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID-র স্তর"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "Auto-clear"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Backing File"
+msgstr "ব্যাকিং ফাইল"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+msgid "Partitioning"
+msgstr "বিভাজন"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
+msgid "_Volumes"
+msgstr "অায়তন (_V)"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+msgid "Partition Type"
+msgstr "বিভাজনের ধরন"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+msgid "Format…"
+msgstr "ফর্ম্যাট…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "ডিস্ক ছবি তৈরি করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পুনঃস্থাপন করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "বেঞ্চমার্ক…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "SMART ডেটা & স্বয়ং-পরীক্ষা…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "ড্রাইভ সেটিং…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
+msgid "Standby Now"
+msgstr "এখন স্ট্যান্ডবাই"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:49
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "স্ট্যান্ডবাই থেকে ওঠা"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:50
+msgid "Power Off…"
+msgstr "পাওয়ার বন্ধ…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:51
+msgid "RAID Disks…"
+msgstr "RAID ডিস্ক…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:52
+msgid "Start Data Scrubbing…"
+msgstr "ডেটা স্ক্রাবিং শুরু করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:53
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr "ডেটা স্ক্রাবিং সমাপ্ত করুন"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "বিভাজন সম্পাদন করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম সম্পাদন করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "পাসফ্রেজ পরিবর্তন করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "মাউন্ট বিকল্প সম্পাদন করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "এনক্রিপশন বিকল্প সম্পাদন করুন…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:59
+msgid "Create RAID"
+msgstr "RAID তৈরি করুন"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "এনক্রিপশন বিকল্প"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় এনক্রিপশন বিকল্প (_A)"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
-"for file exchange."
-msgstr "অধিকাংশ ডিভাইস অথবা সিস্টেমের সাথে সুসংগত একটি জনপ্রিয় বিন্যাস। সাধারণত ফাইল বিনিময়ের জন্য ব্যবহার 
করা হয়।"
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+"ডিভাইসের এনক্রিপশন বিকল্প এবং পাসফ্রেজ ব্যবস্থাপনা করতে <i>স্বয়ংক্রিয় "
+"এনক্রিপশন বিকল্প</i> বন্ধ করুন। <b>/etc/crypttab</b> ফাইলে এন্ট্রির "
+"সংশ্লিষ্ট বিকল্প"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "বিকল্প (_i)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমটি শুধুমাত্র Linux সিস্টেমের সাথে সুসংগত ও UNIX-র পারম্পরিক ফাইল অনুমতি ব্যবস্থা 
উপলব্ধ করে। এই ফাইল-সিস্টেমে জার্নাল প্রয়োগ করা হয় না।"
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+"অান-লক করা ডিভাইসের ক্ষেত্রে যে নাম ব্যবহার করা হবে - <b>/dev/mapper</b>/ "
+"প্রেফিক্স দিয়ে গঠন করা নামে ডিভাইস সেট অাপ করা হয় "
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "ডিভাইস অান-লক করার সময়ে যে বিকল্প ব্যবহৃত করা হবে"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "পাসফ্রেজ ফাইল"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "পাসফ্রেজ দেখান (_w)"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support."
-msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমটি শুধুমাত্র Linux সিস্টেমের সাথে সুসংগত ও UNIX-র পারম্পরিক ফাইল অনুমতি ব্যবস্থা 
উপলব্ধ করে।"
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+"ডিভাইসের পাসফ্রেজ অথবা ডিভাইস সেট অাপ করার সময়ে ব্যবহারকারীর থেকে অনুরোধের "
+"ক্ষেত্রে খালি"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "পাসফ্রেজ (_P)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা ভার্চুয়াল মেমরি উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত swap অংশ।"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "প্রারম্ভে অান-লক করুন (_U)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr "টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, ডিভাইস প্রারম্ভে অান-লক করা হবে [!noauto]"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "অান-লক করতে অতিরিক্ত অনুমোদনের প্রয়োজন (_z)"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
 msgid ""
-"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
-"systems than Windows."
-msgstr "নেটিভ Windows ফাইল-সিস্টেম। Windows ভিন্ন অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেমের সাথে ব্যবহারের ক্ষেত্রে বিশেষ 
সুসংগত নয়।"
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, ডিভাইস অান-লক করতে অতিরিক্ত অনুমোদনের প্রয়োজন [x-"
+"udisks-auth]"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "বিভাজন সম্পাদন করুন"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "ধরন (_T)"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "8-bit অান-সাইনড ইন্টিজার হিসাবে বিভাজন ধরন"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "বুট করার যোগ্য (_B)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "কোনো ফাইল-সিস্টেম নির্মিত হবে না"
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+"OS কোথা থেকে লোড হবে তা নির্ধারণ করতে Platform bootloader এর দ্বারা একটি "
+"প্ল্যাটফর্ম ব্যবহার করা হয়। কিছুক্ষেত্রে এই ফ্ল্যাগের ক্ষেত্রে সেট করা "
+"বিভাজন <i>সক্রিয়</i> বিভাজন হিসাবে উল্লেখ করা হয়"
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম স্তর পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "স্তর (_L)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "মাউন্ট বিকল্প"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "লজিক্যাল পার্টিশনের জন্য একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন নির্মাণ করুন।"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় মাউন্ট বিকল্প (_A)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
-"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
-"partitions."
-msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR) স্কিমটি অধিকাংশ ডিভাইস অথবা সিস্টেমের সাথে সুসংগত হলেও, এই ক্ষেত্রে ডিস্কের 
মাপ ও পার্টিশনের সংখ্যা সংক্রান্ত কিছু সীমারেখা আরোপিত রয়েছে।"
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
+msgstr ""
+"ডিভাইসের মাউন্ট পয়েন্ট এবং মাউন্ট বিকল্প ব্যবস্থাপনা করতে <i>স্বয়ংক্রিয় "
+"মাউন্ট বিকল্প</i> বন্ধ করুন। <b>/etc/fstab</b> ফাইলের এন্ট্রির সংশ্লিষ্ট "
+"বিকল্প"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "এই হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
-"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "Apple সিস্টেম ভিন্ন অন্যান্য সিস্টেম বিশেষত অধিকাংশ Linux সিস্টেমের সাথে বিসংগত একটি লিগ্যাসি স্কিম। 
অপসারণযোগ্য মিডিয়ার ক্ষেত্রে ব্যবহার না করাই বাঞ্ছনীয়।"
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+"<b>বিশেষ ডিভাইস ফাইল</b> - এন্ট্রির স্কোপ নিয়ন্ত্রণ করতে <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy এ symlinks ব্যবহার করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
-"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
-"incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "GUID স্কিমটি অধিকাংশ আধুনিক সিস্টেমের সাথে সুসংগত কিন্তু কিছু ডিভাইস ও লিগ্যাসি সিস্টেমের সাথে 
বিসংগত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+"বিশেষ ডিভাইস ফাইল - এন্ট্রির স্কোপ নিয়ন্ত্রণ করতে /dev/disk hierarchy এ "
+"symlinks ব্যবহার করুন"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (_P)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম ধরন (_T)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr "ডিভাইস যে ডিরেক্টরিতে মাউন্ট ইন করতে হবে"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ধরন ব্যবহার করতে হবে"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "প্রদর্শন নাম (_N)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
 msgid ""
-"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
-"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্কটিকে 'অব্যবহৃত' রূপে চিহ্নিত করা হয়। ডিস্ক পার্টিশন না করতে ইচ্ছুক হলেই শুধুমাত্র এই 
বিকল্পটি ব্যবহার করা উচিত। যেমন, সম্পূর্ণ ডিস্কের ব্যবহার অথবা ফ্লপি / জিপ ডিস্কের ক্ষেত্রে।"
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+"সেট করা হলে, ইউজার ইন্টারফেসে ডিভাইসের জন্য যে নাম ব্যবহার করতে হবে [x-gvfs-"
+"name=]"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "UUID %s-র জন্য LUKS পরিচয়-পংক্তি"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "অাইকন নাম (_m)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
-#, c-format
-msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"সেট করা হলে, ইউজার ইন্টারফেসে ডিভাইসে যে অাইকন ব্যবহার করা হবে তার নাম [x-"
+"gvfs-icon=]"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
-#, c-format
-msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "ইউজার ইন্টারফেসে দেখান (_w)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
-#, c-format
-msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
-msgid "Virtual"
-msgstr "ভার্চুয়াল"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, ডিভাইস সর্বদা ব্যবহারকারী ইন্টারফেসে দেখানো হয়, তা "
+"তার ডিরেক্টরি যাই হোক না কেন [x-gvfs-show]"
 
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s, %s গতিতে"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "স্ট্রাইপ (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "মিরর (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "প্যারিটি ডিস্ক (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটি (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "ডুয়াল ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটি (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "মিররের স্ট্রাইপ (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "কনকেটেনেটেড (লিনিয়ার)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "লিনিয়ার"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "মাউন্ট করতে অতিরিক্ত অনুমোদনের প্রয়োজন (_z)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
 msgid ""
-"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
-"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
-"fails."
-msgstr "প্যারিটি বিহীন স্ট্রাইপড সমষ্টি। উন্নত কর্মক্ষমতা উপলব্ধ করা হয় কিন্তু বিপর্যয়ের হাত থেকে সুরক্ষা 
উপলব্ধ করা হয় না। অ্যারের মধ্যে একটি ডিস্ক বিফল হলে সম্পূর্ণ RAID-0 অ্যারে অকার্যকরী হয়ে যাবে।"
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, ডিভাইস মাউন্ট করতে অতিরিক্ত অনুমোদনের প্রয়োজন [x-"
+"udisks-auth]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "প্রারম্ভে মাউন্ট করুন (_s)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr "টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, ডিভাইস প্রারম্ভে মাউন্ট করা হবে [!noauto]"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "সাংকেতিক অাইকন নাম (_y)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
 msgid ""
-"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
-"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr "প্যারিটি বিহীন মিররড সমষ্টি। পড়ার জন্য উন্নত কর্মক্ষমতা ও বিপর্যয়ের হাত থেকে সুরক্ষা উপলব্ধ করা হয়। 
অ্যারের মধ্যে অন্তত একটি ডিস্ক অক্ষত থাকলে RAID-1 অ্যারে কার্যকরী থাকবে।"
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"সেট করা হলে, ইউজার ইন্টারফেসে ডিভাইসে যে সাংকেতিক অাইকন ব্যবহার করা হবে তার "
+"নাম [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "মাউন্ট বিকল্প (_i)"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "<b>/etc/fstab</b> ফাইলে সঞ্চিত মাউন্ট বিকল্প"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "এক 32-bit <i>GUID</i> হিসাবে উপস্থাপিত বিভাজন ধরন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
 msgid ""
-"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "একটি ডিস্কের মধ্যে প্যারিটিসহ স্ট্রাইপড সমষ্টি। পড়ার জন্য উন্নত কর্মক্ষমতা ও বিপর্যয়ের হাত থেকে 
সুরক্ষা উপলব্ধ করা হয়। অ্যারের মধ্যে অন্তত একটি ডিস্ক অক্ষত থাকলে RAID-4 অ্যারে কার্যকরী থাকবে।"
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"বিভাজন নাম (সর্বাধিক 36 ইউনিকোড অক্ষর)। <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"ডিরেক্টরিতে এক symlink এর মাধ্যমে ডিভাইসে রেফার করতে চাইলে এটি সহায়ক হয়"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "_System partition"
+msgstr "সিস্টেম বিভাজন (_S)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
 msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটিসহ স্ট্রাইপড সমষ্টি। উন্নত কর্মক্ষমতা ও বিপর্যয়ের হাত থেকে সুরক্ষা উপলব্ধ করা 
হয়। অ্যারের মধ্যে একটি ডিস্ক বিপর্যস্ত হলেও RAID-5 অ্যারে কার্যকরী থাকবে।"
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"OS/Platform এর কাজ করার ক্ষেত্রে বিভাজন এবং এর বিষয়বস্তু প্রয়োজন তা সূচিত "
+"করতে ব্যবহৃত হয়। বিষয়বস্তু যাতে মোছা বা ওভার-রাইট করা না হয় তার জন্য "
+"বিশেষ সচেতন হতে হবে"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "লিগ্যাসি BIOS _Bootable"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
 msgid ""
-"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr "ডুয়াল ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটিসহ স্ট্রাইপড সমষ্টি। উন্নত কর্মক্ষমতা ও বিপর্যয়ের হাত থেকে সুরক্ষা 
উপলব্ধ করা হয়। অ্যারের মধ্যে দুটি ডিস্ক বিপর্যস্ত হলেও RAID-6 অ্যারে কার্যকরী থাকবে।"
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি BIOS Bootable। এটি Master Boot Record <i>bootable</i> ফ্ল্যাগের "
+"সমতুল্য। এটি সাধারণত MBR সিস্টেমে শুধুমাত্র GPT বিভাজনের জন্য ব্যবহার করা "
+"হয়"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "শুধুমাত্র পঠনযোগ্য (_R)"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
 msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
-"mirror loses all its drives."
-msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটিসহ স্ট্রাইপড সমষ্টি। উন্নত কর্মক্ষমতা ও বিপর্যয়ের হাত থেকে সুরক্ষা উপলব্ধ করা 
হয়। কোনো মিরর দ্বারা নিজের সকল ড্রাইভ বিপর্যস্ত না হলে, অ্যারের মধ্যে একটি একাধিক ড্রাইভ বিপর্যস্ত হলেও 
RAID-10 অ্যারে কার্যকরী থাকবে।"
+"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+"only instead of read-write"
+msgstr ""
+"সেট করা হলে, কিছু OSes মাউন্ট হতে পারে বা read-write এর পরিবর্তে বিভাজনের "
+"বিষয়বস্তু read-only হিসাবে ব্যবহার করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "অজানা RAID-র স্তর %s।"
-
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "ডিস্কটি সুস্থ অবস্থায় রয়েছে"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "pwr/b[ ডিস্কটি ডিজাইন পরামিতির পরিধি বহির্ভূত অবস্থায় ব্যবহার করা হয়েছে"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "ডিস্কের মধ্যে কয়েকটি ক্ষতিগ্রস্ত সেক্টর উপস্থিত রয়েছে"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "ডিস্কটি ডিজাইন পরামিতির পরিধি বহির্ভূত অবস্থায় ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "সকল তথ্য ব্যাক-আপ করে ডিস্কটি পাল্টিয়ে নিন"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "ডিস্কের মধ্যে অত্যাধিক সংখ্যক ত্রুটিপূর্ণ সেক্টর উপস্থিত রয়েছে"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "ডিস্কের বিপর্যয় দ্রুত প্রত্যাশিত"
-
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "H_idden"
+msgstr "লুকায়িত (_i)"
 
