[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Danish translation



commit 7f80929e8dc9c4e4ca6871778b9f567965b768c9
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Tue Sep 16 20:47:15 2014 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  674 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index de81af6..4c9b961 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 21:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 16:57+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -39,80 +39,80 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette hårdt link til ressourcen \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ingen UID hos kontaktpersonen"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "UIDer i konflikt fundet i tilføjede kontaktpersoner"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søger..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Prøvede at ændre kontaktpersonen \"%s\" med en usynkroniseret revidering"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontaktpersonen \"%s\" ikke fundet"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "Forespørgslen \"%s\" er ikke understøttet"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel \"%s\""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Forespurgte om at slette en urelateret markør"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
@@ -127,67 +127,69 @@ msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
 #: ../libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Forespørger efter opdaterede kontakter…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Forespørger efter opdaterede grupper…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Motoren understøtter ikke masseredigering"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Motoren understøtter ikke massesletninger"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
 msgid "Loading…"
 msgstr "Indlæser…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -196,130 +198,130 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
 msgid "Friends"
 msgstr "Venner"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kollegaer"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke tilsluttet"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Kunne hverken binde med v3- eller v2-bindinger"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ugyldig domænenavnssyntaks"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP-fejl 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: returnerede NULL fra ldap_first_entry"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret type %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret søgeresultat %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fejl under søgning"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Henter kontakter (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Kunne ikke hente DN for bruger \"%s\""
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Indlæser sammendrag af adressebog..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "PROPFIND på webdav mislykkedes med HTTP-status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Ingen meddelelsestekst i resultatet for PROPFIND i webdav"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Indlæser kontaktpersoner (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Kan ikke omdanne SoupURI til streng"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Oprettelse af ressourcen \"%s\" mislykkedes med HTTP-status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontaktperson på serveren ændret -> modificerer ikke"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Modificering af kontaktperson mislykkedes med HTTP-status %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE mislykkedes med HTTP-status %d"
@@ -924,8 +926,8 @@ msgstr "Google Talk-navneliste"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter-navneliste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Navnløs liste"
 
@@ -979,18 +981,18 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\": "
 
 # Hvad det så end måtte betyde?
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Fejl under analyse af ukendt resumefelt \"%s\""
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af regulært udtryk"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Utilstrækkelig hukommelse"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Ugyldigt kontaktfelt \"%d\" angivet i resume"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Forespørgslen indeholder ikke-understøttede elementer"
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, som kan have flere værdier"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "begyndelsen af kontaktlisten"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1103,12 +1105,12 @@ msgstr ""
 "Forsøgte at bringe markør et trin fremad, men markøren er allerede i "
 "slutningen af kontaktlisten"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Ugyldigt kontaktfelt \"%d\" angivet i resume"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1116,20 +1118,20 @@ msgstr ""
 "Kan ikke opgradere kontaktdatabasen fra en ældre database med mere end én "
 "adressebog. Slet en af indgangene i 'folders'-tabellen først."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel for EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, der ikke er en strengtype"
 
@@ -1337,31 +1339,35 @@ msgstr "Manglende kilde-UID"
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Ingen sådan kilde for UID \"%s\""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Server kan ikke nås (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte til en server med SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d returneret (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-motoren er endnu ikke indlæst"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ugyldig omdirigerings-URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1370,32 +1376,27 @@ msgstr ""
 "Server kan ikke nås, kalender er åbnet i skrivebeskyttet tilstand.\n"
 "Fejlbesked: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke massetilføjelser"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke masseredigeringer"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV understøtter ikke massesfjernelser"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender understøtter ikke ledig/optaget"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL for skema-udbakke ikke fundet"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Uventet resultat i skema-svar"
 
