[evolution-data-server] Updated Bengali (India) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Bengali (India) translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 10:50:17 +0000 (UTC)
commit ac720be7cb6c50dcbf61238f4c97254eeaf92660
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date: Tue Sep 16 10:50:11 2014 +0000
Updated Bengali (India) translation
po/bn_IN.po | 5033 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 2087 insertions(+), 2946 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 380a31d..98b615e 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,315 +1,315 @@
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+#
# Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product="
+"evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:39+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 07:13-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
-"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Unknown error"
-msgstr "অজানা সমস্যা"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "'%s' রিসোর্সের জন্য হার্ড-লিংক প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
msgid "No UID in the contact"
msgstr "পরিচিতের ক্ষেত্রে কোনো UID উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "যোগ করা পরিচিতিগুলিতে অসংগতিমূলক UIDs পাওয়া গেছে"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2656
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "সিঙ্ক বহির্ভূত রিভিশন ছাড়া '%s' পরিচিতি সংশোধন করার চেষ্টা করা হয়েছে"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "ক্যোয়েরি '%s' সমর্থিত নয়"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "অবৈধ ক্যোয়েরি '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4978
msgid "Searching..."
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
-#, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "%s ঠিকানা বইয়ের জন্য সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "পুরনো ডেটাবেসের %s' নাম পাল্টে '%s' করা যায়নি: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4873
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:609
+#: ../libedataserver/e-client.c:179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা সমস্যা"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:679
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "আপডেট করা পরিচিতিদের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:816
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "আপডেট হওয়া দলের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1265
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1297
msgid "Creating new contact…"
msgstr "নতুন পরিচিতির তথ্য যোগ করুন…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1388
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1416
msgid "Deleting contact…"
msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলুন…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1670
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1708
msgid "Modifying contact…"
msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1879
msgid "Loading…"
msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
msgid "Friends"
msgstr "বন্ধুবান্ধব"
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610
msgid "Family"
msgstr "পরিবার"
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612
msgid "Coworkers"
msgstr "সহকর্মী"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
msgid "Not connected"
msgstr "সংযুক্ত নয়"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:965
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "v3 অথবা v2 বাইন্ড প্রয়োগ করে বাইন্ড করতে ব্যর্থ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1218
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "DN সিন্টেক্স বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1234
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4872
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP সংক্রান্ত ত্রুটি 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1890
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2034
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2431
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry থেকে NULL প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2489
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ফলাফলের ধরন %d প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2356
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2718
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2950
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ধরনের অনুসন্ধানের ফলাফল %d প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4821
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5000
msgid "Error performing search"
msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5654
#, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর জন্য DN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
-#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
-msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-msgstr "'%s'-এ উপস্থিত ঠিকানা-বই খুলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "HTTP অবস্থা সহ '%s' রিসোর্স নির্মাণের প্রয়াস ব্যর্থ: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "'%s' রিসোর্স তৈরি ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ DELETE-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তিত হয়েছে -> পরিবর্তন করা হবে না"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ পরিচিতি পরিবর্তনের কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "পরিচিতি সংশোধন ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
-#| msgid "Error loading address book: %s"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ের সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ webdav-র মধ্যে PROPFIND-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "webdav PROPFIND ফলাফলের মধ্যে প্রতিক্রিয়ার অংশ অনুপস্থিত"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
#, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "পরিচিতদের তালিকা লোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI-কে পংক্তিতে রূপান্তর করা সম্ভব নয়"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "এই ধরনের কোনো বই উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
msgid "Contact not found"
msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "এই ধরনের কোনো উৎস উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
msgid "No space"
msgstr "স্থান ফাঁকা নেই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "বুক ফ্যাক্টরি সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
msgid "Unique ID"
msgstr "স্বতন্ত্র ID"
@@ -317,13 +317,12 @@ msgstr "স্বতন্ত্র ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
msgid "File Under"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-#| msgid "Book URI"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
msgid "Book UID"
msgstr "বইয়ের UID"
@@ -331,435 +330,434 @@ msgstr "বইয়ের UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
msgid "Given Name"
msgstr "প্রদত্ত নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "Family Name"
msgstr "পারিবারিক নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "Nickname"
msgstr "উপনাম"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
msgid "Email 1"
msgstr "ই-মেইল ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
msgid "Email 2"
msgstr "ই-মেইল ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
msgid "Email 3"
msgstr "ই-মেইল ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
msgid "Email 4"
msgstr "ই-মেইল ৪"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Home Address Label"
msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
msgid "Work Address Label"
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Other Address Label"
msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Assistant Phone"
msgstr "সহকারীর ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Business Phone"
msgstr "ব্যবসার ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Business Phone 2"
msgstr "ব্যবসার ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Business Fax"
msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Callback Phone"
msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Car Phone"
msgstr "গাড়ির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Company Phone"
msgstr "কোম্পানির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Home Phone"
msgstr "বাড়ির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Home Phone 2"
msgstr "বাড়ির ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
msgid "Home Fax"
msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Other Phone"
msgstr "অন্যান্য ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Other Fax"
msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Primary Phone"
msgstr "প্রধান ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Organization"
msgstr "সংস্থা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Organizational Unit"
msgstr "সংস্থার বিভাগ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজার"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Assistant"
msgstr "সহায়ক"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Homepage URL"
msgstr "হোমপেজ'র URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Weblog URL"
msgstr "ওয়েবলগ'র URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Categories"
msgstr "বিভাগ"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Calendar URI"
msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Spouse's Name"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber বাড়ির ID ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ বাড়ির ID ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের ID ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "Last Revision"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Name or Org"
msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Address List"
msgstr "ঠিকানার তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Home Address"
msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
msgid "Work Address"
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Other Address"
msgstr "অন্যান্য ঠিকানা"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Category List"
msgstr "বিভাগের তালিকা"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "Photo"
msgstr "ছবি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Logo"
msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
msgid "Email List"
msgstr "ই-মেইল তালিকা"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise Id-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber Id-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
@@ -767,413 +765,486 @@ msgstr "তালিকা"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
-#| msgid "List Show Addresses"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
msgid "Birth Date"
msgstr "জন্ম তারিখ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
msgid "Anniversary"
msgstr "বাত্সরিক"