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM ডিস্ক"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+"interfaces"
+msgstr ""
+"সেট করা হলে, কিছু OSes তাদের ব্যবহারকারী ইন্টারফেসে বিভাজনের বিষয়বস্তু "
+"লুকাতে পারে"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "ফাঁকা CD-ROM ডিস্ক"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "Do Not _Automount"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মাউন্ট করবেন না (_A)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+msgstr "সেট করা হলে, কিছু OSes বিভাজনের বিষয়বস্তুর automount নাও করতে পারে"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "ফাঁকা CD-R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "একাধিক ডিস্ক মুছুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "_Erase…"
+msgstr "মুছুন (_E)…"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "ফাঁকা CD-RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "মোছার ধরন (_T)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম (_i)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD-ROM ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"তৈরি করার কাস্টম filesystem ধরন, যেমন <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> বা <i>swap</"
+"i>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr "তৈরি করার কাস্টম ফাইল-সিস্টেম ধরন, যেমন btrfs, xfs বা swap"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD-RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "ডেটা সুরক্ষিত রাখতে ব্যবহৃত পাসফ্রেজ দিন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+msgid "_Erase"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_E)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD-RAM ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"ফাইল-সিস্টেম এর জন্য এই নাম ব্যবহার করতে হবে। <b>/dev/disk/by-label</b> "
+"ডিরেক্টরিতে এক symlink এর মাধ্যমে অাপনি ডিভাইস রেফার করতে চাইলে এটি সহায়ক "
+"হয়"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"filesystem এর জন্য এই নাম ব্যবহার করতে হবে। /dev/disk/by-label ডিরেক্টরিতে "
+"অাপনি এক symlink এর মাধ্যমে ডিভাইস রেফার করতে চাইলে এটি সহায়ক হয়"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD+R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr "উদাহরণস্বরূপ, “My Files” বা “Backup Data”"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "ফর্ম্যাট ডিস্ক"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD+RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format…"
+msgstr "ফর্ম্যাট (_F)…"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL ডিস্ক"
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "বিভাজন (_P)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD+R DL ডিস্ক"
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr "ফর্ম্যাট ভলিউম"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL ডিস্ক"
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "RAID Disks"
+msgstr "RAID ডিস্ক"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "ফাঁকা DVD+RW DL ডিস্ক"
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পুনঃস্থাপন করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray ডিস্ক"
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "পুনঃস্থাপন করার ছবি (_I)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "ফাঁকা Blu-Ray ডিস্ক"
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "পুনঃস্থাপন করতে ডিস্ক ছবি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "গন্তব্যস্থল"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "ফাঁকা Blu-Ray R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "পুনঃস্থাপন শুরু করুন (_S)…"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW ডিস্ক"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "ফাঁকা Blu-Ray RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART ডেটা & স্বয়ং-পরীক্ষা"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "স্বয়ং-পরীক্ষা শুরু করুন (_S)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "ফাঁকা HD DVD ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "একটি SMART self-test শুরু করতে ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "Self-test থামান (_S)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "ফাঁকা HD DVD-R ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "বর্তমানে চলা SMART self-test থামাতে ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "হার্ড ডিস্ক থেকে SMART ডেটার পুনঃপঠনে বলপ্রয়োগ করতে ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "ফাঁকা HD DVD-RW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Powered On"
+msgstr "পাওয়ার চালু"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "ফাঁকা MO ডিস্ক"
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature (তাপমাত্রা)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "Self-test ফলাফল"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "ফাঁকা MRW ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "স্বয়ং-মূল্যায়ন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "সার্বিক মূল্যায়ন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "ফাঁকা MRW/W ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "হার্ড ডিস্কের ক্ষেত্রে SMART সক্রিয় করতে অদলবদল করতে ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "ফাঁকা অপটিক্যাল ডিস্ক"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART অ্যাট্রিবিউট (_A)"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s এক্সটেন্ডেড"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "লজিক্যাল পার্টিশন অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "এক্সটেন্ডেড"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s এনক্রিপ্টেড"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "সংযোগসাধন"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "অপটিক্যাল ডিস্ক"
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "অান-লক করতে passphrase দিন"
 
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম"
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "আন-লক করুন (_U)"
 
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
-#, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s পার্টিশন টেবিল"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44
+msgid "An error occurred"
+msgstr "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে"
 
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s LVM2 প্রকৃত ভলিউম"
-
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
-#, c-format
-msgid "%s RAID Component"
-msgstr "%s RAID-র অংশ"
-
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "\"%s\" %s অ্যারের অংশ"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "ছবিতে লেখার অনুমতি দিন"
 
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s Swap অবস্থান"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "মাউন্ট করতে ডিস্ক ছবি নির্বাচন করুন"
 
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s ডাটা"
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
+msgid "_Mount"
+msgstr "মাউন্ট করুন (_M)"
 
