[gnome-boxes] Updated Bengali (India) translation



commit 290eaac0bd9e0ae022248ab2c38a3f6f90b86638
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Tue Sep 16 11:08:49 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po |  669 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 472 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 5f5a6ae..ab30330 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,36 +1,43 @@
 # Bengali (India) translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-#
+# 
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2012.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-22 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 19:09+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 07:07-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
-"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1
+#: ../src/main.vala:73
 msgid "Boxes"
 msgstr "বাক্স"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
-msgstr "সাধারণ ভার্চুয়াল মেশিন প্রদর্শন/পরিচালন ব্যবস্থা"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ভিউয়ার/ম্যানেজার"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন প্রদর্শন ও ব্যবহার করুন"
 
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন;vm;"
+
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Collections"
 msgstr "সংকলন"
@@ -79,261 +86,474 @@ msgstr "সর্বোচ্চ মাপের উইন্ডো"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপের অবস্থায় উইন্ডো"
 
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য (runab fedoraproject org)"
 
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:161
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "দূরবর্তী ও ভার্চুয়াল সিস্টেম ব্যবহারের জন্য একটি সাধারণ GNOME 3 অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
+#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "নতুন"
 
-#: ../src/app.vala:124
-msgid "Properties"
-msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../src/app.vala:125
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
-
-#: ../src/app.vala:126
-msgid "Force shutdown"
-msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন"
+# auto translated by TM merge from project: iok, version: 6.4, DocId: iok
+#: ../src/app.vala:183
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায্য"
 
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Boxes পরিচিতি"
 
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Quit"
 msgstr "প্রস্থান"
 
-#: ../src/app.vala:635
+#: ../src/app.vala:237
+#: ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../src/app.vala:239
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/app.vala:240
+#: ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশনের ক্ষমতা পরীক্ষা করা হবে"
+
+#: ../src/app.vala:241
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "UUID সহযোগে বক্স খোলা হবে"
+
+#: ../src/app.vala:242
+msgid "Search term"
+msgstr "শব্দপদ অনুসন্ধান করুন"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য URI, ব্রোকার অথবা ইনস্টলার মিডিয়া"
+
+#: ../src/app.vala:255
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr ""
+"- দূরবর্তী ও ভার্চুয়াল সিস্টেম ব্যবহারের জন্য একটি সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../src/app.vala:277
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট নির্ধারিত হয়েছে\n"
+
+#: ../src/app.vala:840
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Box '%s' মুছে ফেলা হয়েছে"
 
-#: ../src/app.vala:636
+#: ../src/app.vala:841
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u-টি বাক্স মুছে ফেলা হয়েছে"
 msgstr[1] "%u-টি বাক্স মুছে ফেলা হয়েছে"
 
-#: ../src/app.vala:694
+#: ../src/app.vala:931
+#, c-format
+msgid "'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ডিস্ক থেকে পুনঃস্থাপন করা গেল না\n"
+"সংরক্ষিত অবস্থা ছাড়া চেষ্টা করবেন?"
+
+# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
+#: ../src/app.vala:932
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন"
+
+#: ../src/app.vala:937
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "'%s' সংযোগ বিফল হয়েছে"
 
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/collection-view.vala:43
 msgid "New and Recent"
 msgstr "নতুন ও সাম্প্রতিক"
 
-#: ../src/display-page.vala:164
+#: ../src/display-page.vala:285
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(মুক্ত করার জন্য Ctrl+Alt কি টিপুন)"
 