# নাকী প্রতীক ??
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu Id-র তালিকা"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "Geographic Information"
msgstr "ভৌগলিক তথ্য"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Telephone"
msgstr "দূরভাষ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "SIP address"
msgstr "SIP ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
-#| msgid "Skype Name List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "নামবিহীন তালিকা"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "সঞ্চালন করতে ব্যর্থ, বইয়ের ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা হচ্ছে"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "লাইব্রেরি ফোন নম্বর সহায়তা ছাড়া গঠন করা হয়েছে।"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "ফোন নম্বর পার্জার অপর একটি অজানা ত্রুটি কোড রিপোর্ট করেছে।"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "একটি ফোন নম্বর নয়"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "অবৈধ কান্ট্রি কলিং কোড"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone "
+"number"
+msgstr ""
+"কান্ট্রি কলিং কোডের পরে বাকি থাকা টেক্সট একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে পর্যাপ্ত "
+"নয়"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "একটি ফোন নম্বরের জন্য টেক্সট একেবারেই অপর্যাপ্ত"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে টেক্সট অত্যন্ত দীর্ঘ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:643
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "বই সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:658
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "বই সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1515
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1697
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "অজানা সারাংশ ফিল্ড '%s' বিশ্লেষণে ত্রুটি"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1289
+#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422
#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "সারাংশে অবৈধ পরিচিতি ফিল্ড '%d' নির্দিষ্ট"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"পরিচিতি ফিল্ড '%s' ধরণ '%s' সারাংশে নির্দিষ্ট করা হয়েছে, কিন্তু শুধুমাত্র "
+"boolean, স্ট্রিং এবং স্ট্রীং তালিকা ফিল্ড সমর্থিত"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3686
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চিত হয় না। vcards ফেরত পাঠানো যায় "
+"না।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3812
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3893
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "ক্যোয়ারিতে অসমর্থিত উপাদান অাছে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "অবৈধ ক্যোয়ারি"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3840
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র "
+"সারাংশ ক্যোয়ারি সমর্থিত।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771
+#: ../libedataserver/e-client.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "অবৈধ কোয়েরি"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3940
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ vcards সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র সারাংশ ক্যোয়ারি "
+"সমর্থিত।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4643
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "db ফাইল সরানো যায়নি: errno %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "ক্লায়েন্ট ব্যাক-এন্ড বিশিষ্টতা সেট করতে পারে না"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
msgid "Invalid query: "
msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
msgid "Success"
msgstr "সফল"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Backend is busy"
msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Repository offline"
msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অফ-লাইন"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
msgid "Authentication Failed"
msgstr "অনুমোদন করতে বিফল"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
msgid "Authentication Required"
msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
msgid "Unsupported field"
msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS উপলব্ধ নয়"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
msgid "Address book does not exist"
msgstr "ঠিকানা বই অনুপস্থিত"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
msgid "Book removed"
msgstr "বই মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় উপলব্ধ নেই"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
+#: ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "অনুসন্ধানের মাপের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770
+#: ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "অনসন্ধানের সময়ের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "অবৈধ কোয়েরি"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
+#: ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Query refused"
msgstr "কোয়েরি প্রত্যাখ্যাত"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Could not cancel"
msgstr "বাতিল করা যায়নি"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
msgid "Invalid server version"
msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779
+#: ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "অবজেক্ট সিঙ্ক বহির্ভূত"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787
+#: ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Other error"
msgstr "অন্যান্য সমস্যা"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "ফাঁকা অনুসন্ধান: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
msgid "Cannot open book: "
msgstr "বই খুলতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "বই মুছে ফেলতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "ঠিকানা বই নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "পরিচিতিদের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "পরিচিতিদের uid-র তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "পরিচিতদের তথ্য মুছে ফেলা সম্ভব নয়: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
#, c-format
-#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "'%s' -র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড নাম উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
#, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "'%s' ব্যাক-এন্ডের নাম '%s' সোর্সের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে, যা বৈধ নয়"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
-#| msgid "POP Source URI"
msgid "Missing source UID"
msgstr "অনুপস্থিত সোর্স UID"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
#, c-format
-#| msgid "No such source"
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "UID '%s'-র জন্য কোনো উৎস নেই"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত "
-"সার্টিফিকেটটি বৈধ না হলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। সার্ভারের মধ্যে "
-"স্ব-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট ব্যবহৃত হলে এই পরিস্থিতি প্রত্যাশিত হবে ও এই "
-"ক্ষেত্রে সার্টিকেটের বৈধতা যাচাইয়ের পরীক্ষাগুলি নিষ্ক্রিয় করার জন্য 'বিবিধ "
-"বৈশিষ্ট্য' থেকে 'অবৈধ SSL সার্টিফিকেট উপেক্ষা করা হবে' বিকল্পটি নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "অপ্রত্যাশিত HTTP অবস্থাসূচক কোড %d প্রাপ্ত হয়েছে (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
-#| msgid "Backend is not opened yet"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
-#| msgid "Invalid server URI"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "পুনরনির্দেশের URL বৈধ নয়"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1183,475 +1254,448 @@ msgstr ""
"হয়েছে।\n"
"ত্রুটির বার্তা: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
-#| msgid "Cannot create calendar object: "
-msgid "Cannot create local store"
-msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থল প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "স্থানীয় ক্যাশে ফোল্ডার '%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
-#| msgid "Could not create cache file"
-msgid "Could not create synch slave thread"
-msgstr "synch স্লেভ থ্রেড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
-#| msgid "The backend does not support bulk additions"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
-#| msgid "The backend does not support bulk modifications"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক পরিবর্তন সমর্থিত হবে না"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
-#| msgid "The backend does not support bulk removals"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "বর্ষপঞ্জি দ্বারা মুক্ত/ব্যস্ত অবস্থা সমর্থিত হয় না"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "নির্ধারিত আউটবক্স url পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "schedule-response-র মধ্যে অপ্রত্যাশিত ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "জন্মদিন: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "বাত্সরিক: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
