[gnome-calculator] Updated Swedish translation



commit 6047168cb091086d565b3d40c6a7f0214e6820ec
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date:   Tue Sep 16 20:32:49 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  951 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 768 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index af573ce..6f30fd4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,21 +9,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 22:53+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
 "Language-Team: svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Inverse"
-msgstr "Inversad"
+msgstr "Invers"
 
 #. Accessible name for the factorize button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Vetenskaplig exponent"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Lagra"
 # Compounding kan även vara ränta-på-ränta. Oklar
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sammansatt period"
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "_Period:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
 msgid "Future Value"
 msgstr "Framtida värde"
 
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Antal perio_der:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Bruttovinstmarginal"
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Marginal:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodisk betalning"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "_Period:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Present Value"
 msgstr "Nuvarande värde"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodisk räntesats"
 
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "Bvm"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Skifta vänster"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Skifta höger"
 
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Infoga tecken"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Infoga teckenkod"
 
@@ -410,66 +410,26 @@ msgstr "T_ecken:"
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
-#| msgid "_Mode"
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
-#: ../data/menu.ui.h:2
-#| msgid "_Basic"
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: ../data/menu.ui.h:3
-#| msgid "_Advanced"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerad"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
-#| msgid "_Financial"
-msgid "Financial"
-msgstr "Finansiell"
-
-#: ../data/menu.ui.h:5
-#| msgid "_Programming"
-msgid "Programming"
-msgstr "Programmering"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../data/menu.ui.h:9
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:31
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../src/math-window.vala:44
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkylator"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
-#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr "uträkning;aritmetik;vetenskaplig;finansiell;"
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME Kalkylator"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -481,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "grundläggande räknesätt, så kan du byta till avancerat, finansiellt eller "
 "programmeringsläge för att finna ett förvånansvärt stort urval av funktioner."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -493,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "komplexa tal, generering av slumptal, primtalsfaktorisering och "
 "enhetsomvandling."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -503,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "nuvarande och framtida värde, dubbel degressiv och linjär avskrivning och "
 "många andra."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -513,6 +473,39 @@ msgstr ""
 "oktalt, decimalt och hexadecimalt), boolesk algebra, ett- och tvåkomplement, "
 "konvertering från tecken till teckenkoder och annat."
 
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Grundläggande läge"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Avancerat läge"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finansiellt läge"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programmeringsläge"
+
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Noggrannhetsvärde"
@@ -746,110 +739,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauisk litas"
 
 #: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lettisk lat"
-
-#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar (Libyen)"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauritiansk rupee"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikansk peso"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysisk ringgit"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norsk krone"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesisk rupee"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand-dollar"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Omansk rial"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruansk nuevo sol"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filippinsk peso"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistansk rupee"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polsk zloty"
 
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Qatarisk riyal"
 
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Ny rumänsk leu"
 
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Rysk rubel"
 
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudisk riyal"
 
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Svensk krona"
 
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore-dollar"
 
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändsk baht"
 
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar (Tunisien)"
 
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Ny turkisk lira"
 
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Trinidad & Tobago-dollar"
 
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Amerikansk dollar"
 
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguayansk peso"
 
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Venezuelansk bolívar"
 
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydafrikansk rand"
 
@@ -857,13 +846,25 @@ msgstr "Sydafrikansk rand"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Fel: antalet punkter måste vara positivt"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Lös given ekvation"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Börja med given ekvation"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Visa programvaruversion"
+
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:218
+#: ../src/gnome-calculator.vala:206
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:248
+#: ../src/gnome-calculator.vala:236
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -873,28 +874,15 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:256
-#| msgid "Calculator"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:242
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Om Kalkylator"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:263
+#: ../src/gnome-calculator.vala:249
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lägen."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:299
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Lös given ekvation"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:307
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Börja med given ekvation"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:316
-msgid "Show release version"
-msgstr "Visa programvaruversion"
-
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
 #: ../src/math-buttons.vala:291
@@ -1015,7 +1003,7 @@ msgstr "Cosinus"
 #. Tooltip for the tangent button
 #: ../src/math-buttons.vala:339
 msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangens"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
 #: ../src/math-buttons.vala:341
@@ -1030,12 +1018,12 @@ msgstr "Hyperbolisk cosinus"
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
 #: ../src/math-buttons.vala:345
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolisk tangent"
+msgstr "Hyperbolisk tangens"
 