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "_read-only মাউন্ট সেট অাপ করুন"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, মাউন্ট read-only হবে। অাপনি নীচে থাকা ডিস্ক ছবি সংশোধন "
+"করতে না চাইলে এটি সহায়ক হয়"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
 #, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s অজ্ঞাত"
-
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "অজানা অথবা অব্যবহৃত"
-
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "udisks daemon এ সংযোগ করতে সমস্যা হয়েছে: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "এক বা একাধিক ডিস্ক ছবি ফাইল সংযুক্ত এবং মাউন্ট করুন।"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
 #, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s পার্টিশন"
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "`%s' খোলা যাচ্ছে না - হয়তো ভলিউম মাউন্ট করা হয়নি?"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
 #, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "পার্টিশন %d, %s ড্রাইভ"
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "`%s' খুলতে সমস্যা: %m"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
 #, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "পার্টিশন %d"
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "ডিস্ক ছবি সংযোগ করতে সমস্যা হয়েছে: %s (%s, %d)"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#: ../src/disks/gduapplication.c:131
 #, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত সম্পূর্ণ ডিস্কবিশিষ্ট ভলিউম"
-
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্কবিশিষ্ট ভলিউম"
-
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgstr "%s খুলতে সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:138
 #, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s অবশিষ্ট"
+msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgstr "%s এর জন্য অবরুদ্ধ ডিভাইস সন্ধানে সমস্যা হয়েছে\n"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "বরাদ্দ না করা স্থান"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+msgid "Select device"
+msgstr "ডিভাইস নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+msgid "Format selected device"
+msgstr "নির্বাচিত ডিভাইস ফর্ম্যাট করুন"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
+msgstr "ফর্ম্যাট ডায়ালগের জন্য পেরেন্ট উইন্ডো XID"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+msgid "Show help options"
+msgstr "সহায়তা বিকল্প দেখান"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr ""
+"--format-device অবশ্যই --block-device এর সংগে একসংগে ব্যবহার করতে হবে\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr "--format-device অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে, --xid ব্যবহার করার সময়ে\n"
+
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#, c-format
+msgid "gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr "gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (%d.%d.%d এর নিরিখে প্রস্তুত)"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Read Error Rate (পড়ার সময় ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr "ডিস্কের raw তথ্য পড়ার সময় উৎপন্ন ত্রুটির হার। শূণ্য ব্যতীত অন্য কোনো সংখ্যা প্রাপ্ত হলে, ডিস্কের 
পার্শ্ব অথবা পড়া/লেখার হেডের মধ্যে সমস্যার ইঙ্গিত দেওয়া হয়"
+msgstr ""
+"ডিস্কের raw তথ্য পড়ার সময় উৎপন্ন ত্রুটির হার। শূণ্য ব্যতীত অন্য কোনো সংখ্যা "
+"প্রাপ্ত হলে, ডিস্কের পার্শ্ব অথবা পড়া/লেখার হেডের মধ্যে সমস্যার ইঙ্গিত দেওয়া "
+"হয়"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Throughput Performance (থ্রুপুটের কর্মক্ষমতা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "ডিস্কের কর্মক্ষমতার গড় পরিমাণ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Spinup Time (স্পিন-আপের সময়)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "ডিস্ক স্পিন-আপ করতে প্রয়োজনীয় সময়"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Start/Stop Count (আরম্ভ/বন্ধের গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "স্পিন্ডল আরম্ভ/বন্ধ করার চক্রের সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Reallocated Sector Count (পুনরায় বরাদ্দ করা সেক্টরের গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
-msgstr "পুনরায় ম্যাপ করা সেক্টরের গণনা। হার্ড-ড্রাইভ দ্বারা কেনে পড়া/লেখা/যাচাই সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দিলে 
সংশ্লিষ্ট সেক্টরটিকে \"reallocated\" রূপে চিহ্নত করা হয় ও একটি বিশেষ সংরক্ষিত স্থানে (অতিরিক্ত অংশ) তথ্য 
স্থানান্তর করা হয়"
+msgstr ""
+"রিম্যাপড সেক্টরের সংখ্যা। হার্ড ড্রাইভ কোনো পঠন/লিখন/যাচাইকরণ ত্রুটি পেলে, "
+"এটি সেক্টরকে “reallocated” হিসাবে চিহ্নিত করে এবং ডেটা একটি বিশেষ সংরক্ষিত "
+"অংশে স্থানান্তর করে (স্পেয়ার অংশ)"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Read Channel Margin (পড়ার সময় চ্যানেলের প্রান্তিক মাপ)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "তথ্য পড়ার সময় চ্যানেলের প্রান্তিক মাপ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Seek Error Rate (অনুসন্ধানের ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "স্থান নির্ধারণের সময় ত্রুটির হার"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Seek Timer Performance (অনুসন্ধানের সময়ের কর্মক্ষমতা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "স্থান নির্ধারণের সময় কর্মক্ষমতার গড় পরিমাণ"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "অবস্থান নির্ণয়ের সময়ে কাজের গড় দক্ষতা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Power-On Hours (চালিত অবস্থায় অতিবাহিত ঘন্টার গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "চালিত অবস্থায় অতিবাহিত সময়, ঘন্টা অনুযায়ী"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Spinup Retry Count (পুনরায় স্পিন-আপ প্রচেষ্টার গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "স্পিন-আপ করার সময় পুনরায় প্রচেষ্টার সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Calibration Retry Count (পরিমাপনের পুনরায় প্রচেষ্টার গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "ডিভাইসের পরিমাপনের প্রচেষ্টার সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Power Cycle Count (বিদ্যুৎ সরবরাহ চালু/বন্ধের সংখ্যার গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ চালনার সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Soft read error rate (পড়ার সময় উৎপন্ন সংশোধিত ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "ডিস্ক থেকে পড়ার সময় 'program' ত্রুটির হার"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+msgstr "ডেস্ক থেকে পড়ার সময়ে ত্রুটির উপস্থিতি"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Reported Uncorrectable Errors (অসংশোধনযোগ্য ত্রুটির সূচনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "হার্ডওয়্যার ECC সহযোগে সংশোধন না করা ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "High Fly Writes (সীমা বহির্ভূত লেখার গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
-msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating "
+"range"
 msgstr "স্বাভাবিক সীমা বহির্ভূত অবস্থায় রেকর্ডিং হেড সঞ্চালিত হওয়ার সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Airflow Temperature (বায়ুর তাপমাত্রা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "ড্রাইভের মধ্যে বায়ুর তাপমাত্রা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "G-sense Error Rate (বহিস্থিত কম্পণের কারণে উৎপন্ন ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "বহিস্থিত কম্পণ ও চাপের কারণে উৎপন্ন ত্রুটির হার"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Power-off Retract Count (মিডিয়া থেকে হেড আন-লোড করার সংখ্যা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধে ও আপাতকালীন অবস্থায় চক্র বন্ধের সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Load/Unload Cycle Count (লোড/আন-লোড চক্রের গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "স্থাপনা (ল্যান্ডিং) ক্ষেত্রের অবস্থানে চক্রের সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperature (তাপমাত্রা)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "ড্রাইভের বর্তমানে অভ্যন্তররীণ তাপমাত্রা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Hardware ECC Recovered (পুনরুদ্ধার করা হার্ডওয়্যার ECC-র সংখ্যা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "চলমান অবস্থায় ECC ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Reallocation Count (পুনরায় বরাদ্দকরণের গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
-msgstr "পুনরায় ম্যাপ করার কর্মের সংখ্যা। পুনরায় বরাদ্দ করা সেক্টর থেকে অতিরিক্ত ক্ষেত্রের মধ্যে তথ্য 
পরিবহনের সর্বমোট (সফল ও বিফল) প্রয়াসের সংখ্যা এই বৈশিষ্ট্যের raw মান দ্বারা চিহ্নিত করা হয়"
+msgstr ""
+"পুনরায় ম্যাপ করার কর্মের সংখ্যা। পুনরায় বরাদ্দ করা সেক্টর থেকে অতিরিক্ত "
+"ক্ষেত্রের মধ্যে তথ্য পরিবহনের সর্বমোট (সফল ও বিফল) প্রয়াসের সংখ্যা এই "
+"বৈশিষ্ট্যের raw মান দ্বারা চিহ্নিত করা হয়"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Current Pending Sector Count (অস্থায়ী সেক্টরের গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr "পুনরায় ম্যাপ করার উদ্দেশ্যে অপেক্ষারত সেক্টরের সংখ্যা। সাফল্যের সাথে কোনো অপেক্ষারত সেক্টরের মধ্যে 
লেখা হলে অথবা সেটি থেকে পড়া হলে, অপেক্ষারত সেক্টরের সংখ্যা হ্রাস করা হয় ও সেক্টরটি পুনরায় ম্যাপ করা হয়নি। 
পড়ার সময় কোনো ত্রুটি উৎপন্ন হলে সেক্টরটি পুনরায় ম্যাপ করা হয় না কিন্তু লেখঅর সময় বিফলতা হলে এটি পুনরায় ম্যাপ 
করা হবে"
+msgstr ""
+"পুনরায় ম্যাপ করার উদ্দেশ্যে অপেক্ষারত সেক্টরের সংখ্যা। সাফল্যের সাথে কোনো "
+"অপেক্ষারত সেক্টরের মধ্যে লেখা হলে অথবা সেটি থেকে পড়া হলে, অপেক্ষারত সেক্টরের "
+"সংখ্যা হ্রাস করা হয় ও সেক্টরটি পুনরায় ম্যাপ করা হয়নি। পড়ার সময় কোনো ত্রুটি "
+"উৎপন্ন হলে সেক্টরটি পুনরায় ম্যাপ করা হয় না কিন্তু লেখঅর সময় বিফলতা হলে এটি "
+"পুনরায় ম্যাপ করা হবে"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Uncorrectable Sector Count (অসংশোধনযোগ্য সেক্টরের গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr "সেক্টর থেকে পড়ার অথবা এর মধ্যে লেখার সময় সংশোধন না করা ত্রুটির সর্বমোট সংখ্যা। এই বৈশিষ্ট্যের মান 
বৃদ্ধি হলে ডিস্কের পার্শ্বের মধ্যে সমস্যা এবং/অথবা যান্ত্রিক সাব-সিস্টেমের সমস্যার ইঙ্গিত রূপে চিহ্নিত হয়।"
+msgstr ""
+"সেক্টর থেকে পড়ার অথবা এর মধ্যে লেখার সময় সংশোধন না করা ত্রুটির সর্বমোট "
+"সংখ্যা। এই বৈশিষ্ট্যের মান বৃদ্ধি হলে ডিস্কের পার্শ্বের মধ্যে সমস্যা এবং/"
+"অথবা যান্ত্রিক সাব-সিস্টেমের সমস্যার ইঙ্গিত রূপে চিহ্নিত হয়।"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC Error Rate (UDMA CRC ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "UDMA মোডে CRC ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Write Error Rate (লেখার সময় ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
-msgstr "ডিস্কে লেখার সময় ত্রুটি (অথবা) একাধিক ক্ষেত্রের ত্রুটির হার (অথবা) স্থাপনার উচ্চতা"
+msgstr ""
+"ডিস্কে লেখার সময় ত্রুটি (অথবা) একাধিক ক্ষেত্রের ত্রুটির হার (অথবা) স্থাপনার "
+"উচ্চতা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Soft Read Error Rate (অফ-ট্র্যাক ত্রুটির হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "অফ-ট্র্যাক ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Data Address Mark Errors (ডাটা অ্যাড্রেস চিহ্নের ত্রুটি)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr "ডাটা ঠিকানার চিহ্ন (DAM) সংক্রান্ত ত্রুটি (অথবা) বিক্রেতার-ক্ষেত্রে-প্রযোজ্য"
+msgstr ""
+"ডাটা ঠিকানার চিহ্ন (DAM) সংক্রান্ত ত্রুটি (অথবা) বিক্রেতার-ক্ষেত্রে-প্রযোজ্য"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Run Out Cancel (ECC ত্রুটির সংখ্যা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Soft ECC correction (সংশোধিত ECC ত্রুটি)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "সফ্টওয়্যার ECC দ্বারা সংশোধিত ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Thermal Asperity Rate (উচ্চ তাপমাত্রার কারণে ত্রুটি)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "উচ্চ তাপমাত্রার কারণে ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Flying Height (ডিস্ক থেকে হেডের উচ্চতার ব্যবধান)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "ডিস্কের পার্শ্ব থেকে হেডের উচ্চতার ব্যবধান"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Spin High Current (ড্রাইভ স্পিন করার সার্জ কারেন্ট)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "ড্রাইভ স্পিন-আপ করার জন্য ব্যবহৃত উচ্চ ধারার পরিমাণ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Spin Buzz (স্পিন বাজ)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "ড্রাইভ স্পিন আপ করার সময় বাজ রুটিনের সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Offline Seek Performance (অফ-লাইন অনুসন্ধানের কর্মক্ষমতা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় কর্ম সঞ্চালনকালে ড্রাইভের অনুসন্ধানের ক্ষমতা"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
+msgstr "অফলাইনে কাজের সময়ে ড্রাইভের সিক পারফরমেন্স"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Disk Shift (ডিস্কের স্থান পরিবর্তন)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
-msgstr "লোড করার সময় গভীর ধাক্কা অথবা তাপমাত্রা হ্রাস হওয়ার সময় ডিস্কের স্থান পরিবর্তিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে"
+msgstr ""
+"লোড করার সময় গভীর ধাক্কা অথবা তাপমাত্রা হ্রাস হওয়ার সময় ডিস্কের স্থান "
+"পরিবর্তিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
-msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr "সংঘর্ষ সনাক্তকরণ ব্যবস্থা দ্বারা চিহ্নিত ধাক্কার চাপে সৃষ্টি হওয়া ত্রুটির সংখ্যা"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr ""
+"সংঘর্ষ সনাক্তকরণ ব্যবস্থা দ্বারা চিহ্নিত ধাক্কার চাপে সৃষ্টি হওয়া ত্রুটির "
+"সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Loaded Hours (চাপের পরিস্থিতিতে কর্মরত সময়)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "সাধারণ কর্মরত অবস্থায় অতিবাহিত ঘন্টার সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Load/Unload Retry Count (লোড/আন-লোডের পুনরায় প্রচেষ্টার গণনা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
-msgstr "বিভিন্ন কর্ম যেমন পড়া, রেকর্ড, হেডের স্থান নির্ধারণ প্রভৃতির পুনাবৃত্তির জন্য ড্রাইভের উপর হওয়া চাপ"
+msgstr ""
+"বিভিন্ন কর্ম যেমন পড়া, রেকর্ড, হেডের স্থান নির্ধারণ প্রভৃতির পুনাবৃত্তির "
+"জন্য ড্রাইভের উপর হওয়া চাপ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Load Friction (চাপের ফলে ঘর্ষণ)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "সংগ্রহস্থলের বিভিন্ন যান্ত্রিক অংয়ের মধ্যে হওয়া ঘর্ষণের ফলে ড্রাইভে উৎপন্ন হওয়া চাপ"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "স্টোরের মেকানিক্যাল অংশে ঘর্ষণের ফলে ড্রাইভে লোড"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "লোড চক্রের সর্বমোট সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Load-in Time (লোড করতে ব্যয় হওয়া সময়)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "ড্রাইভের মধ্যে লোড করতে ব্যয় হওয়া সময়"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Torque Amplification Count (প্ল্যাটারের গতি সংশোধনের চেষ্টার সংখ্যা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "ড্রাইভের আবর্তনের জন্য প্রয়োগ হওয়া ক্ষমতার পরিমাণ"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ হওয়ার ফলে বাতিল ইভেন্টের সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR Head Amplitude (থ্র্যাশিংয়ের বিবর্ধন)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "চলমান অবস্থায় হেডের (GMR-হেড) কম্পণের বিবর্ধন"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperature of the drive (ড্রাইভের তাপমাত্রা)"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Endurance Remaining (অবশিষ্ট সহ্যশক্তি)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr "ড্রাইভ দ্বারা প্রকৃত বর্জনের সমর্থিত সর্বাধিক চক্রের পরিমাণ অনুযায়ী ড্রাইভার মধ্যে সঞ্চালিত ও সমাপ্ত 
বর্জন চক্রের পরিমাণ, শতাংশে গণ্য"
+msgstr ""
+"ড্রাইভ দ্বারা প্রকৃত বর্জনের সমর্থিত সর্বাধিক চক্রের পরিমাণ অনুযায়ী ড্রাইভার "
+"মধ্যে সঞ্চালিত ও সমাপ্ত বর্জন চক্রের পরিমাণ, শতাংশে গণ্য"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Uncorrectable ECC Count (অসংশোধনযোগ্য ECC-র সংখ্যা)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "অসংশোধনযোগ্য ECC ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Good Block Rate (ত্রুটিবিহীন ব্লকের হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
-msgstr "সংরক্ষিত ব্লকের সর্বাধিক সংখ্যার হিসাবে উপলব্ধ সংরক্ষিত ব্লকের সংখ্যা, শতাংশে ধার্য"
+msgstr ""
+"সংরক্ষিত ব্লকের সর্বাধিক সংখ্যার হিসাবে উপলব্ধ সংরক্ষিত ব্লকের সংখ্যা, "
+"শতাংশে ধার্য"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Head Flying Hours (হেডের স্থান নির্ধারণে ব্যয় সময়)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "হেডের স্থান নির্ধারণে ব্যয় হওয়া সময়"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Read Error Retry Rate (পড়ার ত্রুটির পুনরায় প্রচেষ্টার হার)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "ডিস্ক থেকে পড়ার সময় উৎপন্ন ত্রুটির সংখ্যা"
 
-#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
-#. * %d is the attribute number.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "%d বৈশিষ্ট্যের কোনো বিবরণ উপস্থিত নেই"
 