@@ -1422,27 +1423,27 @@ msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Misdannet URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Omdirigeret til ugyldig URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldigt filformat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Det er ikke en kalender."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
@@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
@@ -2114,34 +2115,34 @@ msgstr "Kopierer breve"
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvoteinformation ikke understøttet for mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Udrenser mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Henter brev \"%s\" i %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Henter kvoteinformation for \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Opdaterer mappe \"%s\""
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) kræver et enkelt boolsk resultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
@@ -2149,24 +2150,24 @@ msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
 # Dette kræver nok en forklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) kræver en matchtype-streng"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) forventer et array-resultat"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) kræver angivelse af mappe"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke fortolke søgeudtrykket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "derfor vil der komme anmodning om adgangskode for hver af de gemte private "
 "nøgler."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
 #: ../libedataserver/e-client.c:158
 #, c-format
@@ -2429,31 +2430,27 @@ msgstr "Ingen underskrift tilgængelig"
 msgid "parse error"
 msgstr "tolkningsfejl"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Finder: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Opslag af værtsnavn \"%s\" mislykkedes. Kontrollér dit værtsnavn for "
 "stavefejl."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Opslag af værtsnavn \"%s\" mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-msgid "No host information available"
-msgstr "Ingen værtsinformation tilgængelig"
-
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:90
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Henter nye breve for afkoblet tilstand"
@@ -2561,49 +2558,54 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, "
 "hvis serveren understøtter det."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 byte)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "Udfordring fra server indeholdt ugyldigt tegn for \"Kvalitet for beskyttelse"
 "\"-symbol"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Svar fra server matcher ikke"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Denne indstilling gør brug af Kerberos 5-godkendelse ved opkobling til "
 "serveren."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Ukendt GSSAPI-mekanismekode: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2611,11 +2613,11 @@ msgstr ""
 "Den anførte mekanisme understøttes ikke af det givne akkreditiv eller er "
 "ukendt af implementationen."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Den givne target_name-parameter var ugyldigt udformet."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2623,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Den givne target_name-parameter indeholdt et ugyldigt eller ikke "
 "understøttet typenavn."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "Parameteren input_token indeholder andre kanalbindinger end dem som er "
 "anført via parameteren input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Parameteren input_token indeholder en ugyldig signatur eller en signatur som "
 "ikke kunne verificeres."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2647,31 +2649,31 @@ msgstr ""
 "De givne akkreditiver var ikke gyldige for kontekstinitialisering, eller "
 "også refererede akkreditivhåndtaget ingen akkreditiver."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Det givne konteksthåndtag refererede ikke til en gyldig kontekst."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr ""
 "Konsistenskontrollen der blev udført på parameteren input_token mislykkedes."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Konsistenskontrollen der blev udført på akkreditivet mislykkedes."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "De refererede akkreditiver er udløbet."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag."
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Ugyldig GType registreret for protokol \"%s\""
 
 #: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
@@ -2976,14 +2978,14 @@ msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Opretter mappe \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
@@ -3056,17 +3058,17 @@ msgstr "Automatisk _opdatering ved ændring i kildemapper"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ingen træffere"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivér mappen _umatchede"
 
@@ -3078,46 +3080,46 @@ msgstr "Kan ikke kopiere breve til papirkurven"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere breve til spammappen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgstr "Ingen kvoteinformation for mappen \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Målmappe ikke angivet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Kunne ikke flytte spammeddelelser"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Kunne ikke flytte slettede meddelelser"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Anvend brev_filtre i denne mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke danne mappesammendrag for %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgængelig for mappen \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Kildedatastrøm returnerede ingen data"
@@ -3143,23 +3145,31 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Lyt efter advarsler om skift af server"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Forbindelse til serveren"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Ant_al af samtidige forbindelser som skal bruges"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Vis kun abonnerede mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Tilsidesæt server-leveret navnerum for mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Navnerum:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -3167,262 +3177,264 @@ msgstr "Navnerum:"
 msgid "Options"
 msgstr "Valgmuligheder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Brug _filtre på nye breve i alle mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Anvend filtre på nye breve i indbakken på denne server"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Kontrollér om nye breve indeholder _spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Kontrollér kun for spambreve i IND_BAKKE-mappen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "_Synkroniser automatisk ekstern e-post lokalt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Standard IMAP-port"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP over SSL"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Afkoblet fra server"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Fejl under skrivning til mellemlagerstrøm"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Fejl under udførelse af IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke godkendelsestype %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke godkende uden et brugernavn"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Adgangskode til godkendelse ikke tilgængelig"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fejl under hentning af brev"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Kunne ikke lukke tmp-strømmen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Kunne ikke kopiere tmp-filen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Fejl ved flytning af breve"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fejl under kopiering af breve"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fejl under tilføjelse af brev"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Fejl under hentning af brevhoveder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Fejl under modtagelse af brev"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Henter sammendragsinformation for nye breve i \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Søger efter ændrede breve i \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Fejl under hentning af nye breve"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Fejl under genopfriskning af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fejl under udrensning af brev"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fejl under hentning af mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fejl under oprettelse af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fejl under sletning af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fejl under omdøbning af mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fejl under abonnering på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Fejl ved annullering af abonnement på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Fejl under hentning af kvoteinformation"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søgning slog fejl"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fejl under udførelse af NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fejl under synkronisering af ændringer"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente brev med besked-id %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
 msgid "No such message available."
 msgstr "Inget sådant brev tilgængeligt."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-serveren understøtter ikke kvoter"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Indbakke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-server %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
 "klartekst-adgangskode."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Intet IMAP-navnerum for mappestien \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Henter mappeliste for %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
@@ -3437,27 +3449,27 @@ msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "brevbakke: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indeksér brødtekst i brev"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3607,7 +3619,7 @@ msgstr "Kan ikke overføre brev til målmappen: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mappen %s findes allerede"
@@ -3650,8 +3662,8 @@ msgstr "Kunne ikke slette mappen \"%s\": %s"
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ikke et maildir-mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -3672,10 +3684,10 @@ msgstr "Kontrollerer mappekonsistens"
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Kontrollerer om der er nye breve"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Gemmer mappe"
@@ -3772,48 +3784,48 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til %s: %s"
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3822,25 +3834,25 @@ msgstr ""
 "MBOX-fil er i stykker, vær venlig at fikse den. (Forventede en fra-linje, "
 "men fandt den ikke.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ukendt fejl: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s"
@@ -3961,21 +3973,21 @@ msgstr ""
 "Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\""
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Intern fejl: uid i ugyldigt format: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente brevet %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
@@ -3989,16 +4001,16 @@ msgstr "Kan ikke hente brevet %s: "
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Postering mislykkedes: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Postering mislykkedes: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Dette brev er ikke tilgængeligt"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra en NNTP-mappe"
@@ -4733,8 +4745,8 @@ msgstr "(Forældet) URL til automatisk proxy-konfiguration"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Busnavn forsvundet (klient afsluttede?)"
 