#, c-format
-#| msgid "Malformed signature"
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Fog"
msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Showers"
msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Snow"
msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত রাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
msgid "Forecast"
msgstr "পূর্বাবাস"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
msgid "Repository is offline"
msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
msgid "No such calendar"
msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "অবৈধ অবজেক্ট"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Unknown User"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Protocol not supported"
msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "একটি D-Bus একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
msgid "No error"
msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
msgid "Unknown user"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
msgid "Invalid range"
msgstr "অবৈধ সীমা"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "ক্যালেন্ডার ফ্যাক্টরি সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:935
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
msgid "Untitled appointment"
msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাত্কার"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
msgid "1st"
msgstr "১-লা"
# প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "2nd"
msgstr "২-য়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "3rd"
msgstr "৩-য়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "4th"
msgstr "৪-র্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "5th"
msgstr "৫-ম"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "6th"
msgstr "৬-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "7th"
msgstr "৭-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "8th"
msgstr "৮-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "9th"
msgstr "৯-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "10th"
msgstr "১০-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "11th"
msgstr "১১-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "12th"
msgstr "১২-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "13th"
msgstr "১৩-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "14th"
msgstr "১৪-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "15th"
msgstr "১৫-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "16th"
msgstr "১৬-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "17th"
msgstr "১৭-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "18th"
msgstr "১৮-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "19th"
msgstr "১৯-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "20th"
msgstr "২০-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "21st"
msgstr "২১-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "22nd"
msgstr "২২-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "23rd"
msgstr "২৩-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "24th"
msgstr "২৪-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "25th"
msgstr "২৫-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "26th"
msgstr "২৬-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "27th"
msgstr "২৭-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "28th"
msgstr "২৮-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "29th"
msgstr "২৯-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "30th"
msgstr "৩০-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "31st"
msgstr "৩১-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "অনির্ধারিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "সঞ্চালন করতে ব্যর্থ, বর্ষপঞ্জির ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 date/time পংক্তি (string) রূপে "
-"প্রত্যাশিত"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্র দুই অথবা তিনটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্র দুই অথবা তিনটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\"-র তৃতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\"-এ শূণ্য অথবা দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1659,163 +1703,162 @@ msgid ""
"\"classification\""
msgstr ""
"\"%s\" দ্বারা প্রত্যাশিত প্রথম আর্গুমেন্টের জন্য সম্ভাব্য মান \"any\", "
-"\"summary\", "
-"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
-"অথবা \"classification\""
+"\"summary\", অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা "
+"\"organizer\" অথবা \"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট "
-"বুলিয়েন "
-"false (#f) রূপে প্রত্যাশিত"
+"বুলিয়েন false (#f) রূপে প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 date/time পংক্তি (string) রূপে "
+"প্রত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
msgid "Unsupported method"
msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "বর্ষপঞ্জি বর্তমানে অনুপস্থিত"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "বর্ষপঞ্জি নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
-#| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের পাথ উদ্ধার করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মুক্ত/ব্যস্তের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট মুছে ফেলতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পাঠানো সম্ভব নয়: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর uri প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "রিমাইন্ডার বর্জন করা যায়নি: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের পাথ প্রাপ্ত করা যায়নি: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চল প্রাপ্ত করা সম্ভব হয়নি: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "বর্ষপঞ্জির সময়ের অঞ্চল যোগ করা সম্ভব হয়নি: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "অবৈধ কল"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "এই সাইফার সহযোগে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব নয়"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা এনক্রিপশন করা সম্ভব নয়"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা ডিক্রিপশন করা সম্ভব নয়"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর্ট করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
msgid "Signing message"
msgstr "বার্তা স্বাক্ষর প্রণালী"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
msgid "Encrypting message"
msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট প্রণালী"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
msgid "Decrypting message"
msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট প্রণালী"
@@ -1833,7 +1876,7 @@ msgstr "ক্যাশে ফাইল ফাঁকা"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1844,8 +1887,7 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্কে পুনরায় সংযোগ করার পরে এই সার্ভারের উপর \n"
"সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1856,40 +1898,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সুসংগত করা হবে"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:336
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয়রূপে কপি করুন (_o)"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
+#: ../camel/camel-disco-store.c:475
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:705
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:940
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1052
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক"
@@ -1899,248 +1948,263 @@ msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916
+#: ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:945
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s থেকে অবৈধ বার্তা স্রোত প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
msgid "Syncing folders"
msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ফিল্টার পার্স করতে সমস্যা: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ফিল্টার সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1451
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "বার্তা %d'এ ব্যর্থতা"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1584
msgid "Syncing folder"
msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1592
msgid "Complete"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "বার্তা %d প্রাপ্ত করা হচ্ছে, সর্বমোট %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "'%s' ফিল্টারের সম্পাদনা ব্যর্থ হয়েছে: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "'%s' ফিল্টার পার্জ করতে সমস্যা: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "'%s' ফিল্টার সম্পাদনায় সমস্যা: %s: %s"
+
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "বার্তা আহরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1055
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ফিল্টার সহযোগে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:310
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:310