-#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
-msgid "Normalized:"
-msgstr "নর্মেলাইজ করা:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
-msgid "Worst:"
-msgstr "নিকৃষ্টতম:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
-msgid "Threshold:"
-msgstr "প্রান্তিক মাপ:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
-msgid "Value:"
-msgstr "মান:"
-
-#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
-#. * value isn't available
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
-msgid "N/A"
-msgstr "উপলব্ধ নয়"
-
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
-msgid "Failing"
-msgstr "বিফল"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+msgid "FAILING"
+msgstr "বিফলতা দেখা দিয়েছে"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "পূর্বে বিফল হয়েছে"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
-msgid "Good"
-msgstr "ভাল"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
-msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr "সঞ্চালনার জন্য SMART স্বপরীক্ষণের প্রণালী নির্বাচন করুন"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
-msgstr "এই পরীক্ষাগুলি সমাপ্ত হলে অনেক সময় ব্যয় হতে পারে ও এটি ডিস্কের গতি ও মাপের উপর নির্ভর করে। পরীক্ষা 
সঞ্চালনকালে সিস্টেমের ব্যবহার অবিঘ্নিত রাখা যাবে।"
-
-#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "স্বল্প সময় ব্যাপী (সাধারণত দশ মিনিটের কম) (_S)"
-
-#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "বিস্তারিত (সাধারণত ১০ মিনিটের গুণে) (_E)"
-
-#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "সুবিধাজনক (সাধারণত ১০ মিনিটের কম) (_o)"
-
-#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "স্বপরীক্ষণ আরম্ভ করা হবে (_I)"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
-msgid "Health status is unknown"
-msgstr "স্বাস্থ্যের অবস্থা অজানা"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART বর্তমানে সক্রিয় নয়"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
-msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART ব্যবস্থা উপলব্ধ নয়"
-
-#. Translators: Title of the SMART dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART তথ্য"
-
-#. Translators: Label used before the drive combo box
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
-msgid "_Drive:"
-msgstr "ড্রাইভ: (_D)"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#. ------------------------------
-#. updated
-#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-msgid ""
-"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
-"unless the disk is sleeping"
-msgstr "SMART তথ্য সর্বশেষ পড়ার সময় – ডিস্কটি নিদ্রিত অবস্থায় না থাকলে SMART তথ্য সাধারণত প্রতি ২০ মিনিট 
অন্তর পড়া হয়"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
-msgid "Updated:"
-msgstr "আপডেট করা:"
-
-#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
-msgid "Updating..."
-msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..."
-
-#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "ডিস্ক থেকে SMART তথ্য পড়া হয়, প্রয়োজনে ডিস্কটিকে নিদ্রিত অবস্থা থেকে সক্রিয় করা হয়"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
-msgid "Update now"
-msgstr "অবিলম্বে আপডেট করুন"
-
-#. ------------------------------
-#. self-tests
-#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "ডিস্কের মধ্যে চালিত সর্বশেষ স্বপরীক্ষণের ফলাফল"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
-msgid "Self-tests:"
-msgstr "স্ব-পরীক্ষণ:"
-
-#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
-msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr "ড্রাইভের মধ্যে স্ব-পরীক্ষণ আরম্ভ করা হয়"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
-msgid "Run self-test"
-msgstr "স্ব-পরীক্ষণ চালানো হবে"
-
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
-msgid "Cancels the currently running test"
-msgstr "বর্তমানে চলমান পরীক্ষা বাতিল করা হয়"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#. ------------------------------
-#. model
-#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
-msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr "ডিস্কের মডেলের নাম"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
-msgid "Model Name:"
-msgstr "মডেলের নাম:"
-
-#. ------------------------------
-#. firmware
-#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr "ডিস্কের ফার্মওয়্যারের সংস্করণ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "ফার্মওয়্যারের সংস্করণ:"
-
-#. ------------------------------
-#. serial
-#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-msgid "The serial number of the disk"
-msgstr "ডিস্কের ক্রমিক সংখ্যা"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
-
-#. ------------------------------
-#. power on hours
-#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
-msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "ডিস্কটি সক্রিয় অবস্থায় স্থাপিত হওয়ার পরে অতিবাহিত সময়ের পরিমাণ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
-msgid "Powered On:"
-msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের অবকাল:"
-
-#. ------------------------------
-#. temperature
-#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "ডিস্কের তাপমাত্রা"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
-msgid "Temperature:"
-msgstr "তাপমাত্রা:"
-
-#. ------------------------------
-#. bad sectors
-#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "ব্যবস্থা না করা ও পুনরায় বরাদ্দ করা ক্ষতিগ্রস্ত সেক্টরের সম্পূর্ণ পরিমাণ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
-msgid "Bad Sectors:"
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ সেক্টর:"
-
-#. ------------------------------
-#. self assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "ডিস্কটি বিপর্যের পথে এগিয়ে চলেছে কিনা তা নির্ধারণের জন্য ডিস্ক দ্বারা করা নিজস্ব বিশ্লেষণ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
-msgid "Self Assessment:"
-msgstr "স্ব-বিশ্লেষণ:"
-
-#. ------------------------------
-#. overall assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "ডিস্কের অবস্থা সম্পর্কে সম্পূর্ণ বিশ্লেষণ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
-msgid "Overall Assessment:"
-msgstr "সম্পূর্ণ বিশ্লেষণ:"
-
-#. ------------------------------
-#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "ডিস্কের বিপর্যয় আরম্ভ হওয়ার সময় সূচনাপ্রাপ্তির জন্য চেক চিহ্ন দেবেন না"
-
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr "ডিস্কের বিপর্যয় আরম্ভ হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে না (_w)"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
-msgid "_Attributes"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য (_A)"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
-msgid "Attribute"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
-msgid "Assessment"
-msgstr "বিশ্লেষণ"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
-#, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f বৎসর"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
-#, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f দিন"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
-#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f ঘন্টা"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
-#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f মিনিট"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f সেকেন্ড"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -2567,1669 +1910,2043 @@ msgstr[1] "%d-টি সেক্টর"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#. Translators: Used to format a temperature.
+#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
+#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr "ডিস্কের বিপর্যয়ের সম্ভাবনার একটি নিশ্চিত সংকেত হলে বিফলতা (Pre-Fail)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
-msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "পুরোনো হয়ে যাওয়ার একটি সংকেত হল বিফলতা (Old-Age)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
-msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "প্রতিবার তথ্য সংগ্রহের সময় (Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
-msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "শুধুমাত্র অফ-লাইন অবস্থার কর্ম (Not Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
-#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
-#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
-#. * The six %x is the raw data of the attribute.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Updates: %s\n"
-"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-msgstr ""
-"ধরন: %s\n"
-"আপডেট: %s\n"
-"র (Raw): 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
-msgid "No drive selected"
-msgstr "কোনো ড্রাইভ নির্বাচিত হয়নি"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
-msgid "SMART not supported"
-msgstr "SMART সমর্থিত নয়"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
-msgid "SMART data never collected"
-msgstr "SMART তথ্য কখনো সংগ্রহ করা হয়নি"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
-msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "SMART তথ্য ত্রুটিপূর্ণ"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
-msgid "Passed"
-msgstr "সফল"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
-#. * the status table when the self-assessment of the
-#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
-msgid "FAILING"
-msgstr "বিফলতা দেখা দিয়েছে"
-
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
-#, c-format
-msgid "%d bad sector"
-msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "%d-টি ত্রুটিপূর্ণ সেক্টর"
-msgstr[1] "%d-টি ত্রুটিপূর্ণ সেক্টর"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
-msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ সাফল্যের সাথে সমাপ্ত হয়েছে"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
-msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ বাতিল করা হয়েছে"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
-msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ বাতিল করা হয়েছে (হার্ড অথবা সফ্ট রি-সেট সহ)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ সমাপ্ত করা হয়নি (সম্ভবত একটি গুরুতর সমস্যা দেখা দিয়েছে)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
-msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ বিফল হয়েছে (ইলেকট্রিক্যাল)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
-msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ বিফল হয়েছে (Servo)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
-msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ বিফল হয়েছে (Read)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
-msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr "সর্বশেষ স্ব-পরীক্ষণ বিফল হয়েছে (সম্ভবত ত্রটিপূর্ণ অবস্থার সম্মুখীন হয়েছে)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
-msgid "Self-test is in progress"
-msgstr "স্ব-পরীক্ষণ বর্তমানে চলছে"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
-msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr "শর্ট (Short) স্ব-পরীক্ষণ বর্তমানে চলছে: "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
-msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr "এক্সটেন্ডেড (Extended) স্ব-পরীক্ষণ বর্তমানে চলছে: "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
-msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr "কনভেয়ান্স (Conveyance) স্ব-পরীক্ষণ বর্তমানে চলছে: "
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
-msgid "Pool"
-msgstr "পুল"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "ডিভাইসের পুল"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID-র স্তর"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "RAID-র নির্বাচিত স্তর"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "অ্যারের অনুরোধ করা নাম"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "অ্যারের অনুরোধ করা মাপ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
-msgid "Component Size"
-msgstr "অংশের মাপ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
-msgid "The size of each component"
-msgstr "প্রতিটি অংশের মাপ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "স্ট্রাইপের মাপ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "অ্যারের স্ট্রাইপের অনুরোধ করা মাপ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
-msgid "Drives"
-msgstr "ড্রাইভ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "অ্যারের জন্য ব্যবহারযোগ্য ড্রাইভের অ্যারে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
-#, c-format
-msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "ডিস্কটি পার্টিশন করা হবে ও একটি %s পার্টিশন নির্মাণ করা হবে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "একটি %s পার্টিশন নির্মাণ করা হবে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "ডিস্কটি পার্টিশন করা হবে ও একটি পার্টিশন নির্মাণ করা হবে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "একটি পার্টিশন নির্মাণ করা হবে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্কের কোনো অংশের ব্যবহার আরম্ভ করা হয়নি। ব্যবহারের জন্য %s উপলব্ধ রয়েছে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
-#, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "ব্যবহারের জন্য %s উপলব্ধ রয়েছে"
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+msgid "N/A"
+msgstr "উপলব্ধ নয়"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "ডিস্কের মধ্যে কোনো পার্টিশন উপস্থিত নেই। ব্যবহারের জন্য %s উপলব্ধ রয়েছে"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test completed successfully"
+msgstr "সর্বশেষ self-test সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was aborted"
+msgstr "সর্বশেষ self-test পরিত্যাগ করা হয়েছে"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was interrupted"
+msgstr "সর্বশেষ self-test বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test did not complete"
+msgstr "সর্বশেষ self-test সম্পন্ন হয়নি"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed"
+msgstr "সর্বশেষ self-test ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (electrical)"
+msgstr "সর্বশেষ self-test ব্যর্থ হয়েছে (ইলেকট্রিক্যাল)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (servo)"
+msgstr "সর্বশেষ self-test ব্যর্থ হয়েছে (সার্ভো)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (read)"
+msgstr "সর্বশেষ self-test ব্যর্থ হয়েছে (পঠন)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (handling)"
+msgstr "সর্বশেষ self-test ব্যর্থ হয়েছে (handling)"
+
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
+msgstr "Self-test চলছে — %d%% বাকি অাছে"
+
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "অজানা (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "ডিস্কের মধ্যে %d-টি পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে"
-msgstr[1] "ডিস্কের মধ্যে %d-টি পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. সর্বাধিক বড় অব্যবহৃত ব্লকের সারি হল %s"
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s পূর্বে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "RAID অ্যারে নির্মাণ করুন"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+msgid "SMART is not supported"
+msgstr "SMART সমর্থিত নয়"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID-র স্তর: (_L)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "অ্যারের নাম (_N)"
-
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "নতুন RAID অ্যারে"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "স্ট্রাইপের মাপ: (_i)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
-msgid "4 KiB"
-msgstr "৪ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
-msgid "8 KiB"
-msgstr "৮ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
-msgid "16 KiB"
-msgstr "১৬ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
-msgid "32 KiB"
-msgstr "৩২ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
-msgid "64 KiB"
-msgstr "৬৪ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
-msgid "128 KiB"
-msgstr "১২৮ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
-msgid "256 KiB"
-msgstr "২৫৬ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
-msgid "512 KiB"
-msgstr "৫১২ কিবিবাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
-msgid "1 MiB"
-msgstr "১ মিবিনাইট"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "অ্যারের মাপ: (_S)"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
-msgid "Use"
-msgstr "ব্যবহৃত"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
-msgid "Disk"
-msgstr "ডিস্ক"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART বর্তমানে সক্রিয় নয়"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+msgid "Self-test in progress"
+msgstr "Self-test চলছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
-msgid "Disks"
-msgstr "ডিস্ক"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
+msgstr "ডিস্ক সম্ভবতঃ শীঘ্রই ব্যর্থ হবে"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
-#, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
-msgstr "একটি %s অ্যারে নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত সংখ্যক ডিস্ক উপস্থিত নেই।"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+msgid "SELF-TEST FAILED"
+msgstr "SELF-TEST ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "একটি %s অ্যারে নির্মাণের জন্য %d-টি ডিস্ক নির্বাচন করুন।"
-msgstr[1] "একটি %s অ্যারে নির্মাণের জন্য %d-টি ডিস্ক নির্বাচন করুন।"
+msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
+msgstr[0] "ডিস্ক ঠিক অাছে, একটি ফেলিং অ্যাট্রিবিউট ব্যর্থ হচ্ছে"
+msgstr[1] "ডিস্ক ঠিক অাছে, %d অ্যাট্রিবিউট ব্যর্থ হচ্ছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "একটি %s অ্যারে নির্মাণের জন্য %d-টি অতিরিক্ত ডিস্ক নির্বাচন করুন।"
-msgstr[1] "একটি %s অ্যারে নির্মাণের জন্য %d-টি অতিরিক্ত ডিস্ক নির্বাচন করুন।"
-
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr "%s %s অ্যারে, %d ডিস্কের মধ্যে নির্মাণের জন্য \"নির্মাণ করুন\" টিপুন"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "প্রসেস প্রদর্শন (top)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "টার্মিন্যালের পৃষ্ঠা বিভাজন (less)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-msgctxt "application name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
+msgid "Disk is OK, one bad sector"
+msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+msgstr[0] "ডিস্ক ঠিক অাছে, একটি বাজে সেক্টর"
+msgstr[1] "ডিস্ক ঠিক অাছে, %d বাজে সেক্টর"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d  pid: %d  প্রোগ্রাম: %s"
+msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
+msgstr[0] "ডিস্ক ঠিক অাছে, অতীতে একটি অ্যাট্রিবিউট ব্যর্থ হয়েছে"
+msgstr[1] "ডিস্ক ঠিক অাছে, অতীতে %d অ্যাট্রিবিউট ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d  প্রোগ্রাম: %s"
+#. Otherwise, it's all honky dory
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+msgid "Disk is OK"
+msgstr "ডিস্ক ঠিক অাছে"
 