 #. Tooltip for the inverse button
 #: ../src/math-buttons.vala:347
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inversad [Ctrl+I]"
+msgstr "Invers [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
 #: ../src/math-buttons.vala:349
@@ -1088,81 +1076,79 @@ msgid "Two's Complement"
 msgstr "Tvåkomplement"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
-msgid "Truncate"
-msgstr "Korta ner"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Startblock [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Slutblock [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Beräkna resultat"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorisera [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Töm skärmen [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Ångra [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../src/math-buttons.vala:398
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finansiell period"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:400
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Degressiv avskrivning"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Linjär avskrivning"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:430
+#: ../src/math-buttons.vala:431
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:520
+#: ../src/math-buttons.vala:521
 msgid "Binary"
 msgstr "Binär"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
+#: ../src/math-buttons.vala:525
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
+#: ../src/math-buttons.vala:529
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
+#: ../src/math-buttons.vala:533
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
@@ -1195,190 +1181,164 @@ msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Byt konverteringsenheter"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../src/math-equation.vala:170
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../src/math-equation.vala:490
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../src/math-equation.vala:514
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../src/math-equation.vala:736
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Inget vettigt värde att lagra"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../src/math-equation.vala:918
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Överflöde. Prova en större ordstorlek"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../src/math-equation.vala:923
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Okänd variabel ”%s”"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:930
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funktionen ”%s” är inte definierad"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:937
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Okänd konvertering"
 
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#: ../src/math-equation.vala:945
 #, c-format
-#| msgid "Malformed expression"
 msgid "Malformed expression at token '%s'"
 msgstr "Felaktigt utformat uttryck vid tecken ”%s”"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
 
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../src/math-equation.vala:966
 msgid "Calculating"
 msgstr "Beräknar"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../src/math-equation.vala:1093
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Behöver ett heltal att faktorisera"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../src/math-equation.vala:1147
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../src/math-equation.vala:1161
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Visat värde är inte ett heltal"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Tal_format:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vetenskaplig"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingenjör"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:92
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Visa %d decimal_platser"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:119
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "Visa efterliggande _nollor"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:125
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "Visa tusentalsa_vgränsare"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "V_inkelenheter:"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grader"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianer"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
 msgid "Gradians"
 msgstr "Nygrader"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Ord_storlek:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitar"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitar"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitar"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitar"
 
-#: ../src/math-window.vala:77
-#| msgid "_Basic"
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Grundläggande läge"
-
-#: ../src/math-window.vala:81
-#| msgid "_Advanced"
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Avancerat läge"
-
-#: ../src/math-window.vala:85
-#| msgid "Financial Term"
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finansiellt läge"
-
-#: ../src/math-window.vala:89
-#| msgid "_Programming"
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programmeringsläge"
-
-#: ../src/math-window.vala:101
+#: ../src/math-window.vala:152
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
@@ -1388,103 +1348,107 @@ msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument inte definierat för noll"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Potensen för noll är inte definierad för en negativ exponent"
 