+#: ../camel/camel-folder.c:350
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:358
+#: ../camel/camel-folder.c:398
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:930
+#: ../camel/camel-folder.c:972
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "বার্তা স্থানান্তরণ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:933
+#: ../camel/camel-folder.c:975
msgid "Copying messages"
msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1253
+#: ../camel/camel-folder.c:1295
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোটা অথবা স্থান বরাদ্দের তথ্য সমর্থিত হবে না"
-#: ../camel/camel-folder.c:3371
+#: ../camel/camel-folder.c:3528
#, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারের তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:3603
+#: ../camel/camel-folder.c:3760
#, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে, সর্বমোট %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3753
+#: ../camel/camel-folder.c:3911
#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত কোটার তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:3985
+#: ../camel/camel-folder.c:4143
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
-"%s"
-
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:932
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923
+#: ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862
+#: ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#, c-format
+msgid "Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr "অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874
+#: ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#, c-format
+msgid "Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr "অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:730
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:800
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"অপ্রত্যাশিত GnuPG অবস্থাসহ সনাক্ত করা হয়েছে:\n"
+msgstr "অপ্রত্যাশিত GnuPG অবস্থাসহ সনাক্ত করা হয়েছে:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:861
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
#, c-format
-msgid ""
-"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+msgid "You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
-msgstr ""
-"আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n"
+msgstr "আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n"
"আবশ্যক: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+msgid "You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কি আন-লক করার জন্য পাসফ্রেস\n"
"প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:919
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2148,222 +2212,235 @@ msgstr ""
"উল্লেখ্য, এনক্রিপ্ট করা তথ্যের মধ্যে প্রাপকের কোনো তথ্য উপস্থিত নেই। এর ফলে "
"সংরক্ষিত সকল ব্যক্তিগত কি-র জন্য পাসওয়ার্ড জানতে চাওয়া হবে।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:950
+#: ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "গোপন-কি আন-লক করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসওয়ার্ড লেখা হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:984
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2327
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোনো কোটা তথ্য উপলব্ধ নেই"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "কোনো গন্তব্য ফোল্ডার নির্দিষ্ট করা নেই"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "জাঙ্ক বার্তাগুলি সরানো যায়নি"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "মুছে দেওয়া বার্তাগুলি সরানো যায়নি"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283
msgid "Server disconnected"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "ক্যাশে স্ট্রিমে লিখতে ত্রুটি: "
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "ক্যাশে স্ট্রীমে লিখতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441
+#, c-format
+msgid "Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr "IMAP সার্ভার থেকে সতর্কতা %s:\n"
+"%s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3029
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "অনুমোদিত নয়"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
-#| msgid "Error performing search"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3107
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "IDLE সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3994
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4114
#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP সার্ভার %s-র দ্বারা %s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত হয় না"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4125
+#: ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
#, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "%s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4144
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "ব্যবহারকারী নাম বিনা অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#| msgid "Authentication Failed"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:682
msgid "Authentication password not available"
msgstr "অনুমোদনের পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নেই"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
-#| msgid "Encrypting message"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4360
msgid "Error fetching message"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
-#| msgid "Failed to cache %s: "
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
-#| msgid "Failed to encode data"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4410
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4418
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
-#| msgid "Copying messages"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4571
msgid "Error copying messages"
msgstr "বার্তা কপি করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
-#| msgid "Sending message"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4740
msgid "Error appending message"
msgstr "বার্তা সংযোজন করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4939
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "বার্তার হেডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5090
msgid "Error retrieving message"
msgstr "বার্তা উদ্ধার করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5221
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5449
#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5285
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
-#| msgid "Checking for new messages"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5338
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
-#| msgid "Verifying message"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5551
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5559
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5592
#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] ""
@@ -2371,152 +2448,136 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967
-#| msgid "Error performing search"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5728
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "ফোল্ডার নবায়নে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
-#| msgid "Expunging old messages"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5882
msgid "Error expunging message"
msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করতে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
-#| msgid "Storing folder"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5993
msgid "Error fetching folders"
msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6075
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
-#| msgid "Storing folder"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6140
msgid "Error creating folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
-#| msgid "Storing folder"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6194
msgid "Error deleting folder"
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
-#| msgid "Storing folder"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6268
msgid "Error renaming folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
-#| msgid "Error performing search"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6343
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "কোটা তথ্য পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6408
+msgid "Search failed"
+msgstr "অনুসন্ধান ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6471
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP সঞ্চালন করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6580
msgid "Error syncing changes"
msgstr "পরিবর্তন সুসংগত করতে ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7385
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7386
msgid "No such message available."
msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7547
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7562
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8304
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP সার্ভার কোটা সমর্থন করে না"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP সার্ভার %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ "
-"করা "
-"হবে।"
+"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে "
+"সংযোগ করা হবে।"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:968
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
#, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়"
@@ -2531,8 +2592,7 @@ msgstr "%s'র জন্য লক ফাইল নির্মাণ করত
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"%s-র উপর লক ফাইল নির্মাণ করার সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে। কিছুক্ষণ পরে পুনরায় "
-"চেষ্টা "
-"করুন।"
+"চেষ্টা করুন।"
#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
@@ -2554,7 +2614,8 @@ msgstr "লকিং হেল্পার পাইপ নির্মাণ
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "লকিং হেল্পার fork করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s' লক করতে ব্যর্থ: lock-helper'র ক্ষেত্রে প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
@@ -2613,7 +2674,8 @@ msgstr "মেইল ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493
+#: ../camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল কপি করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2633,44 +2695,57 @@ msgstr "কোনো স্বাক্ষর উপলব্ধ নেই"
msgid "parse error"
msgstr "পার্স করতে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:727
msgid "Host lookup failed"
msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"'%s' হোস্ট খোঁজা ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা "
+"দেখে নিন।"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s' হোস্ট খোঁজা ব্যর্থ হয়েছে: %s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:858
msgid "Resolving address"
msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:879
msgid "Name lookup failed"
msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:886
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"নতুন খোঁজ ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা দেখে নিন।"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:890
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "'%s:%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: "
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "'%s' ফোল্ডারের বার্তা ডিস্কের মধ্যে সুসংগত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2683,27 +2758,29 @@ msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের ই-মেইল
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "একটি পৃথক ফোল্ডার সংকলন থেকে কোয়েরি রূপে মেইল পড়ার জন্য ব্যবহৃত"
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:263
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: বর্তমান সিস্টেমে মডিউল লোড করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:272
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:281
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।"
-#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:429
+#: ../camel/camel-session.c:407
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
@@ -2719,29 +2796,23 @@ msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
+msgid "Invalid email address trace information:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ই-মেইল ঠিকানার ক্ষেত্রে অবৈধ trace তথ্য:\n"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানার ক্ষেত্রে অবৈধ trace তথ্য:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
+msgid "Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"অবৈধ opaque trace তথ্য:\n"
+msgstr "অবৈধ opaque trace তথ্য:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
+msgid "Invalid trace information:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"অবৈধ trace তথ্য:\n"
+msgstr "অবৈধ trace তথ্য:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
@@ -2753,8 +2824,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে "
-"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
+"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড "
+"সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -2766,37 +2837,38 @@ msgid ""
"if the server supports it."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ DIGEST-MD5 পাসওয়ার্ড "
-"সহযোগে "
-"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
+"সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ বৈধ নয়\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "সার্ভারের মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
+"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য "
+"অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ"
+"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য "
+"অসম্পূর্ণ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "সার্ভারের প্রত্যুত্তরে গরমিল"
@@ -2806,11 +2878,11 @@ msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে Kerberos 5 পরিচয়প্রমাণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ "
-"করতে "
-"হবে।"
+"করতে হবে।"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
@@ -2852,8 +2924,7 @@ msgid ""
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল "
-"দ্বারা কোনো "
-"পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
+"দ্বারা কোনো পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2871,14 +2942,16 @@ msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করা
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:616
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।"
@@ -2887,7 +2960,8 @@ msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।"
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "এই বিকল্পের ফলে একটি সাধারণ পাসওয়ার্ড সহযোগে সংযোগ করা হবে।"
@@ -2896,11 +2970,11 @@ msgstr "এই বিকল্পের ফলে একটি সাধার
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "অনুমোদনের অবস্থা অজানা।"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2921,49 +2995,50 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "এই বিকল্পের ফলে SMTP সংযোগের পূর্বে একটি POP সংযোগ অনুমোদন করা হবে"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
-#| msgid "POP Source URI"
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP উৎসের UID"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "অজানা পরিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
#, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr "%s পরিসেবা সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদনের প্রয়াস করা হয়েছে"
+msgstr ""
+"%s পরিসেবা সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদনের প্রয়াস করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে বিফল: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
#, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো অবৈধ GType নিবন্ধিত হয়েছে"
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
#, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s অনুমোদন বিফল"
-#: ../camel/camel-session.c:645
-#| msgid "Operation not supported"
+#: ../camel/camel-session.c:646
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "বার্তা অনুবর্তনের কাজ সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-session.c:1362
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
@@ -2996,7 +3071,8 @@ msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধা
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত"
@@ -3066,15 +3142,18 @@ msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষর
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "বার্তার ডাইজেট সংস্করণ প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate import failed"
msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল"
@@ -3094,115 +3173,117 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "স্বাক্ষরকারী: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1148
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "এনকোডার টেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1165
msgid "Failed to encode data"
msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1262
msgid "Decoder failed"
msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কি'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Enveloped তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "এনকোডারে তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-store.c:1838
+#: ../camel/camel-store.c:1871
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1914
#, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডার খোলা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2099
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত ফোল্ডার পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2115
+#: ../camel/camel-store.c:2146
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "আবর্জনা"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2127
+#: ../camel/camel-store.c:2162
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত"
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2615
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2629
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডার '%s' তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2747
+#: ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অবৈধ কর্ম"
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2890
+#: ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: অবৈধ কর্ম"
@@ -3210,8 +3291,8 @@ msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করত
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr ""
-"CamelStreamFilter-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা "
-"সমর্থিত হবে"
+"CamelStreamFilter-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের "
+"ব্যবস্থা সমর্থিত হবে"
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
@@ -3219,25 +3300,23 @@ msgstr ""
"CamelHttpStream-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা "
"সমর্থিত হবে"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