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "কোনো বাক্স খুঁজে পাওয়া গেল না"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "উপরে বাম দিকের বোতাম ব্যবহার করে একটি তৈরি করুন।"
+
+#: ../src/installer-media.vala:95
+#: ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "সিস্টেম"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:309 ../src/remote-machine.vala:35
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116
+#: ../src/remote-machine.vala:52
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121
+#: ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "ভার্চুয়ালাইজার"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:314 ../src/remote-machine.vala:38
-#: ../src/wizard.vala:371
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123
+#: ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/wizard.vala:405
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:324 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "সমস্যা সমাধানের লগ"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+msgid "Save log"
+msgstr "লগ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা: %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
 msgid "Protocol"
 msgstr "প্রোটোকল"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:440
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করা হলে, বক্স থেকে তথ্য হারিয়ে যেতে পারে।"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:516 ../src/wizard.vala:399
-msgid "Memory"
-msgstr "মেমরি"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "অতিথিতে সহায়তা যোগ করন"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "USB device support"
+msgstr "USB ডিভাইস সহায়তা"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "স্মার্টকার্ড সহায়তা"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+msgid "empty"
+msgstr "খালি"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+# auto translated by TM merge from project: cheese, version: 3.8.2, DocId: Cheese
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+msgid "Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/wizard-source.vala:303
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "একটি ডিভাইস অথবা ISO ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:567
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
 #, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "ডিস্ক থেকে %s পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "'%s' CD/DVD হিসাবে '%s' এ ঢোকানো ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:570
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "'%s' থেকে CD/DVD সরানো ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:441
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমরি"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:600
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "পরিবর্তনের কারণে '%s' পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক। পুনরায় আরম্ভের প্রচেষ্টা করা "
 "হবে কি?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:615
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"'%s' বন্ধ হয়ে অাবার চালু হতে অনেক বেশি সময় নিচ্ছে। জোড় করে শাট-ডাউন করবেন?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "ডিস্কের সর্বোচ্চ মাপ"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করা হলে, বক্স থেকে তথ্য হারিয়ে যেতে পারে।"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:98
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "ডিস্ক থেকে %s পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:134
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:130
+#: ../src/machine.vala:154
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
 
+#: ../src/machine.vala:238
+msgid "Saving..."
+msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
+
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:495 ../src/unattended-installer.vala:192
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/machine.vala:580
+#: ../src/unattended-installer.vala:299
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
 msgid "Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশনের ক্ষমতা পরীক্ষা করা হবে"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "UUID সহযোগে বক্স খোলা হবে"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য URI, ব্রোকার অথবা ইনস্টলার মিডিয়া"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- দূরবর্তী ও ভার্চুয়াল সিস্টেম ব্যবহারের জন্য একটি সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট নির্ধারিত হয়েছে\n"
-
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:74
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• এই CPU-এ ভার্চুয়ালাইজেশন ক্ষমতা উপস্থিত রয়েছে: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:75
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• KVM মডিউল লোড করা হয়েছে: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Libvirt KVM গেস্ট উপলব্ধ রয়েছে: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:57
+#, c-format
+msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
+msgstr "• বক্স স্টোরেজ পুল উপলব্ধ: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:61
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• SELinux কনটেক্সটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:82
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "<%s>-এ বাগ দায়ের করুন।\n"
 
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:66
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s-র হোম পেজ: <%s>।\n"
 
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s এ সংযুক্ত নয়"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#: ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "সাইন ইন করুন"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "%s এ সাইন ইন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+msgid "_Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+msgid "_Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "oVirt ব্রোকারে সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - বৈশিষ্ট"
+
+#: ../src/properties.vala:69
 msgid "Login"
 msgstr "লগ-ইন"
 
-#: ../src/properties.vala:66
+#: ../src/properties.vala:77
 msgid "Display"
 msgstr "প্রদর্শন"
 
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:81
 msgid "Devices"
 msgstr "ডিভাইস"
 
-#: ../src/properties.vala:90
+#: ../src/properties.vala:94
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "কয়েকটি পরিবর্তন শুধুমাত্র পুনরারম্ভের পরে প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../src/properties.vala:231
+#: ../src/properties.vala:270
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:238
+#: ../src/properties.vala:277
 msgid "I/O:"
 msgstr "ইনপুট/আউটপুট:"
 
-#: ../src/properties.vala:245
+#: ../src/properties.vala:284
 msgid "Net:"
 msgstr "নেট:"
 