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Noll upphöjt till noll är odefinierat"
+
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritm med noll är inte definierad"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1050
-#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#: ../src/number.vala:1058
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Fakultet är endast definierad för icke-negativa heltal"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Division med noll är inte definierad"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1174
+#: ../src/number.vala:1182
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulus division är endast definierad för heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1266
+#: ../src/number.vala:1274
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
-"Tangent är inte definierad för vinklar som är nämnare av π (180°) från π∕2 "
-"(90°)"
+"Tangens är inte definierad för vinklar vars avstånd från π∕2 (90°) är en "
+"multipel av π (180°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1304
+#: ../src/number.vala:1312
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inversad sinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
+msgstr "Inversa sinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1319
+#: ../src/number.vala:1327
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inversad cosinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
+msgstr "Inversa cosinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1516
+#: ../src/number.vala:1524
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
-"Inversad hyperbolisk cosinus är inte definierad för värden mindre än ett"
+"Inversa hyperboliska cosinus är inte definierad för värden mindre än ett"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1535
+#: ../src/number.vala:1543
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
-"Inversad hyperbolisk tangent är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
+"Inversa hyperboliska tangens är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1562
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk AND definieras endast för positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1574
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk OR definieras endast för positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1586
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk XOR definieras endast för positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1590
+#: ../src/number.vala:1598
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk NOT definieras endast för positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1613
+#: ../src/number.vala:1621
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Skift är endast möjlig på heltalsvärden"
 
-#: ../src/number.vala:1955
+#: ../src/number.vala:1963
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Rot får inte vara noll"
 
-#: ../src/number.vala:1972
+#: ../src/number.vala:1980
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Negativ rot av noll är inte definierad"
 
-#: ../src/number.vala:1979
+#: ../src/number.vala:1987
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n:de roten av negativt tal är inte definierad för jämna n"
 
-#: ../src/number.vala:2302
+#: ../src/number.vala:2261
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Överflöde: resultatet kunde inte beräknas"
 
-#: ../src/number.vala:2630
+#: ../src/number.vala:2589
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Reciprok av noll är inte definierad"
 
@@ -1895,7 +1859,6 @@ msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gal"
 
 #: ../src/unit.vala:64
-#| msgid "Meters"
 msgid "Liters"
 msgstr "Liter"
 
@@ -1941,7 +1904,6 @@ msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pt"
 
 #: ../src/unit.vala:67
-#| msgid "Millilitres"
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Milliliter"
 
@@ -1957,7 +1919,6 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "milliliter,mL,cm³"
 
 #: ../src/unit.vala:68
-#| msgid "Microlitres"
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikroliter"
 
@@ -2168,7 +2129,6 @@ msgid "degC,˚C"
 msgstr "degC,˚C"
 