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
+#. * The first %s is the status of the drive.
+#. * The second %s is the temperature of the drive.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "পার্টিশন %d, %s-র উপর স্থাপিত"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "ভলিউম আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
-msgid ""
-"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
-"then try unmounting again."
-msgstr "এক অথবা একাধিক অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা এই ভলিউমটি ব্যবহার করা হচ্ছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করুন ও 
পুনরায় আন-মাউন্ট করার প্রয়াস করুন।"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "_Unmount"
-msgstr "আন-মাউন্ট করুন (_U)"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr "Pre-Fail"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr "Old-Age"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে কোনো গরমিল নেই"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr "অনলাইন"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি ফাঁকা নেই"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr "অফলাইন"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "নির্মাণ করুন (_e)"
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+msgid "Threshold exceeded"
+msgstr "থ্রেশোল্ড ছাড়িয়ে গেছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি পরিবর্তন করুন (_P)"
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+msgid "Threshold not exceeded"
+msgstr "থ্রেশোল্ড ছাড়িয়ে যায়নি"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "_Unlock"
-msgstr "আন-লক করুন (_U)"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+msgid "Error refreshing SMART data"
+msgstr "SMART ডেটা সতেজকরণে ত্রুটি"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইস নির্মাণের জন্য, সেটি নিরাপদ রাখার জন্য একটি পরিচয়-পংক্তি নির্ধারণ করুন"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+msgid "Error aborting SMART self-test"
+msgstr "SMART self-test পরিত্যাগ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি পরিবর্তনের জন্য, পুরোনো ও নতুন পরিচয়-পংক্তি দুটি লিখুন"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+msgid "Error starting SMART self-test"
+msgstr "SMART self-test প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr "এই ডিভাইসের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্যগুলি পরিচয়-পংক্তি সহযোগে এনক্রিপ্ট করে নিরাপদে রাখা হয়"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgstr ""
+"SMART সক্রিয় করা হবে কিনা তা অদলবদল করার প্রচেষ্টার সময়ে একটি সমস্যা দেখা "
+"দিয়েছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
-msgid ""
-"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
-"passphrase."
-msgstr "এই ডিভাইসের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্যগুলি পরিচয়-পংক্তি সহযোগে এনক্রিপ্ট করে নিরাপদে রাখা হয়।"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "এই ডিভাইসের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্যগুলি পরিচয়-পংক্তি সহযোগে এনক্রিপ্ট করে নিরাপদে রাখা হয়।"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
+msgid "Attribute"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
-msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr "ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে ডিভাইসের পরিচয়-পংক্তি লিখুন।"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "ভুল পরিচয়-পংক্তি। অনুগ্রহ করে পুনরায় লিখুন।"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+msgid "Normalized"
+msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "বর্তমান পরিচয়-পংক্তি: (_u)"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+msgid "Threshold"
+msgstr "থ্রেশোল্ড"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "নতুন পরিচয়-পংক্তি: (_N)"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+msgid "Worst"
+msgstr "Worst"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি পরীক্ষণ: (_V)"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+msgid "Updates"
+msgstr "আপডেট"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "পাসওয়ার্ড অবিলম্বে ভুলে যাওয়া হবে (_F)"
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "লগ-আউট করা অবধি পরিচয় পংক্তি মনে রাখা হবে (_l)"
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "সর্বদা মনে রাখা হবে (_R)"
+#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-transfer-rate"
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি লিখুন"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
+#, c-format
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] "%d নমুনা"
+msgstr[1] "%d নমুনা"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "ফাঁকা (ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হবে না)"
+#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
+#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
+#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
+#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "%s (%s ago)"
+msgstr "%s (%s পূর্বে)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
-msgid "Empty"
-msgstr "ফাঁকা"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "No benchmark data available"
+msgstr "কোনো বেঞ্চমার্ক ডেটা উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "এক্সটেন্ডেড পার্টিশন"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Opening Device…"
+msgstr "ডিভাইস খোলা হচ্ছে…"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
+msgstr "স্থানান্তর হার পরিমাপ করা হচ্ছে (%2.1f%% সম্পন্ন)…"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
-msgid "Don't partition"
-msgstr "পার্টিশন করা হবে না"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
+msgstr "অ্যাক্সেস সময় পরিমাপ করা হচ্ছে (%2.1f%% সম্পন্ন)…"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত মাপ"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "সর্বনিম্ন মাপ"
+#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-access-time"
+msgid "%.2f msec"
+msgstr "%.2f msec"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "নির্বাচনযোগ্য সর্বনিম্ন মাপ"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting size of device: %m"
+msgstr "ডিভাইসের মাপ প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %m"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "সর্বাধিক মাপ"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting page size: %m\n"
+msgstr "পৃষ্ঠার মাপ প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %m\n"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "নির্বাচনযোগ্য সর্বাধিক মাপ"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgstr "%lld অফসেট খুঁজতে সমস্যা"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "এক মিনিটের মধ্যে"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
+msgstr "%s প্রি-রিডিঙে সমস্যা, %s অফসেট থেকে"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
 #, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d মিনিট পূর্বে"
-msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "%s অফসেটে খুঁজতে সমস্যা"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
 #, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d ঘন্টা পূর্বে"
-msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে"
-
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
-msgid "_Format..."
-msgstr "ফরম্যাট করুন...(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হবে"
-
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "%s পঠনে সমস্যা, %s অফসেট থেকে"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
 #, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "এখন, নিরাপদভাবে \"%s\" সরিয়ে ফেলা যাবে।"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "%lld বাইট প্রিরিডিঙে সমস্যা, %lld অফসেট থেকে"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এ তথ্য লেখা হচ্ছে..."
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
+msgstr "%lld বাইট লিখতে সমস্যা, %lld অফসেটে: %m"
 
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-msgid ""
-"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
-"disconnecting the device."
-msgstr "তথ্যের ক্ষয়ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য মিডিয়া সরিয়ে ফেলার পূর্বে অথবা ডিভাইসের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন 
করার পূর্বে এই ক্রম সমাপ্ত হওয়ার অপেক্ষা করুন।"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
+msgstr "%lld বাইট লিখতে প্রত্যাশিত, শুধুমাত্র %lld লেখা হয়েছে: %m"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "এক অথবা অধিক ডিস্কে বিপর্যয় দেখা দিয়েছে"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
+msgstr "(%lld অফসেটে) সমলয়ে সমস্যা: %m"
 
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "একটি হার্ড-ডিস্কে সম্ভবত বিপর্যয় দেখা দিয়েছে"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
+msgstr "%lld অফসেটে খুঁজতে সমস্যা: %m"
 
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-msgid ""
-"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-"information."
-msgstr "এক অথবা একাধিক হার্ড-ডিস্কের স্বাস্থ্য সম্বন্ধীয় সূচনা প্রদান করা হয়েছে। অধিক তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য 
আইকনের উপর ক্লিক করুন।"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "%lld বাইট পড়তে সমস্যা, %lld অফসেট থেকে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-msgid "Volume to show"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য ভলিউম"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+msgid "Error updating /etc/crypttab"
+msgstr "/etc/crypttab অাপডেটে সমস্যা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
-msgid "Drive to show"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য ড্রাইভ"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+msgid "Error changing passphrase"
+msgstr "passphrase পরিবর্তন করতে সমস্যা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
-msgid "Error creating partition table"
-msgstr "পার্টিশন টেবিল নির্মাণ করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+msgid "Error retrieving configuration data"
+msgstr "কনফিগারেশন ডেটা পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
-msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr "উপস্থিত তথ্য মুছে ফেলে, আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক ?"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
+msgstr "/etc/crypttab কনফিগারেশন ডেটা অসংগঠিত"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
-#, c-format
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
 msgid ""
-"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-"important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "\"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত মিডিয়ার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জিত হবে। অনুগ্রহ করে 
প্রয়োজনীয় সকল তথ্য ব্যাক-আপ করে রাখুন কারণ বর্জনের পরে এই তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
+"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
+msgstr ""
+"এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে passphrase পরিবর্তন করা হলে, তা <i>/etc/crypttab</i> "
+"ফাইল দ্বারা রেফার করা passphrase ও অাপডেট করবে"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
+msgid "The strength of the passphrase"
+msgstr "passphrase এর ক্ষমতা"
+
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
+#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#, c-format
+msgid "Disk Image of %s (%s).img"
+msgstr "%s (%s).img এর ডিস্ক ছবি"
+
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পঠন ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি বরাদ্দ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "DVD কী পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#, c-format
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "%s অপঠনযোগ্য (শূন্য দ্বারা প্রতিস্থাপিত)"
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "ডিস্ক ছবি অনুলিপি সম্পূর্ণ"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি তৈরি করতে ত্রুটি"
+
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি তৈরি করার সময়ে অপুনরুদ্ধারযোগ্য পঠন ত্রুটি"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
-"data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "\"%s\" ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জিত হবে। অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় সকল তথ্য 
ব্যাক-আপ করে রাখুন কারণ বর্জনের পরে এই তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
-msgid "Create Partition Table"
-msgstr "পার্টিশন টেবিল নির্মাণ করা হবে"
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
+"ডেটার %2.1f%% (%s) “%s” ডিভাইসে অপঠনযোগ্য এবং তৈরি করা ডিস্ক ছবি ফাইলে শূন্য "
+"দিয়ে প্রতিস্থাপিত করা হয়েছে। মূলত মিডিয়ামে দাগ পড়ে গেলে বা ড্রাইভে কোনো "
+"ফিজিক্যাল ক্ষয়ক্ষতি হলে এমটা ঘটে থাকে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-msgid ""
-"To create a new partition table, select the partition table type and then "
-"press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "নতুন পার্টিশন টেবিল নির্মাণের জন্য, পার্টিশন টেবিলের ধরন নির্বাচন করুন ও \"নির্মাণ করুন\" টিপুন। 
উপস্থিত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
-
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "ধরন: (_p)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
-msgid "Create"
-msgstr "নির্মাণ করুন"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-msgid ""
-"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
-"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-msgstr "ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত এনক্রিপ্ট করা তথ্যগুলি একটি পরিচয়-পংক্তি সহযোগে আন-লক করা সম্ভব হবে। 
পরিচয়-পংক্তিটি একটি কি-রিংয়ের মধ্যেও সংরক্ষণ করা যাবে।"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
-msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি পরিবর্তন করুন (_s)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
-msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি মনে রাখা হবে না (_o)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
-msgid "Error setting file system label"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমের লেবেল নির্ধারণ করতে সমস্যা"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
-msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "মাউন্ট করার যোগ্য ফাইল-সিস্টেম"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "এই ভলিউমের মধ্যে একটি মাউন্ট করার যোগ্য ফাইল-সিস্টেম উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#. Translators: 'label' means filesystem label here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
-msgid "_Label:"
-msgstr "লেবেল: (_L)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
-msgid "Change"
-msgstr "পরিবর্তন করুন"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
-msgid "Error adding component"
-msgstr "অংশ যোগ করতে ত্রুটি"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
-#, c-format
-msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "\"%s\" অ্যারের একটি অংশ রূপে ব্যবহারের জন্য একটি ভলিউম নির্বাচন করুন"
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল মুছুন (_D)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-msgid ""
-"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
-"create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr "শুধুমাত্র গ্রহণযোগ্য মাপের ভলিউম নির্বাচন করা যাবে। এই জন্য ব্যবহারকারীকে স্বয়ং প্রয়োজনীয় মাপের নতুন 
ভলিউম নির্মাণ করতে হবে।"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "ডিভাইসের মাপ নির্ধারণ করতে ত্রুটি: "
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
-msgid "Add _Volume"
-msgstr "ভলিউম যোগ করুন (_V)"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Device is size 0"
+msgstr "ডিভাইস মাপ হল 0"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
-msgid "Error removing component"
-msgstr "অংশ সরিয়ে ফেলতে সমস্যা"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইলের জন্য স্থান নির্ধারণ করতে ত্রুটি: "
 