-#: ../src/spice-display.vala:189
+#: ../src/properties.vala:291
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "জোড় করে শাটডাউন করুন"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:72
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "'%s' সাময়িক ভাবে থামানো ব্যর্থ হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "'%s' এর জন্য '%s' USB ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় পুনঃনির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../src/spice-display.vala:62
+#: ../src/spice-display.vala:326
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "'%s' এর জন্য '%s' USB ডিভাইসের পুনঃনির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../src/spice-display.vala:277
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "ক্লিপবোর্ড শেয়ার করুন"
 
-#: ../src/spice-display.vala:195
+#: ../src/spice-display.vala:283
 msgid "Resize guest"
 msgstr "গেস্টের মাপ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../src/spice-display.vala:203
-msgid "USB redirection"
-msgstr "USB-র দিক পরিবর্তন"
+#: ../src/spice-display.vala:292
+msgid "Redirect new USB devices"
+msgstr "নতুন USB ডিভাইসগুলি পুনঃনির্দেশিত করুন"
 
-#: ../src/topbar.vala:88 ../src/wizard.vala:603
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল করুন (_C)"
+#: ../src/spice-display.vala:312
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB ডিভাইসগুলি"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367
+#: ../src/wizard.vala:252
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "অবৈধ URI"
+
+#: ../src/spice-display.vala:377
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr "পোর্ট অবশ্যই একবার উল্লেখ করতে হবে"
+
+#: ../src/spice-display.vala:386
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr "Spice URI এ পোর্ট অনুপস্থিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../src/topbar.vala:99
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/topbar.vala:100
+msgid "Select Running"
+msgstr "চলমান নির্বাচন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents
+#: ../src/topbar.vala:101
+msgid "Select None"
+msgstr "'কিছুই নয়'নির্বাচন করুন"
+
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:111
+#: ../src/topbar.vala:114
+msgid "D_one"
+msgstr "সম্পন্ন (_o)"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:123
+#: ../src/topbar.vala:152
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত হয়েছে"
 msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত হয়েছে"
 
-#: ../src/topbar.vala:125
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "নির্বাচন করার জন্য বস্তুগুলির উপর ক্লিক করুন"
+#: ../src/topbar.vala:154
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(অাইটেমগুলি নির্বাচন করতে তাতে ক্লিক করুন)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:43
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
 msgid "no password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড নেই"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/unattended-installer.vala:298
+#: ../src/unattended-installer.vala:411
 msgid "Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:217
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -344,85 +564,124 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
 msgid "Express Install"
 msgstr "দ্রুত ইনস্টল"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:272
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
 msgid "_Add Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড যোগ করুন (_A)"
 
-#: ../src/util.vala:285
-msgid "yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
+msgid "Product Key"
+msgstr "উৎপাদনের-কি"
 
-#: ../src/util.vala:285
-msgid "no"
-msgstr "না"
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr "ডিভাইস ড্রাইভারগুলি ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/util-app.vala:218
+#: ../src/util-app.vala:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"SELinux কনটেক্সট সম্ভবত সঠিক নয়, নিম্নলিখিত কমান্ড সহযোগে তা সংশোধন করা "
-"যাবে:\n"
+"SELinux কনটেক্সট সম্ভবত সঠিক নয়, নিম্নলিখিত কমান্ড সহযোগে তা সংশোধন করা যাবে:"
+"\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:222
+#: ../src/util-app.vala:242
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux ইনস্টল করা হয়নি?"
 
+#: ../src/util-app.vala:323
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr ""
+"libvirt থেকে 'gnome-boxes' স্টোরেজ পুল তথ্য পাওয়া গেল না। 'virsh -c qemu:///"
+"session pool-dumpxml gnome-boxes' যে কাজ করছে তা নিশ্চিত করুন।"
+
+#: ../src/util-app.vala:328
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+"libvirt এ %s GNOME Boxes এর স্টোরেজ পুল হিসাবে পরিচিত কিন্তু এই ডিরেক্টরির "
+"অস্তিত্ব নেই"
+
+#: ../src/util-app.vala:332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgstr ""
+"libvirt এ %s GNOME Boxes এর স্টোরেজ পুল হিসাবে পরিচিত কিন্তু এটি একটি "
+"ডিরেক্টরি নয়"
+
+#: ../src/util-app.vala:336
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+"libvirt এ %s GNOME Boxes এর স্টোরেজ পুল হিসাবে পরিচিত কিন্তু এটি ব্যবহারকারী "
+"দ্বারা পড়া বা লেখা যায় না"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "না"
+
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:308
+#: ../src/vm-configurator.vala:444
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "হোস্ট সিস্টেমের ক্ষমতা নেই"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:45
+#: ../src/vm-creator.vala:48
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "ইনস্টলেশন প্রস্তুতির সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। দ্রুত ইনস্টল ব্যবস্থা "
 "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:136
+#: ../src/vm-creator.vala:176
 msgid "Installing..."
 msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
+#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "লাইভ"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:222
+#: ../src/vm-creator.vala:265
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% ইনস্টল করা হয়েছে"
 msgstr[1] "%d%% ইনস্টল করা হয়েছে"
 