#, c-format
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি'"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
#, c-format
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে"
@@ -3246,73 +3325,75 @@ msgstr "'%s' ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্র
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "NSPR ত্রুটির কোড %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS4 সমর্থন করা হয় না"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা আমাদের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: কোড %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS5 সমর্থন করা হয় না"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "যথাযত অনুমোদনের ধরন পাওয়া যায়নি: code 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "SOCKS সার্ভারের সাধারণ বিফলতা"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম অনুযায়ী সংযোগের অনুমতি নেই"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
msgid "Connection refused"
msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "অবস্থান-কাল অতিবাহীত হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই কমান্ড সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই ধরনের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে উৎপন্ন অজানা সমস্যা"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ধরনের ঠিকানা প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr ""
@@ -3320,111 +3401,24 @@ msgstr ""
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "প্রক্সি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Issuer: %s\n"
-#| "Subject: %s\n"
-#| "Fingerprint: %s\n"
-#| "Signature: %s"
-msgid ""
-" Issuer: %s\n"
-" Subject: %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature: %s"
-msgstr ""
-" প্রকাশক: %s\n"
-" প্রাপক: %s\n"
-" ফিঙ্গার-প্রিন্ট: %s\n"
-" স্বাক্ষর: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
-msgid "GOOD"
-msgstr "GOOD"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
-msgid "BAD"
-msgstr "BAD"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s'-র SSL সার্টিফিকেটটি বিশ্বাসযোগ্য নয়। এটি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?\n"
-"\n"
-"সার্টিফিকেট সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
-msgid "_Reject"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "সাময়িকভাবে গ্রহণ করুন (_T)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "স্থায়ীভাবে গ্রহণ করা হবে (_A)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "URL '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডার '%s' আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা কপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
@@ -3439,28 +3433,28 @@ msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %s'র মধ
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "উৎস ফোল্ডারে পরিবর্তন হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হবে (_u)"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr ""
"ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "গরমিলের ফোল্ডার সক্রিয় করা হবে (_U)"
@@ -3472,282 +3466,92 @@ msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা ক
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "আউটপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#| "%s"
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP সার্ভার %s %s থেকে %s ফোল্ডারের মধ্যে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP সার্ভার %s %s থেকে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় অতি শীঘ্র সমাপ্ত হয়েছে।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr ""
-"IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্য %s সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত OK প্রতিক্রিয়া: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
-#| msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে সর্বদা নতুন বার্তার উপস্থিতি অনুসন্ধান করা হবে (_n)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য "
-"উপস্থিত নেই"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522
-#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "ক্যাশে ডিরেক্টরি খোলা যায়নি: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "বার্তা %s ক্যাশে করা যায়নি: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "বার্তা %s ক্যাশে করা যায়নি: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "%s ক্যাশে করতে ব্যর্থ: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr ""
"সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Quick Resync ব্যবহার করা হবে (_Q)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "সার্ভার পরিবর্তনের সূচনাবার্তার জন্য অপেক্ষা করা হবে (_L)"
+
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "সার্ভার দ্বারা উপলব্ধ ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "নেম-স্পেস: (_p)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "নেম-স্পেস:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "বিকল্প"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "সকল ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে ফিল্টার প্রয়োগ করা "
-"হবে (_A)"
+"চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে ফিল্টার প্রয়োগ "
+"করা হবে (_A)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করা হবে(_B)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
-msgid "IMAP default port"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-#| msgid "IMAP server %s"
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "SSL-র সাথে ব্যবহৃত IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "'%s'-এ উপস্থিত ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Quick Resync ব্যবহার করা হবে (_Q)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "সার্ভার পরিবর্তনের সূচনাবার্তার জন্য অপেক্ষা করা হবে (_L)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "নেম-স্পেস:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
@@ -3765,17 +3569,14 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
-#| msgid "Index message body data"
msgid "_Index message body data"
msgstr "বার্তার প্রধান অংশের তথ্যের ইন্ডেক্স (_I)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message %s from folder %s\n"
+msgid "Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি\n"
+msgstr "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
@@ -3790,43 +3591,41 @@ msgstr "MH-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH-অনুরূপ মেইল ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"প্রমিত mbox-ফরম্যাটের স্পুল থেকে Evolution দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে "
-"স্থানীয় "
-"মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।"
+"স্থানীয় মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "Inbox ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3835,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"জন্য।\n"
"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি"
@@ -3851,7 +3650,7 @@ msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
@@ -3866,7 +3665,7 @@ msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s স্বাভাবিক
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে বিফল: %s: %s"
@@ -3893,7 +3692,7 @@ msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল '%s' মুছে
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s'-র পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
@@ -3925,93 +3724,84 @@ msgstr "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডারের নামের মধ্যে বিন্দু চিহ্ন প্রয়োগ "
-"করা চলবে না"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "%s ফোল্ডাটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "'%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডারের নামের মধ্যে বিন্দু চিহ্ন "
-"ব্যবহার করা "
-"চলবে না"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "ফোল্ডারের সুসংগতি পরীক্ষা ব্যবস্থা"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
@@ -4064,11 +3854,9 @@ msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder '%s':\n"
+msgid "Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
@@ -4102,86 +3890,85 @@ msgstr "'%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: '
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "%s অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "উৎস ফোল্ডার %s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr ""
"MBOX ক্ষতিগ্রস্ত, অনুগ্রহ করে তা সংশোধন করুন। (From অর্থাৎ প্রাপক বিশিষ্ট "
-"পংক্তি "
-"প্রত্যাশিত কিন্তু তা পাওয়া যায়নি।)"
+"পংক্তি প্রত্যাশিত কিন্তু তা পাওয়া যায়নি।)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডারে গরমিল, সুসংগতির (sync) পরেও"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "অজানা সমস্যা: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s: %s"
@@ -4191,12 +3978,12 @@ msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "mh ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।"
@@ -4227,7 +4014,6 @@ msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার ট্রি %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
-#| msgid "Invalid source"
msgid "Invalid spool"
msgstr "বৈধ স্পুল নয়"
@@ -4238,11 +4024,9 @@ msgstr "ফোল্ডার '%s/%s' বর্তমানে অনুপস
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder '%s':\n"
+msgid "Could not open folder '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
@@ -4252,11 +4036,9 @@ msgstr "ফোল্ডার '%s' বর্তমানে অনুপস্
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder '%s':\n"
+msgid "Could not create folder '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
@@ -4279,21 +4061,21 @@ msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যা
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4302,47 +4084,51 @@ msgstr ""
"স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s\n"
"ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, '%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:647
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:666
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
msgid "Posting failed: "
msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়!"