 #: ../src/unit.vala:82
-#| msgid "Farenheit"
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
@@ -2222,548 +2182,3 @@ msgstr "Valuta"
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
-
-#~ msgid "<i>x</i>"
-#~ msgstr "<i>x</i>"
-
-#~ msgid "16-bit"
-#~ msgstr "16-bitars"
-
-#~ msgid "32-bit"
-#~ msgstr "32-bitars"
-
-#~ msgid "64-bit"
-#~ msgstr "64-bitars"
-
-#~ msgid "8-bit"
-#~ msgstr "8-bitars"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning:\n"
-#~ "  %s — Genomför matematiska beräkningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Help Options:\n"
-#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
-#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hjälpflaggor:\n"
-#~ "  -v, --version                   Visa utgåvans version\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Visa hjälpflaggor\n"
-#~ "  --help-all                      Visa alla hjälpflaggor\n"
-#~ "  --help-gtk                      Visa GTK+-flaggor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+-flaggor:\n"
-#~ "  --class=KLASS                   Programklass som används av "
-#~ "fönsterhanteraren\n"
-#~ "  --name=NAMN                     Programnamn som används av "
-#~ "fönsterhanteraren\n"
-#~ "  --screen=SKÄRM                 X-skärm att använda\n"
-#~ "  --sync                          Gör X-anrop synkrona\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULER            Läs in ytterligare GTK+-moduler\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Gör alla varningar ödesdigra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Application Options:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programflaggor:\n"
-#~ "  -s, --solve <ekvation>          Lös angiven ekvation"
-
-#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-#~ msgstr "Argumentet --solve kräver en ekvation att lösa"
-
-#~ msgid "Unknown argument '%s'"
-#~ msgstr "Okänt argument \"%s\""
-
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Avrunda"
-
-# Osäker
-#~ msgid "Floor"
-#~ msgstr "Golv"
-
-# Osäker
-#~ msgid "Ceiling"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Tecken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
-#~ "någon senare version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
-#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
-#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se\n"
-#~ "GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
-#~ "med Gcalctool. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Gcalctool"
-#~ msgstr "Gcalctool"
-
-#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-#~ msgstr "© 1986-2010 Upphovsmännen bakom Gcalctool"
-
-#~ msgid "_Calculator"
-#~ msgstr "_Kalkylator"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
-
-#~ msgid "Litres"
-#~ msgstr "Liter"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚C"
-#~ msgstr "%s˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚F"
-#~ msgstr "%s˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚K"
-#~ msgstr "%s˚K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degK,˚K"
-#~ msgstr "degK,˚K"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚R"
-#~ msgstr "%s˚R"
-
-#~ msgid "&#x2190; R"
-#~ msgstr "&#x2190; R"
-
-#~ msgid "&#x2192; R"
-#~ msgstr "&#x2192; R"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Töm"
-
-#~ msgid "Recall"
-#~ msgstr "Hämt"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Ångra"
-
-#~ msgid "Assign Variable"
-#~ msgstr "Tilldela variabel"
-
-#~ msgid "Insert Variable"
-#~ msgstr "Infoga variabel"
-
-#~ msgid "No variables defined"
-#~ msgstr "Inga variabler definierade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
-#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
-#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
-#~ "lower row."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverterar mellan olika valutor. Ange summan och valutan som du vill "
-#~ "konvertera från i övre raden samt valutan du vill konvertera till i nedre "
-#~ "raden. Den konverterade summan kommer att visas i nedre raden."
-
-#~ msgid "Currency Conversion"
-#~ msgstr "Valutakonvertering"
-
-#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
-
-#~ msgid "10 places"
-#~ msgstr "10 platser"
-
-#~ msgid "11 places"
-#~ msgstr "11 platser"
-
-#~ msgid "12 places"
-#~ msgstr "12 platser"
-
-#~ msgid "13 places"
-#~ msgstr "13 platser"
-
-#~ msgid "14 places"
-#~ msgstr "14 platser"
-
-#~ msgid "15 places"
-#~ msgstr "15 platser"
-
-#~ msgid "Base 16"
-#~ msgstr "Bas 16"
-
-#~ msgid "Base 2"
-#~ msgstr "Bas 2"
-
-#~ msgid "Base 8"
-#~ msgstr "Bas 8"
-
-#~ msgid "Display _Format:"
-#~ msgstr "Visnings_format:"
-
-#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Faktorisera till primtal (Ctrl+F)"
-
-#~ msgid "Insert ASCII Value"
-#~ msgstr "Infoga ASCII-värde"
-
-#~ msgid "Insert character"
-#~ msgstr "Infoga tecken"
-
-#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
-#~ msgstr "Decimalpunkt [. eller ,]"
-
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "Slumptal"
-
-#~ msgid "Recall value"