-#: ../src/vnc-display.vala:136
+#: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
 
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:104
-msgid "Product Key"
-msgstr "উৎপাদনের-কি"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
+#: ../src/wizard-source.vala:119
+#: ../src/wizard-source.vala:146
 msgid "Enter URL"
 msgstr "URL লিখুন"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:122
+#: ../src/wizard-source.vala:126
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:154
+#: ../src/wizard-source.vala:163
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -432,103 +691,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "এই অ্যাকাউন্টের জন্য উপলব্ধ সকল সিস্টেমের জন্য বক্স যোগ করা হবে।"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "৩২-বিট x86 সিস্টেম"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/wizard-source.vala:254
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "৬৪-বিট x86 সিস্টেম"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:263
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " %s থেকে প্রাপ্ত"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:293
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "একটি ডিভাইস অথবা ISO ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../src/wizard.vala:88
+#: ../src/wizard.vala:100
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "বক্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/wizard.vala:114 ../src/wizard.vala:617
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
-
-#: ../src/wizard.vala:114
-msgid "C_reate"
-msgstr "তৈরি করুন (_r)"
-
-#: ../src/wizard.vala:135
+#: ../src/wizard.vala:148
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "অনুগ্রহ করে ডেস্কটপ অথবা সংকলনের URI লিখুন"
 
-#: ../src/wizard.vala:141
+#: ../src/wizard.vala:154
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "এই অ্যাকাউন্টের সাথে উপলব্ধ সকল সিস্টেমের জন্য বক্স যোগ করা হবে।"
 
-#: ../src/wizard.vala:144
+#: ../src/wizard.vala:157
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "একটি বক্স যোগ করা হবে।"
 
-#: ../src/wizard.vala:150
+#: ../src/wizard.vala:163
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "ডেস্কটপ ব্যবহার"
 
-#: ../src/wizard.vala:241
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "অবৈধ URI"
-
-#: ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/wizard.vala:266
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "অসমর্থিত প্রোটকল '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:347
+#: ../src/wizard.vala:272
+#: ../src/wizard.vala:314
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "অজানা ইনস্টলার মিডিয়া"
+
+#: ../src/wizard.vala:273
+#: ../src/wizard.vala:315
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "বিশ্লেষণ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../src/wizard.vala:285
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"ইনস্টলার মিডিয়া বিশ্লেষণ করা গেল না। মিডিয়া কি ক্ষতিগ্রস্ত বা অসম্পূর্ণ?"
+
+#: ../src/wizard.vala:381
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "বক্স প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/wizard.vala:361
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্য সহ একটি নতুন বক্স তৈরি করা হবে:"
+#: ../src/wizard.vala:395
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "নিম্নলিখিত বিশিষ্টতা দিয়ে বক্সগুলি একটি নতুন বক্স তৈরি করবে:"
 
-#: ../src/wizard.vala:366
+#: ../src/wizard.vala:400
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: ../src/wizard.vala:369
+#: ../src/wizard.vala:403
 msgid "Host"
 msgstr "হোস্ট"
 
-#: ../src/wizard.vala:377 ../src/wizard.vala:383
+#: ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/wizard.vala:425
 msgid "Port"
 msgstr "পোর্ট"
 
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:416
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS পোর্ট"
 
