[baobab] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 20:31:19 +0000 (UTC)
commit 7a345363bee4b000272fba448d93f3937a816891
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date: Tue Sep 16 20:31:14 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9c1589b..c08f505 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 02:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 06:39+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr ""
"fjärr) eller volymer och ger en grafisk representation med varje mapps "
"storlek eller procentandel."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Diskanvändningsanalysator"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Kontrollera mappstorlekar och tillgängligt diskutrymme"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "lagring;utrymme;rensning;"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Vilken typ av diagram som ska visas."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Windows share"
msgid "Window size"
msgstr "Fönsterstorlek"
@@ -72,7 +71,6 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Fönstrets ursprungliga storlek"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Windows share"
msgid "Window state"
msgstr "Fönstertillstånd"
@@ -80,14 +78,12 @@ msgstr "Fönstertillstånd"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Fönstrets GdkWindowState-tillstånd"
-#: ../src/baobab-application.vala:29
+#: ../src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
-#| msgid "%5d item"
-#| msgid_plural "%5d items"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d objekt"
@@ -128,7 +124,6 @@ msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"
#: ../src/baobab-location.vala:77
-#| msgid "Scan home folder"
msgid "Home folder"
msgstr "Hemmapp"
@@ -137,24 +132,22 @@ msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-#| msgid "Scan F_older…"
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Sök av mapp…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-#| msgid "S_can Remote Folder…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Sök av fjärrmapp…"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Öppna mapp"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopiera sökväg till urklipp"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
@@ -179,76 +172,46 @@ msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-#| msgid "View as Rings Chart"
msgid "Rings Chart"
msgstr "Ringdiagram"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
-#| msgid "View as Treemap Chart"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Trädkartsdiagram"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-#| msgid "Move to parent folder"
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Gå till föräldramapp"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-#| msgid "Zoom in"
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Zooma _in"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-#| msgid "Zoom out"
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Zooma _ut"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:203
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:205
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:206
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:211
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analysera monteringspunkter rekursivt"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
-#| msgid "Could not analyze disk usage."
+#: ../src/baobab-window.vala:258
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Kunde inte analysera volymen."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "Failed to show help"
msgstr "Kunde inte visa hjälp"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:309
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:312
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Ett grafiskt verktyg för att analysera diskanvändning."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -260,45 +223,73 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/baobab-window.vala:407
-#| msgid "Move to parent folder"
+#: ../src/baobab-window.vala:386
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kunde inte öppna fil"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
-#| msgid "Could not move file to the Trash"
+#: ../src/baobab-window.vala:406
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Kunde inte flytta filen till papperskorgen"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:506
msgid "Devices and locations"
msgstr "Enheter och platser"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:567
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"Kunde inte söka av mappen \"%s\" eller några av mapparna den innehåller."
+#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Kunde inte söka av mappen ”%s”"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Kunde inte söka av några av mapparna i ”%s”"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
-#| msgid "Could not detect any mount point."
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Kunde inte avgöra använda diskstorlekar."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Visar istället skenbara storlekar."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" är inte en giltig mapp"
+msgstr "”%s” är inte en giltig mapp"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Kunde inte analysera diskanvändningen."
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "_Gå till föräldramapp"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för diskanvändningsanalysator"
@@ -484,9 +475,6 @@ msgstr "Kunde inte analysera diskanvändningen."
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Tillgängligt"
-#~ msgid "Cannot scan location \"%s\""
-#~ msgstr "Kan inte söka av platsen \"%s\""
-
#~ msgid "Custom Location"
#~ msgstr "Anpassad plats"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]