-#. confirmation dialog
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
-msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে অ্যারে থেকে এই অংশটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক ?"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"“%s” নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।  অাপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপিত "
+"করতে চান?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
 msgid ""
-"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
-"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
-"backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "\"%s\" অংশটি RAID অ্যারে \"%s\" থেকে স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে ও RAID অ্যারেটি সম্ভবত ডিগ্রেডেড 
অবস্থায় স্থাপিত হবে। অনুগ্রহ করে গুরুত্বপূর্ণ তথ্য ব্যাক-আপ করে রাখুন কারণ এই কাজ সঞ্চালিত হলে বর্জিত তথ্য 
পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "অংশ সরিয়ে ফেলুন (_R)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "স্ট্রাইপড (RAID-0)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "মিররড (RAID-1)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "লিনিয়ার (কয়েকটি ডিস্কের সমষ্টি)"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
-#, c-format
-msgid "%d Component"
-msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "%d-টি অংশ"
-msgstr[1] "%d-টি অংশ"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
-#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
-#, c-format
-msgid "%d Component (%s)"
-msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "%d-টি অংশ (%s)"
-msgstr[1] "%d-টি অংশ (%s)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "চলমান নয়, আংশিকভাবে একত্রিত করা হয়েছে"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "চলমান নয়"
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"“%s”-র মধ্যে ফাইলটি ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।  এটি প্রতিস্থাপিত করা হলে তার "
+"বিষয়বস্তু ওভার-রাইট হয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+msgid "_Replace"
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+msgid "Error opening file for writing"
+msgstr "লিখনের ক্ষেত্রে ফাইল খোলার সময়ে ত্রুটি"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "ডিভাইস ডিস্ক ছবিতে অনুলিপি করা হচ্ছে"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "সকল সিস্টেম এবং ডিভাইসের সংগে সুসংগত"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "চলছে না, শুধুমাত্র ডিগ্রেডেড অবস্থায় আরম্ভ করা সম্ভব"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
+msgid "Compatible with most systems"
+msgstr "অধিকাংশ সিস্টেমের সংগে সুসংগত"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "চলছে না, আরম্ভের জন্য প্রয়োজনীয় পর্যাপ্ত অংশ অনুপস্থিত"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "ডিগ্রেড করা হয়েছে"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
+msgid "Compatible with Linux systems"
+msgstr "Linux সিস্টেমের সংগে সুসংগত"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
+msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা, Linux সিস্টেমের সংগে সুসংগত"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
+msgid "LUKS + Ext4"
+msgstr "LUKS + Ext4"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
+msgid "Enter filesystem type"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন উল্লেখ করুন"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "Don’t overwrite existing data"
+msgstr "বিদ্যমান ডেটা ওভার-রাইট করবেন না"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Quick"
+msgstr "দ্রুত"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "বিদ্যমান ডেটা শূন্য দিয়ে প্রতিস্থাপিত করুন"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+msgid "Slow"
+msgstr "মন্থর"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+msgid "Error formatting partition"
+msgstr "বিভাজন ফর্ম্যাট করতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "চলছে"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+msgid "Extended partition"
+msgstr "বিস্তৃত বিভাজন"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "আকার পরিবর্তন চলছে"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+msgid "For logical partitions"
+msgstr "যৌক্তিক বিভাজনের জন্য"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "পুনরায় সুসংগতি চলছে"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"একটি নতুন বিভাজন তৈরি করা যায় না। ইতিমধ্যেই চারটি প্রাথমিক বিভাজন রয়েছে।"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Repairing"
-msgstr "মেরামত চলছে"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "এটি হল সর্বশেষ প্রাথমিক বিভাজন যা তৈরি করা যেতে পারে।"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Recovering"
-msgstr "পুনরুদ্ধার চলছে"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Checking"
-msgstr "পরীক্ষা চলছে"
-
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
 #, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "সুসংগত রয়েছে"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Writemostly"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blocked"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Spare"
+msgid "%d disk"
+msgid_plural "%d disks"
+msgstr[0] "%d ডিস্ক"
+msgstr[1] "%d ডিস্ক"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Array Name:"
-msgstr "অ্যারের নাম:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-msgid "Home Host:"
-msgstr "হোম হোস্ট:"
+#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
+#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
+#, c-format
+msgid "%s of %s each"
+msgstr "%s প্রত্যেক %s এর"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
-msgid "Array Size:"
-msgstr "অ্যারের মাপ:"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "RAID অ্যারে নির্মাণ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
-msgid "RAID Type:"
-msgstr "RAID-র ধরন"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
+msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+msgstr "অাপনি কি RAID সজ্জার জন্য ডিস্ক ব্যবহার করার বিষয়ে নিশ্চিত?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
-msgid "Components:"
-msgstr "অংশ:"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+msgid "Existing content on the devices will be erased"
+msgstr "ডিভাইসগুলির বিদ্যমান বিষয়বস্তু মুছে দেওয়া হবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
-msgid "State:"
-msgstr "অবস্থা:"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+msgid "Will be created"
+msgstr "তৈরি করা হবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
-msgid "A_ttach"
-msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
-msgid ""
-"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
-"the array will be synchronized on the component."
-msgstr "RAID অ্যারের মধ্যে পুরোনো (stale) অংশ সংযোজন করা হয়। সংযুক্ত করার পরে, অ্যারের মধ্যে উপস্থিত 
তথ্যগুলি এই অংশে সুসংগত করা হবে।"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+msgid "Will be deleted"
+msgstr "মোছা হবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "_Detach"
-msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
+msgstr "/etc/crypttab এন্ট্রি সরানোর ক্ষেত্রে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
-msgid ""
-"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
-"will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr "RAID অ্যারে থেকে চলমান অংশটি বিচ্ছিন্ন করা হয়। এই অংশের মধ্যে উপস্থিত তথ্য মুছে ফেলা হবে ও এটি অন্য 
কোনো কাজে ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত থাকবে।"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
+msgstr "/etc/crypttab এন্ট্রি যোগ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
-msgid "_Add..."
-msgstr "যোগ করুন...(_A)"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
+msgstr "/etc/crypttab এন্ট্রি অাপডেট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
 msgid ""
-"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
-"failed component or adding a hot spare."
-msgstr "চলমান RAID অ্যারের মধ্যে নতুন অংশ যোগ করা হবে। বিপর্যস্ত কোনো অংশ অথবা হট-স্পেয়ার যোগ করার সময় এই 
প্রণালী ব্যবহার করুন।"
-
-#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
-msgid "Chec_k"
-msgstr "পরীক্ষা করুন (_k)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "রিডান্ড্যান্সি যাচাইয়ের জন্য RAID অ্যারের পরীক্ষা আরম্ভ করা হয়"
-
-#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
-msgid "_Repair"
-msgstr "মেরামত (_R)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
-msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "RAID অ্যারে মেরামতের কাজ আরম্ভ করতে ব্যবহৃত"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
-msgid "State"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr "মিডিয়া ফরম্যাট অথবা সম্পাদনা করার জন্য এটিকে ড্রাইভের মধ্যে ঢুকিয়ে দিন ও কয়েক সেকেন্ড অপেক্ষা করুন।"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হবে (_D)"
+"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র <i>/etc/crypttab</i> ফাইল দ্বারা রেফার করা passphrase পরিবর্তিত "
+"হবে। ডিস্ক মধ্যস্থ passphrase পরিবর্তন করতে, <i>Change Passphrase…</i> "
+"ব্যবহার করুন"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলতে সমস্যা"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+msgid "Disk Drives"
+msgstr "ডিস্ক ড্রাইভ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "উপস্থিত তথ্য মুছে ফেলে, আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পার্টিশনটি সরিয়ে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+msgid "RAID Arrays"
+msgstr "RAID সজ্জা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
 #, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"পার্টিশন %d (\"%s\" নাম বিশিষ্ট) \"%s\"-র মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই এক্সটেন্ডেড পার্টিশনের মধ্যে 
উপস্থিত সকল পার্টিশনগুলি ও তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "%s RAID সজ্জা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
-#, c-format
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID সজ্জা"
+
+#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
+#. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
+#. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
+#, c-format
+msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+msgid "Other Devices"
+msgstr "অন্যান্য ডিভাইস"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও নয়"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr "ভেন্ডার নির্দিষ্ট"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr "সংরক্ষিত"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr "255 (নিষ্ক্রিয়)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr "%d (Spin-down অনুমোদিত)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr "%d (Spin-down অননুমোদিত)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr "0 (নিষ্ক্রিয়)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন সেট করতে ত্রুটি"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও নয়"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+msgid "5 minutes"
+msgstr "৫ মিনিট"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+msgid "10 minutes"
+msgstr "১০ মিনিট"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+msgid "15 minutes"
+msgstr "১৫ মিনিট"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+msgid "3 hours"
+msgstr "৩ ঘন্টা"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+msgid "Save Power"
+msgstr "পাওয়ার সাশ্রয় করুন"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+msgid "← Spindown"
+msgstr "← Spindown"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+msgid "Perform Better"
+msgstr "উন্নত কাজ"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr "নীরব (মন্থর)"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr "উচ্চ (দ্রুত)"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA নিরাপদ মোছা / উন্নত নিরাপদ মোছা"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "উপলব্ধ থাকলে, মন্থর"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "%s ডিভাইস মুছতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিস্ক মুছতে চান?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-"irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d (\"%s\" নাম বিশিষ্ট) \"%s\"-র মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য 
স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"নির্বাচিত ডিস্কে সকল ডেটা হারিয়ে যাবে কিন্তু ডেটা পুনরুদ্ধার পরিষেবাদির "
+"মাধ্যমে পুনরুদ্ধার করা যাবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
-#, c-format
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
-"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d, \"%s\"-র মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই এক্সটেন্ডেড পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল পার্টিশনগুলি 
ও তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"<b>পরামর্শ</b>: অাপনি অাপনার পুরনো কম্পিউটার বা ডিস্ক রিসাইকেল, বিক্রি বা "
+"কাউকে দিয়ে দেওয়ার পরিকল্পনা করলে, অাপনার ব্যক্তিগত তথ্য যাতে বাজে লোকের "
+"খপ্পরে না পড়ে তার জন্য অাপনার অারো ভালো ভাবে মোছার ব্যবস্থা করা উচিত"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
-#, c-format
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d, \"%s\"-র মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন 
করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"নির্বাচিত ডিস্কের সকল ডেটা ওভার-রাইট হয়ে যাবে এবং ডেটা পুনরুদ্ধার পরিষেবাদি "
+"দ্বারা সম্ভবতঃ পুনরুদ্ধার হবে না"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
-#, c-format
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a href='https:/"
+"/ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> and "
+"make sure you understand the risks"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d (\"%s\" নাম বিশিষ্ট) \"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই এক্সটেন্ডেড পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল 
পার্টিশনগুলি ও তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"<b>সর্তকতা</b>: Secure Erase কম্যান্ড সম্পন্ন হতে অনেক বেশি সময় লাগতে পারে, "
+"বাতিল করা যেতে পারে না এবং কিছু হার্ডওয়্যারের ক্ষেত্রে যথাযথ ভাবে কাজ নাও "
+"করতে পারে। সবথেকে খারাপ পরিস্থিতিতে, অাপনার ড্রাইভ অব্যবহারযোগ্য হয়ে যেতে "
+"পারে বা অাপনার সিস্টেম ক্র্যাশ বা থমকে যেতে পারে। এগিয়ে যাওয়ার অাগে, দয়া "
+"করে <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA "
+"Secure Erase</a> বিষয়ে নিবন্ধ পড়ুন  এবং অাপনি যে ঝুঁকির বিষয়ে অবগত তা "
+"নিশ্চিত করুন"
+
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+msgid "Error setting label"
+msgstr "স্তর করতে ত্রুটি"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes at least
+#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
+#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#, c-format
+msgid "At least %s"
+msgstr "অন্ততপক্ষে %s"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes
+#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
+#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#, c-format
+msgid "Approximately %s"
+msgstr "অানুমানিক %s"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+msgid "ATA Secure Erase"
+msgstr "ATA Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA উন্নত Secure Erase"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+msgid "MBR / DOS"
+msgstr "MBR / DOS"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
+msgstr "অাধুনিক সিস্টেম এবং হার্ড ডিস্কের সংগে সুসংগত > 2TB"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+msgid "No partitioning"
+msgstr "কোনো বিভাজন নেই"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+msgid "Empty"
+msgstr "ফাঁকা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
-"erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"পার্টিশন %d (\"%s\" নাম বিশিষ্ট) \"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য 
স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+msgid "Error formatting disk"
+msgstr "ডিস্ক ফর্ম্যাট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
-#, c-format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিস্ক ফর্ম্যাট করতে চান?"
+
+#. Translators: warning used for quick format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-"extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d, \"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই এক্সটেন্ডেড পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল পার্টিশন ও তথ্য 
স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"ডিস্কে সকল ডেটা হারিয়ে যাবে কিন্তু ডেটা পুনরুদ্ধার পরিষেবাদির মাধ্যমে "
+"পুনরুদ্ধার করা যাবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
-#, c-format
+#. Translators: warning used when overwriting data
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
+"by data recovery services"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d, \"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"ডিস্কের সকল ডেটা ওভার-রাইট হয়ে যাবে এবং ডেটা পুনরুদ্ধার পরিষেবাদি দ্বারা "
+"সম্ভবতঃ পুনরুদ্ধার হবে না"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-msgid "_Delete Partition"
-msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলুন (_D)"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+msgid "_Format"
+msgstr "ফরম্যাট করুন (_F)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "ভলিউম ফরম্যাট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
-msgid "Partition"
-msgstr "পার্টিশন"
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "অাপনি কি সত্যিই ভলিউম ফর্ম্যাট করতে চান?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
+#. Translators: warning used for quick format of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
 msgid ""
-"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
-"deleted to make room for other data."
-msgstr "এই পার্টিশনের বৈশিষ্ট্যগুলি সম্পাদনা করা যাবে। অন্য কোনো তথ্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে স্থান মুক্ত করার 
জন্য এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা যাবে।"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "পার্টিশনের লেবেল: (_i)"
-
-#. flags
-#. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
-msgid "_Bootable"
-msgstr "বুট করার যোগ্য (_B)"
-
-#. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "আবশ্যক / ফার্মওয়্যার (_w)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলুন"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
-msgid "_Revert"
-msgstr "পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন (_R)"
+"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
+msgstr ""
+"ভলিউমে সকল ডেটা হারিয়ে যাবে কিন্তু ডেটা পুনরুদ্ধার পরিষেবাদির মাধ্যমে "
+"পুনরুদ্ধার করা যাবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-msgid "Apply the changes made"
-msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করুন"
+#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
+msgid ""
+"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"ভলিউমের সকল ডেটা ওভার-রাইট হয়ে যাবে এবং ডেটা পুনরুদ্ধার পরিষেবাদি দ্বারা "
+"সম্ভবতঃ পুনরুদ্ধার হবে না"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "ভলিউমের মধ্যে swap স্থান রয়েছে।"
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
+msgstr "প্রদত্ত ভাইটাল প্রোডাক্ট ডেটার সংগে মানানসই ডিভাইসের %d বিভাজন"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
+msgstr "প্রদত্ত ভাইটাল প্রোডাক্ট ডেটার সংগে ডিভাইসের সম্পূর্ণ ডিস্ক মানানসই"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#, c-format
 msgid ""
-"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-"partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "এই পার্টিশনটি সর্বশেষ প্রধান পার্টিশনরূপে নির্মাণ করা যাবে। অতিরিক্ত পার্টিশন নির্মাণের প্রয়োজন হলে 
সেগুলিকে এক্সটেন্ডেড পার্টিশনরূপে নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
+msgstr "প্রদত্ত পোর্ট বা ঠিকানায় সংযুক্ত যেকোনো ডিভাইসের বিভাজন %d মানানসই"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
-"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
-"partition and then create an Extended Partition."
-msgstr "আর পার্টিশন নির্মাণ করা সম্ভব হবে না। কোনো উপস্থিত পার্টিশন মুছে একটি নতুন এক্সটেন্ডেড পার্টিশন 
নির্মাণের প্রয়াস করা যেতে পারে।"
+"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
+msgstr ""
+"প্রদত্ত পোর্ট বা ঠিকানায় সংযুক্ত যেকোনো ডিভাইসে সম্পূর্ণ ডিস্ক মানানসই"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-msgid "Create Partition"
-msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করুন"
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+msgid "Matches any device with the given label"
+msgstr "প্রদত্ত স্তরে যেকোনো ডিভাইস মানানসই"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+msgid "Matches the device with the given UUID"
+msgstr "প্রদত্ত UUID এর সংগে ডিভাইস মানানসই"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+msgid "Matches the given device"
+msgstr "প্রদত্ত ডিভাইস মানানসই"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid ""
-"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
-"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "নতুন পার্টিশন নির্মাণেট জন্য মাপ নির্বাচন করুন ও ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হবে কি না তা চিহ্নিত করুন। 
পার্টিশনের ধরন, লেবেল ও ফ্ল্যাগগুলি পার্টিশন নির্মাণের পরে কোনো সময় পরিবর্তন করা যাবে।"
+"The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
+msgstr ""
+"এই এন্ট্রি সংশোধন করা বা সরানো হলে সিস্টেম ঠিকঠাক ভাবে কাজ নাও করতে পারে।"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
-msgid "_Size:"
-msgstr "মাপ: (_S)"
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
+msgstr "পুরনো /etc/fstab এন্ট্রি সরাতে ত্রুটি"
 