@@ -4744,8 +4756,8 @@ msgstr "Intet svar fra klient"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Klienten annullerede handlingen"
 
@@ -4753,11 +4765,11 @@ msgstr "Klienten annullerede handlingen"
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "Klienten melder at adgangskoden blev afvist"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Tilføj denne adgangskode til din nøglering"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "Adgangskoden var forkert"
 
@@ -4766,12 +4778,12 @@ msgstr "Adgangskoden var forkert"
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s understøtter ikke godkendelse"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
@@ -4786,13 +4798,13 @@ msgstr "Ingen fabrik i programmet til hash-nøgle \"%s\""
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
-#: ../libedataserver/e-source.c:1348
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4800,13 +4812,13 @@ msgstr ""
 "Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til oprettelse af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
-#: ../libedataserver/e-source.c:1461
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4814,14 +4826,14 @@ msgstr ""
 "Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til sletning af den eksterne "
 "ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
-#: ../libedataserver/e-source.c:1557
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datakilde \"%s\" understøtter ikke OAuth 2.0-godkendelse"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Filen skal have en \".source\"-filendelse"
@@ -5024,26 +5036,26 @@ msgstr "Indtast venligst adgangskoden for opgavelisten \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kontoen \"%s\"."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:765
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1128
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datakilden \"%s\" kan ikke fjernes"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Der kan ikke skrives til datakilden \"%s\""
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1864
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Navnløs"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Signaturskriptet skal være en lokal fil"
@@ -5053,7 +5065,7 @@ msgstr "Signaturskriptet skal være en lokal fil"
 msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke proxyopslag"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5062,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
 "adressebogen \"%s\". Vil du acceptere det?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5071,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 "Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
 "kalenderen \"%s\". Vil du acceptere det?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5080,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
 "memolisten \"%s\". Vil du acceptere det?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5274,7 +5286,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde kontoelement"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autodetektionssvaret"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5283,18 +5295,23 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
 "hvorfra man kan få et adgangstegn til \"%s\""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Kunne ikke få noget adgangstegn til \"%s\": "
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaver"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -5398,7 +5415,7 @@ msgstr "Post"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integrer dine e-postkasser"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5445,10 +5462,6 @@ msgstr "Yahoo!-kalender"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo!-mail"
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opgaver"
-
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
@@ -5505,6 +5518,9 @@ msgstr "Overflyt ikke brugerdata fra tidligere udgaver af evolution"
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Forkast"
 
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "Ingen værtsinformation tilgængelig"
+
 #~ msgid "You may not import keys with this cipher"
 #~ msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher"
 
@@ -6309,9 +6325,6 @@ msgstr "_Forkast"
 #~ msgid "Updating %s folder"
 #~ msgstr "Opdaterer mappen %s"
 
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "Forbindelse til serveren"
-
 #~ msgid "_Use custom command to connect to server"
 #~ msgstr "_Brug en tilpasset kommando ved server-tilslutning"
 
@@ -6321,9 +6334,6 @@ msgstr "_Forkast"
 #~ msgid "Command:"
 #~ msgstr "Kommando:"
 
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "Ant_al af forbindelser i cache som skal bruges"
-
 #~ msgid "Closing tmp stream failed: "
 #~ msgstr "Lukning af midlertidig strøm mislykkedes: "
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]