-#~ msgstr "Hämta värde"
-
-#~ msgid "Result Region"
-#~ msgstr "Resultatregion"
-
-#~ msgid "Shift left [<]"
-#~ msgstr "Skifta vänster [<]"
-
-#~ msgid "Shift right [>]"
-#~ msgstr "Skifta höger [>]"
-
-#~ msgid "Store value"
-#~ msgstr "Lagra värde"
-
-#~ msgid "_2 places"
-#~ msgstr "_2 platser"
-
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "_3 platser"
-
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "_4 platser"
-
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "_5 platser"
-
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "_6 platser"
-
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "_7 platser"
-
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "_8 platser"
-
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "_9 platser"
-
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "_Vetenskaplig"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visa"
-
-#~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "Visningsläge"
-
-#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-#~ msgstr "Indikerar huruvida minnesregisterfönstret initialt visas."
-
-#~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "Visa register"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialt läge för kalkylator. Giltiga värden är \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" och \"PROGRAMMING\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det initiala visningsläget. Giltiga värden är \"ENG\" (ingenjör), \"FIX"
-#~ "\" (fixt) och \"SCI\" (vetenskaplig)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den initiala trigonometriska typen. Giltiga värden är \"DEG\" (grader), "
-#~ "\"GRAD\" (gradianer) och \"RAD\" (radianer)."
-
-#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
-#~ msgstr "Initiala x-koordinaten för fönstret"
-
-#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
-#~ msgstr "Initiala y-koordinaten för fönstret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antalet bildpunkter att placera fönstret från vänstra kanten av skärmen."
-
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antalet bildpunkter att placera fönstret från överkanten av skärmen."
-
-#~ msgid "The numeric base for input and display."
-#~ msgstr "Numerisk bas för inmatning och visning."
-
-#~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "Trigonometrisk typ"
-
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "Inga gör om-steg"
-
-#~ msgid "Calculator — Advanced"
-#~ msgstr "Kalkylator — Avancerad"
-
-#~ msgid "Calculator — Financial"
-#~ msgstr "Kalkylator — Finansiell"
-
-#~ msgid "Calculator — Scientific"
-#~ msgstr "Kalkylator — Vetenskaplig"
-
-#~ msgid "Calculator — Programming"
-#~ msgstr "Kalkylator — Programmering"
-
-#~ msgid "Error loading user interface"
-#~ msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "En nödvändig fil saknas eller är skadad. Kontrollera din installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-#~ msgstr "Du har inte några valutakurser. Vill du hämta dem nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
-#~ "results, or you may not receive any results at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valutakurser kunde inte hämtas. Du kan få felaktiga resultat eller så "
-#~ "kanske du inte får några resultat alls."
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Klistra in"
-
-#~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-#~ msgstr "Logaritm med negativa värden är inte definierad"
-
-#~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
-#~ msgstr "Potensen av negativ tal definieras endast för heltalsexponenter"
-
-#~ msgid "Square root is undefined for negative values"
-#~ msgstr "Kvadratroten är inte definierad för negativa värden"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "&#x221A;"
-#~ msgstr "&#x221A;"
-
-#~ msgid "&#xB1;"
-#~ msgstr "&#xB1;"
-
-#~ msgid "&#xD7;"
-#~ msgstr "&#xD7;"
-
-#~ msgid "&#xF7;"
-#~ msgstr "&#xF7;"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid "(Ln)"
-#~ msgstr "(Ln)"
-
-#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-#~ msgstr "(Ställ in noggrannheten från 0 till 9 sifferplatser [A])"
-
-#~ msgid "(X^Y)"
-#~ msgstr "(X^Y)"
-
-#~ msgid "(cos)"
-#~ msgstr "(cos)"
-
-#~ msgid "(log)"
-#~ msgstr "(log)"
-
-#~ msgid "(log2)"
-#~ msgstr "(log2)"
-
-#~ msgid "(sin)"
-#~ msgstr "(sin)"
-
-#~ msgid "(tan)"
-#~ msgstr "(tan)"
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1's"
-#~ msgstr "1's"
-
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "2's"
-#~ msgstr "2's"
-
-#~ msgid "2's complement [Z]"
-#~ msgstr "Andra komplement [Z]"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "47"
-#~ msgstr "47"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "63"
-#~ msgstr "63"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Observera:</b> Alla konstanta värden är angivna i deras "
-#~ "numeriska bas.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
-
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
-
-#~ msgid "Acc"
-#~ msgstr "Noggr"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]