-#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
-msgid "MB"
-msgstr "মেগাবাইট"
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
+msgstr "নতুন /etc/fstab এন্ট্রি যোগ করতে ত্রুটি"
 
-#. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মালিকানা গ্রহণ করা হবে (_a)"
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+msgid "Error updating /etc/fstab entry"
+msgstr "/etc/fstab এন্ট্রি অাপডেট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid ""
-"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
-"user can access the file system."
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল-সিস্টেমের ক্ষেত্রে ফাইলের মালিকানা ধার্য করা সম্ভব। এই বৈশিষ্ট্য নির্বাচিত হলে, 
নির্মিত ফাইল-সিস্টেমটি আপনার মালিকানাধীন থাকবে। যদি বৈশিষ্ট্যটি নির্বাচিত না হয় তাহলে শুধুমাত্র সুপার-ইউজার 
এই ফাইল-সিস্টেমটি ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন।"
-
-#. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "নিম্নস্থিত ডিভাইস এনক্রিপ্ট করা হবে (_y)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
-msgid ""
-"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
-"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
-"compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr "এনক্রিপশনের সাহায্যে সকল তথ্য নিরাপদ রাখা যাবে ও ফাইল-সিস্টেম ব্যবহারের পূর্বে একটি পরিচয়-পংক্তি 
লেখা আবশ্যক। এর ফলে কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে ও অন্য কোনো অপারেটিং সিস্টেমের মধ্যে এই মিডিয়া ব্যবহার করা 
সম্ভব না হতে পারে।"
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(শুধুমাত্র পঠনযোগ্য)</span>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
-msgid "Create partition"
-msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করুন"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
+msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+msgstr "RAID Array থেকে একটি ডিস্ক সরানোর সময়ে একটি ত্রুটি ঘটেছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr "উপস্থিত তথ্য মুছে, আপনি কি নিশ্চিতরূপে নতুন ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ডিস্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
 msgstr ""
-"পার্টিশন %d, \"%s\"-র মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন 
করা হবে।"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+"একটি RAID সজ্জা থেকে একটি ডিস্ক সরালে তা এটিকে নীচের স্তরে নামাতে পারে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-"important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"পার্টিশন %d, \"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে। এই পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।"
-"অনুগ্রহ করে সকল গুরুত্বপূর্ণ ব্যাক-আপ করুন কারণ বর্জিত এই সকল তথ্য পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরান (_R)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
-msgid "Create File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করুন"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "FAILED"
+msgstr "FAILED"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
-msgid ""
-"To create a new file system on the device, select the type and label and "
-"then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "ডিভাইসের মধ্যে একটি নতুন ফাইল-সিস্টেম নির্মাণের জন্য সেটির ধরন ও লেবেল নির্বাচন করুন ও \"নির্মাণ 
করুন\" টিপুন। সকল উপস্থিত তথ্য মুছে যাবে।"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "সমলয়রত"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
-msgid "Unknown Size"
-msgstr "অজানা মাপ"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Spare"
+msgstr "স্পেয়ার"
 
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "অজানা স্কিম (scheme): %s"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "পুনরুদ্ধার হচ্ছে"
 
-#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
-#, c-format
-msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "পার্টিশন করা মিডিয়া (%s)"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Write-mostly"
+msgstr "অধিকাংশ-লিখন"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
-msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "পার্টিশন না করা মিডিয়া"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "অবরুদ্ধ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
+#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
 #, c-format
-msgid "Unrecognized"
-msgstr "অপরিচিত"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "অজানা (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
-msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Linux সফ্টওয়্যার RAID"
+#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Position"
+msgstr "অবস্থান"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
-#, c-format
-msgid "SMART status: %s"
-msgstr "SMART-র অবস্থা: %s"
+#. Translators: column name for the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Disk"
+msgstr "ডিস্ক"
 
-#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
-msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "এই ডিস্কের জন্য SMART সম্বন্ধীয় তথ্য দেখুন"
+#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
 