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:430
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "এই অ্যাকাউন্টের সাথে উপলব্ধ সকল সিস্টেমের জন্য বক্স যোগ করা হবে:"
 
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:450
 msgid "Disk"
 msgstr "ডিস্ক"
 
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:450
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "সর্বোচ্চ %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:494
+#: ../src/wizard.vala:540
 msgid "Introduction"
 msgstr "ভূমিকা"
 
-#: ../src/wizard.vala:498
+#: ../src/wizard.vala:544
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -540,20 +799,20 @@ msgstr ""
 "অপারেটিং সিস্টেম সরাসরি ব্যবহার করতে পারবেন।\n"
 "\n"
 "আপনি <b><i>নেটওয়ার্কের মাধ্যমে</i></b> একটি উপস্থিত মেশিনের সাথে সংযোগ করতে "
-"পারবেন অথবা আপনার স্থানীয় মেশিনে সঞ্চালনার জন্য একটি <b><i>ভার্চুয়াল মেশিন</i>"
-"</b> তৈরি করতে পারবেন।"
+"পারবেন অথবা আপনার স্থানীয় মেশিনে সঞ্চালনার জন্য একটি <b><i>ভার্চুয়াল মেশিন</"
+"i></b> তৈরি করতে পারবেন।"
 
-#: ../src/wizard.vala:510
+#: ../src/wizard.vala:556
 msgid "Source Selection"
 msgstr "উৎস নির্বাচন"
 
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:557
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন মিডিয়া ঢোকান অথবা নীচে থেকে একটি উৎস নির্বাচন "
 "করুন"
 
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:567
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -562,27 +821,23 @@ msgstr ""
 "প্রদর্শিত ট্রেডমার্কগুলি শুধুমাত্র আপনার ব্যবহৃত সফ্টওয়্যারগুলির সনাক্তকরণের "
 "জন্য ব্যবহার করা হয়েছে এবং তাদের সংশ্লিষ্ট মালিকদের সম্পত্তি।"
 
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:580
 msgid "Preparation"
 msgstr "প্রস্তুতি"
 
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:581
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "নতুন বক্স নির্মাণের প্রস্তুতি"
 
-#: ../src/wizard.vala:554
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr "ইনস্টলার মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../src/wizard.vala:565
+#: ../src/wizard.vala:618
 msgid "Setup"
 msgstr "প্রস্তুতি"
 
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:625
 msgid "Review"
 msgstr "পর্যালোচনা"
 
-#: ../src/wizard.vala:583
+#: ../src/wizard.vala:636
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -592,17 +847,37 @@ msgstr ""
 "আপনার ব্যবহৃত সিস্টেমপর জন্য ভার্চুয়ালাইজেশন এক্সটেনশন উপলব্ধ নেই। বক্সটি "
 "অতিমাত্রায় ধীর গতিতে সঞ্চালিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সিস্টেমটি যদি  খুব "
 "সাম্প্রতিক হয় (অর্থাৎ ২০০৮ অথবা পরে), তাহলে এই এক্সটেনশনগুলি সিস্টেমের জন্য "
-"সম্ভবত উপলব্ধ রয়েছে এবং সিস্টেমের BIOS প্রস্তুতির অংশে সেগুলি সক্রিয় করতে হবে।"
+"সম্ভবত উপলব্ধ রয়েছে এবং সিস্টেমের BIOS প্রস্তুতির অংশে সেগুলি সক্রিয় করতে "
+"হবে।"
 
-#: ../src/wizard.vala:592
+#: ../src/wizard.vala:651
 msgid "Create a Box"
 msgstr "একটি বক্স তৈরি করুন"
 
-#: ../src/wizard.vala:611
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:657
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল করুন (_C)"
+
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:666
+#: ../src/wizard.vala:669
 msgid "_Back"
 msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
 
-#: ../src/wizard.vala:703
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:675
+#: ../src/wizard.vala:678
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
+
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:685
+#: ../src/wizard.vala:688
+msgid "C_reate"
+msgstr "তৈরি করুন (_r)"
+
+#: ../src/wizard.vala:772
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]