-#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
-msgid "More Information"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Errors"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
+msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+msgstr "RAID Array এ একটি ডিস্ক যোগ করার সময়ে একটি ত্রুটি ঘটেছে"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিস্ক সজ্জায় যোগ করতে চান?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "All existing data on the disk will be lost"
+msgstr "ডিস্কে সকল বিদ্যমান ডেটা হারিয়ে যাবে"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
+#. *              right size available
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "No disks of suitable size available"
+msgstr "উপযুক্ত মাপের কোনো ডিস্ক উপলব্ধ নেই"
+
+#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
+#. *              disks that can be added to the array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "Select disk to add"
+msgstr "যোগ করতে ডিস্ক নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+msgid "Error setting partition type"
+msgstr "বিভাজন ধরন সেট করতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+msgid "Error setting partition name"
+msgstr "বিভাজন নাম সেট করতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+msgid "Error setting partition flags"
+msgstr "বিভাজন ফ্ল্যাগ সেট করতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "দুর্বল"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "মোটামুটি"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "ভাল"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr "%s (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)"
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "শক্তিশালী"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
-msgid "Not running"
-msgstr "চলমান নয়"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+msgid "Cannot restore image of size 0"
+msgstr "0 মাপের ছবি পুনঃস্থাপন করা যাবে না"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
-msgid "%s File System"
-msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম"
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "ডিস্ক ছবি টার্গেট ডিভাইসের তুলনায় %s ছোট"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা LUKS ডিভাইস"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#, c-format
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "ডিস্ক ছবি টার্গেট ডিভাইসের তুলনায় %s বড়"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-msgid "Data"
-msgstr "তথ্য"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পুনঃস্থাপন করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
-msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr "Cleartext LUKS ডিভাইস"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+msgid "Error opening file for reading"
+msgstr "পড়ার জন্য ফাইল খুলতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
-#, c-format
-msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr "পার্টিশন %d (%s)"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+msgid "Error determing size of file"
+msgstr "ফাইলের মাপ নির্ধারণ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
-msgid "Error checking file system on device"
-msgstr "ডিভাইসের মধ্যে ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করতে ত্রুটি"
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "ডিস্ক ছবি ডিভাইসে অনুলিপি করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr "\"%s\"-র জন্য ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা সমাপ্ত করা হয়েছে।"
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পুনঃস্থাপন করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "File system is clean."
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমটি পরিশ্রুত।"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
+msgstr "অাপনি কি ডিস্ক ছবি সত্যিই ডিভাইসে রাইট করতে চান?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরিশ্রুত <b>নয়</b>।"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+msgid "All existing data will be lost"
+msgstr "বিদ্যমান সকল ডেটা হারিয়ে যাবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "ডিভাইস আন-মাউন্ট করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+msgid "_Restore"
+msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
-msgid "Error ejecting device"
-msgstr "ডিভাইস বের করে নিতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+msgid "Error unlocking encrypted device"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইস অান-লক করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
-msgid "Error detaching device"
-msgstr "ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "এনক্রিপশন পাসফ্রেজ keyring থেকে পুনরুদ্ধার করা হয়েছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
-msgid "Error unlocking device"
-msgstr "ডিভাইস আন-লক করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2773
+msgid "No Media"
+msgstr "কোনো মিডিয়া নেই"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইস লক করতে ত্রুটি"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
+#. *              The %d is the partition number. The %s is the name
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
 #, c-format
-msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ড্রাইভ আরম্ভ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d: %s"
+msgstr "বিভাজন %d: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
+#. *              The %d is the partition number
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\" ড্রাইভটিকে degraded (ডিগ্রেডেড) মোডে আরম্ভ করতে ইচ্ছুক ?"
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "বিভাজন %d"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Free Space"
+msgstr "খালি স্থান"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "বিস্তৃত বিভাজন"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "অদল-বদল"
+
+#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
+#. *              keep this as short as possible.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
+#. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "%s [local to %s]"
+msgstr "%s [%s এ স্থানীয়]"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:730
+msgid "Error deleting loop device"
+msgstr "লুপ ডিভাইস মুছতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830
+#: ../src/disks/gduwindow.c:901
+msgid "Error attaching disk image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি সংযুক্ত করতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgstr "সংযুক্ত করতে ডিস্ক ছবি নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+msgid "_Attach"
+msgstr "সংযুক্ত করুন (_A)"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
+msgid "Set up _read-only loop device"
+msgstr "শুধুমাত্র পঠনযোগ্য লুপ ডিভাইস সেট অাপ করুন (_r)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
 msgid ""
-"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
-"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
-"lost if a drive fails."
-msgstr "RAID অ্যারেকে ডিগ্রেডেড মোডে আরম্ভ করার হলে RAID ভলিউমটি ভবিষ্যতে কোনো ধরনের ড্রাইভ বিপর্যের হাত 
থেকে সুরক্ষা উপলব্ধ করতে সক্ষম হবে না। ড্রাইভ বিপর্যস্ত হলে এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য স্থায়ীরূপে 
হারিয়ে যাবে।"
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
+"want the underlying file to be modified"
+msgstr ""
+"টিক চিহ্ন দেওয়া হলে, লুপ ডিভাইস read-only হবে। অাপনি নীচে থাকা ফাইল সংশোধন "
+"করতে না চাইলে এটি সহায়ক হয়"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1659
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr "<Ctrl>F"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr "<Ctrl>S"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1675
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr "<Ctrl>R"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr "<Ctrl>E"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
+#. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1691
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr "<Shift>F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to other English modifiers.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2060
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s বাকি অাছে (%s/সেকেন্ড)"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2068
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s বাকি অাছে"
+
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2083
+#, c-format
+msgid "%s of %s – %s"
+msgstr "%s, %s – %s এর"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr "%s: %2.1f%%"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2242
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3087
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "অবরোধ ডিভাইস খালি"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2265
+#, c-format
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "অজানা (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
-msgid "_Start Array"
-msgstr "অ্যারে আরম্ভ করা হবে (_S)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2346
+msgid "RAID array is not running"
+msgstr "RAID সজ্জা চলছে না"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2367
 #, c-format
-msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ড্রাইভটি বন্ধ করতে ত্রুটি।"
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "%s RAID Array"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
-msgid "Error erasing data"
-msgstr "তথ্য মুছে ফেলতে ত্রুটি"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
-msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ডিভাইসটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক ?"
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "_Erase"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_E)"
+#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2399
+msgctxt "mdraid"
+msgid "Not running"
+msgstr "চলমান নয়"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
-msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "RAID অ্যারের অংশ নির্মাণ করতে ত্রুটি"
+#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
+#. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
+#. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
+#, c-format
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s (local to %s)"
+msgstr "%s (%s এ স্থানীয়)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
-msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr "RAID অ্যারের অংশের জন্য পার্টিশন টেবিল নির্মাণ করতে ত্রুটি"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
+#, c-format
+msgid "%d Disk"
+msgid_plural "%d Disks"
+msgstr[0] "%d ডিস্ক"
+msgstr[1] "%d ডিস্ক"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "RAID অ্যারে নির্মাণ করতে ত্রুটি"
+#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
+#. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+msgid "%s, %s Chunk"
+msgstr "%s, %s চাঙ্ক"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Palimpsest Disk Utility"
+#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
+#. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
+#. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#, c-format
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
-msgid "translator-credits"
-msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab redhat com)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2547
+#, c-format
+msgid "%d disk is missing"
+msgid_plural "%d disks are missing"
+msgstr[0] "%d ডিস্ক অনুপস্থিত"
+msgstr[1] "%d ডিস্ক অনুপস্থিত"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
-msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_F)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
+msgctxt "mdraid"
+msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+msgstr "সজ্জা নীচের স্তরে নামানো হয়েছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
-msgid "_New"
-msgstr "নতুন (_N)"
+#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
+#. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2557
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-degraded"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "সফ্টওয়্যার RAID অ্যারে নির্মাণ করুন (_R)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2568
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2584
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Running"
+msgstr "চলমান"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr "একটি নতুন সফ্টওয়্যার RAID অ্যারে নির্মাণ করুন"
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Not running"
+msgstr "চলমান নয়"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "ডেটা স্ক্রাবিং"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr "ডেটা স্ক্রাবিং এবং মেরামতি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "_Check File System"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হবে (_C)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "পুনঃসমলয়"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "Check the file system"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হবে"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2607
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "পুনরুদ্ধার হচ্ছে"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Frozen"
+msgstr "ফ্রোজেন"
+
+#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2627
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+msgstr "RAID ARRAY সঠিক ভাবে কনফিগার করা হয়নি"
+
+#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
+#. * for more details
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr "Split-Brain"
+
+#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
+#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
+#, c-format
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2669
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2696
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s বাকি অাছে (%s/সেকেন্ড)"
+
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2876
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "অপর সিটে সংযুক্ত"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3020
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "লুপ ডিভাইস খালি"
+
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s — %s খালি (%.1f%% ভর্তি)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3289
+msgctxt "partition type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "_Mount"
-msgstr "মাউন্ট করুন (_M)"
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম রুট"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3325
+#, c-format
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "%s এ মাউন্ট করা"
+
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "মাউন্ট করা হয়নি"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3354
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "সক্রিয় নয়"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3373
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "তালা মুক্ত"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "তালা লাগানো"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3389
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "বিস্তৃত বিভাজন"
+
+#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3399
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "Go To Array"
+msgstr "সজ্জায় যান"
+
+#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
+#. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
+#. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3422
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "বরাদ্দ না করা স্থান"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমটি ডিভাইসের মধ্যে মাউন্ট করা হবে"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr "ডেটা রিডানডেন্সি যাচাই করার অনুরোধের সময়ে একটি ত্রুটি ঘটেছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করুন"
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3919
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "ডেটা স্ক্রাবিং"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "_Eject"
-msgstr "বের করে নিন (_E)"
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3921
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid ""
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
+"bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
+"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
+"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+msgstr ""
+"স্টোরেজ ডিভাইস যেকোনো সময়ে প্রতিবন্ধকতা গড়ে তুলতে পারে তাই, একটি RAID "
+"সজ্জায় সকল ডিস্কে সকল প্রতিবন্ধকতা নিয়মিত পড়া কাজে অাসবে যাতে কিনা এই "
+"ধরনের প্রতিবন্ধকতাগুলিকে শুরুতেই ধরে ফেলা যেতে পারে।\n"
+"\n"
+"কাজের সময়কাল ধরে RAID সজ্জা কাজ করতে থাকবে তবে কাজের ক্ষমতা বাধাপ্রাপ্ত "
+"হবে। ডেটা স্ক্রাবিং বিষয়ে অারো জানতে, <a href='https://raid.wiki.kernel.org/";
+"index.php/RAID_Administration'>RAID প্রশাসন</a> নিবন্ধ দেখুন।"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "Eject media from the device"
-msgstr "ডিভাইস থেকে মিডিয়া বের করে নিন"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3926
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr "আরম্ভ করুন (_S)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "ডিভাইসটিকে সিস্টেম থেকে বিচ্ছিন্ন করুন ও এটির বিদ্যুৎ সংযোগ বন্ধ করুন"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+msgstr "সম্ভব হলে, অমিল ব্লকগুলি মেরামতি করুন (_R)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইসটি আন-লক করা হবে, এর ফলে cleartext তথ্য উপলব্ধ থাকবে"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3974
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr "ড্রাইভ স্ট্যান্ডবাই মোডে রাখার চেষ্টা করার সময়ে একটি ত্রুটি ঘটেছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "_Lock"
-msgstr "লক করুন (_L)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr "ড্রাইভ স্ট্যান্ডবাই মোড থেকে জাগানোর সময়ে ত্রুটি ঘটেছে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইসটি লক করা হবে, এর ফলে cleartext তথ্য উপলব্ধ থাকবে না"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4065
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "ড্রাইভের পাওয়ার বন্ধ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "_Start"
-msgstr "আরম্ভ করুন (_S)"
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4117
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "অাপনি কি সত্যিই ড্রাইভের পাওয়ার বন্ধ করতে চান?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "Start the array"
-msgstr "অ্যারেটি আরম্ভ করুন"
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4119
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr ""
+"এই কাজটি নিম্নলিখিত ড্রাইভগুলিকে পাওয়ার মুক্ত করে অপসারণের জন্য সিস্টেমটিকে "
+"প্রস্তুত করবে।"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "_Stop"
-msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
+msgid "_Power Off"
+msgstr "পাওয়ার বন্ধ (_P)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "Stop the array"
-msgstr "অ্যারেটি বন্ধ করুন"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4200
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr "ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী মুছে ফেলুন"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4240
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম অান-মাউন্ট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান (_Q)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4385
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলতে সমস্যা"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
-msgid "Quit"
-msgstr "প্রস্থান"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4423
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বিভাজন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Palimpsest Disk Utility সম্পর্কে সাহায্য প্রাপ্ত করুন"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4424
+msgid "All data on the partition will be lost"
+msgstr "বিভাজনে সকল ডেটা হারিয়ে যাবে"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
-msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_A)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4425
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
-msgid "An error occured"
-msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4456
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "মিডিয়া ইজেক্ট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
-msgid "The operation failed."
-msgstr "কর্ম বিফল হয়েছে।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4513
+msgid "Error starting RAID array"
+msgstr "RAID সজ্জা প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
-msgid "The device is busy."
-msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যস্ত।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4555
+msgid "Error stopping RAID array"
+msgstr "RAID সজ্জা থামাতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
-msgid "The operation was canceled."
-msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4642
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইস লক করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
-msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr "ডেমনটিকে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4707
+msgid "Error starting swap"
+msgstr "অদলবদল প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
-msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "অবৈধ বিকল্প উল্লেখ করা হয়েছে।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4744
+msgid "Error stopping swap"
+msgstr "অদলবদল থামাতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
-msgid "The operation is not supported."
-msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4783
+msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+msgstr "RAID সজ্জার জন্য বিটম্যাপ সেট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "ATA SMART তথ্য প্রাপ্ত হলে ডিভাইসটি নিদ্রিত অবস্থা থেকে সক্রিয় হয়ে যাবে।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4849
+msgid "Error setting autoclear flag"
+msgstr "স্বয়ং-সাফ ফ্ল্যাগ সেট করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
-msgid "Permission denied."
-msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি।"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4902
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4966
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "কাজ বাতিল করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
-msgid "Unknown error"
-msgstr "অজানা ত্রুটি"
+#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5088
+msgctxt "multi-disk-menu"
+msgid "No _Devices Selected"
+msgstr "কোনো ডিভাইস নির্বাচন করা হয়নি (_D)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
-msgid "_Details:"
-msgstr "বিবরণ: (_D)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5098
+#, c-format
+msgid "%d _Device Selected (%s)"
+msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+msgstr[0] "%d ডিভাইস নির্বাচিত (_D) (%s)"
+msgstr[1] "%d ডিভাইস নির্বাচিত (_D) (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
-msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr "<small>বাতিল (_C)</small>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+msgid "All Files"
+msgstr "সমস্ত ফাইল"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
-msgid "View"
-msgstr "প্রদর্শন"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "ডিস্ক ছবিগুলি (*.img, *.iso)"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
-msgid "The view to show details for"
-msgstr "বিবরণ দর্শানোর জন্য চিহ্নিত প্রদর্শন"
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d বছর"
+msgstr[1] "%d বছর"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
-msgid "Device:"
-msgstr "ডিভাইস:"
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d মাস"
+msgstr[1] "%d মাস"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
-msgid "Extended"
-msgstr "এক্সটেন্ডেড"
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d দিন"
+msgstr[1] "%d দিন"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
-msgid "Encrypted"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা"
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ঘন্টা"
+msgstr[1] "%d ঘন্টা"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "অব্যবহৃত"
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d মিনিট"
+msgstr[1] "%d মিনিট"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
-msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "এই সত্ত্বার সাথে যুক্ত GduGridView অবজেক্ট"
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
+msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
-msgid "Presentable"
-msgstr "উপস্থাপনযোগ্য"
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#, c-format
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d মিলিসেকেন্ড"
+msgstr[1] "%d মিলিসেকেন্ড"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr "প্রদর্শিত উপস্থাপনযোগ্য মান অথবা মিডিয়া অনুপস্থিত থাকলে NULL।"
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s এবং %s"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The minimum size of the element"
-msgstr "সত্ত্বার সর্বনিম্ন মাপ"
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#, c-format
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s এবং %s"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
-msgid "Percent Size"
-msgstr "শতাংশের মাপ"
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#, c-format
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s এবং %s"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid ""
-"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
-"specified minimum size"
-msgstr "এই সত্ত্বা দ্বারা গ্রহণযোগ্য পরিমাণ, শতাংশে ধার্য অথবা নির্ধারিত সর্বনিম্ন মাপ গ্রহণের জন্য 0।"
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#, c-format
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s এবং %s"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
-msgid "Flags"
-msgstr "ফ্ল্যাগ"
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#, c-format
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s এবং %s"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
-msgid "Flags for the element"
-msgstr "সত্ত্বার ফ্ল্যাগ"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "এক মিনিটের থেকে কম"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
-msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য ডিভাইসের পুল"
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#, c-format
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
+#, c-format
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "প্রভাবিত ডিভাইসগুলি"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+msgid "RAID 0"
+msgstr "RAID 0"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+msgid "Stripe"
+msgstr "স্ট্রাইপ"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+msgid "RAID 1"
+msgstr "RAID 1"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+msgid "Mirror"
+msgstr "মিরর"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+msgid "RAID 4"
+msgstr "RAID 4"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+msgid "Dedicated Parity"
+msgstr "নির্দিষ্ট প্যারিটি"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+msgid "RAID 5"
+msgstr "RAID 5"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+msgid "Distributed Parity"
+msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটি"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+msgid "RAID 6"
+msgstr "RAID 6"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+msgid "Double Distributed Parity"
+msgstr "দ্বৈত ডিস্ট্রিবিউটেড প্যারিটি"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+msgid "RAID 10"
+msgstr "RAID 10"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+msgid "Stripe of Mirrors"
+msgstr "স্ট্রাইপ অফ মিরর"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#, c-format
+msgid "RAID (%s)"
+msgstr "RAID (%s)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+msgid "Error locking device"
+msgstr "ডিভাইস তালাবন্ধ করতে ত্রুটি"
+
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "হার্ড ডিস্কের সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "একটি হার্ড ডিস্ক সম্পর্কে শীঘ্র ফেল করবে।"
+
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "পরীক্ষা করুন"
+
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
+msgstr "RAID সমস্যা সনাক্ত হয়েছে"
+
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
+msgstr "একটি RAID সজ্জা নীচের স্তরে নামানো হয়েছে।"
+
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
+msgstr "পরীক্ষা করুন"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "ডিস্ক সমস্যা মনিটর"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr "ডিস্কে এবং স্টোরেজ ডিভাইসের সমস্যার বিষয়ে সতর্ক করুন"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]