@@ -4352,8 +4138,7 @@ msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (অর্থাৎ comp.os.linux'র পরিবর্তে "
-"c.o."
-"linux) (_S)"
+"c.o.linux) (_S)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -4377,57 +4162,61 @@ msgstr "USENET নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠ ও
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr "প্রমাণীকরণ ছাড়াই এই বিকল্প নামবিহীন ভাবে NNTP সার্ভারে সংযুক্ত হবে।"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন করা "
-"হবে।"
+"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন "
+"করা হবে।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে বিফল: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP সার্ভার %s দ্বারা এরার কোড %d উৎপন্ন হয়েছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET নিউজ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218
#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
+msgid "Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"নিউজ-গ্রুপ উদ্ধার করতে সমস্যা:\n"
+msgstr "নিউজ-গ্রুপ উদ্ধার করতে সমস্যা:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব "
"করুন।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4438,10 +4227,9 @@ msgstr ""
"\n"
"এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644
#, c-format
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
@@ -4449,70 +4237,77 @@ msgstr ""
"\n"
"নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "সংযুক্ত নয়।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "head থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "কর্ম বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:468
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP বার্তা %d উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658
msgid "Unknown reason"
msgstr "অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP'র সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
-#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:771
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:774
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:800
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:814
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
msgid "Expunging old messages"
msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#| msgid "Message storage"
msgid "Message Storage"
msgstr "বার্তা সংগ্রহ"
@@ -4540,7 +4335,6 @@ msgid "Default POP3 port"
msgstr "ডিফল্ট POP3 পোর্ট "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-#| msgid "POP3 server %s"
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "SSL-র মাধ্যমে POP3"
@@ -4558,8 +4352,7 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে POP সার্ভারের সাথে সংযোগ "
-"করা "
-"হবে। অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই বিকল্পটি সমর্থিত হয়।"
+"করা হবে। অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই বিকল্পটি সমর্থিত হয়।"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
msgid ""
@@ -4568,82 +4361,73 @@ msgid ""
"claim to support it."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে একটি এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড সহযোগে APOP প্রোটোকলের মাধ্যমে "
-"POP "
-"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে। অনেক সার্ভারের দ্বারা এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলেও "
-"সব "
-"ব্যবহারকারীদের জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।"
+"POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে। অনেক সার্ভারের দ্বারা এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত "
+"হলেও সব ব্যবহারকারীদের জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।"
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ: SASL প্রোটোকল সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "POP সার্ভার %s-এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 সার্ভার %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "%s-র জন্য POP3 পরিসেবা, %s-র উপর"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:696
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। সম্ভবত "
-"ভুয়ো পরিচয় "
-"ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের "
-"সাথে "
-"যোগাযোগ করুন।"
+"ভুয়ো পরিচয় ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে "
+"অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending password: %s"
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
+msgid "Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""
"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ\n"
@@ -4651,31 +4435,26 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:763
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
+msgid "Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n"
"ব্যবহারকারীর নাম পাঠাতে ত্রুটি%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:845
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "'%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:862
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 সংগ্রহস্থলের কোনো অনুক্রম উপস্থিত নেই"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -4686,55 +4465,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "sendmail প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টন"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "প্রাপকদের তালিকা পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail'র জন্য পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: মেইল প্রেরণ করা যায়নি"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "অার্গুমেন্ট পার্জ করা গেল না"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork করতে ব্যর্থ: %s: মেইল প্রেরণ করা যায়নি"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' এ পাইপ তৈরি করা গেল না: %s: মেল পাঠানো হয়নি"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' ফোর্ক করা গেল না: %s: মেল পাঠানো হয়নি"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
msgid "Could not send message: "
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "সিগনাল %s উৎপন্ন করে sendmail বন্ধ হয়েছে: মেইল প্রেরণ করা যায়নি।"
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "'%s' সিগন্যাল সমেত প্রস্থান করেছে %s: মেল পাঠানো হয়নি।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: মেইল প্রেরণ করা যায়নি"
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "সম্পাদন করা গেল না '%s': মেল পাঠানো হয়নি।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"%d অবস্থার সূচনা প্রদান করে sendmail বন্ধ হয়েছে: মেইল প্রেরণ করা যায়নি।"
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "'%s' স্ট্যাটাস সহ প্রস্থান করেছে %d: মেল পাঠানো হয়নি।"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
msgstr "ডিফল্ট SMTP পোর্ট"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
-#| msgid "SMTP server %s"
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SSL-র মাধ্যমে SMTP"
@@ -4748,230 +4530,228 @@ msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
+msgstr ""
+"SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Welcome response error: "
msgstr "স্বাগতম বার্তা সম্পর্কিত সমস্যা: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:231
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP সার্ভার %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
#, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত হয় না"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:500
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "কোনো SASL পদ্ধতি নির্ধারণ করা হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: পরিসেবা সংযুক্ত নয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Sending message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজানা কমান্ড"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "পরামিতি অথবা আর্গুমেন্টে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
msgid "Command not implemented"
msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "কমান্ডের পরামিতি সঞ্চালিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Help message"
msgstr "সহায়তা বার্তা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Service ready"
msgstr "পরিসেবা প্রস্তুত"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "পরিসেবার দ্বারা পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়, পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; <forward-path>'এ অনুবর্তন করা হবে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে <forward-path> প্রচেষ্টা করুন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান "
-"অতিক্রান্ত "
-"হয়েছে"
+"অতিক্রান্ত হয়েছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; অন্তে ব্যবহার করুন <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Transaction failed"
msgstr "ট্রানসাকশান বিফল"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "A password transition is needed"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন প্রয়োজন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "অনুমোদন প্রণালী সুদৃঢ় নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "অনুরোধ করা অনুমোদন ব্যবস্থায় এনক্রিপশন প্রয়োজন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP'র অভিবাদন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1614
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1628
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1635
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ: "
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Contact ID already exists"
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয়ের UID "
@@ -4989,7 +4769,8 @@ msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণ প
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত এককের সংখ্যা"
+msgstr ""
+"জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত এককের সংখ্যা"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -5005,21 +4786,19 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "বাসের নাম আড়াল হয়ে গেছে (ক্লায়েন্ট বন্ধ হয়ে গেছে কি?)"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
-#| msgid "No response from the server"
msgid "No response from client"
msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
-#| msgid "Could not cancel operation"
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা এই কাজ বাতিল করা হয়েছে"
@@ -5027,48 +4806,46 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা এই কাজ বা
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে পাসওয়ার্ড প্রত্যাখানের সূচনা প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "এই পাসওয়ার্ডটিকে কি-রিংয়ের মধ্যে যোগ করুন"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
msgid "Password was incorrect"
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
-#| msgid "Operation cancelled"
-msgid "Keyring operation was cancelled"
-msgstr "কি-রং সংক্রান্ত কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s দ্বারা অনুমোদন সমর্থিত হয় না"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "'%s' হ্যাশ কী'র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড ফ্যাক্টরি নয়"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "তথ্যের উৎসের মধ্যে একটি [%s] সংকলন অনুপস্থিত রয়েছে"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1138
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -5076,12 +4853,13 @@ msgstr ""
"দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের "
"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -5089,22 +4867,33 @@ msgstr ""
"দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের "
"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1347
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "ডেটা সোর্স '%s' OAuth 2.0 প্রমাণীকরণ সমর্থন করে না"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "ফাইলের ক্ষেত্রে একটি '.source' এক্সটেনশন উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1882
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "ব্যবহারকারী নিজের পরিচয় অনুমোদন করেননি"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID '%s' বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "এক্সটেনশন ডায়ালগ '%s' খুঁজে পাওয়া গেল না।"
+
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
@@ -5217,121 +5006,143 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "অপেক্ষারত"
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
-#| msgid "URI not loaded"
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Source not loaded"
msgstr "সোর্স লোড করা হয়নি"
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
-#| msgid "URI already loaded"
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Source already loaded"
msgstr "সোর্স লোড করা হয়েছে"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
-#| msgid "Offline mode unavailable"
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Offline unavailable"
msgstr "অফ-লাইন মোড উপলব্ধ নয়"
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
-#| msgid "parse error"
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus সংক্রান্ত সমস্যা"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Address book authentication request"
msgstr "ঠিকানা বই অনুমোদনের অনুরোধ"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুমোদনের অনুরোধ"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Mail authentication request"
msgstr "মেইল অনুমোদনের অনুরোধ"
#. generic account prompt
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication request"
msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" ঠিকানা বইয়ের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "\"%s\" বর্ষপঞ্জির জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল পরিবহণকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "\"%s\" মেমো তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "\"%s\" কাজের তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
#, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "\"%s\" অ্যাকাউন্টের জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#: ../libedataserver/e-source.c:627
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "সোর্স ফাইলের মধ্যে [%s] সংকলন অনুপস্থিত"
-#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#: ../libedataserver/e-source.c:949
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "'%s' তথ্যের উৎস সরিয়ে নেওয়া যাবে না"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#: ../libedataserver/e-source.c:1041
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "'%s' তথ্যের উৎস লিখনযোগ্য নয়"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1382
-#| msgid "Unnamed List"
+#: ../libedataserver/e-source.c:1559
msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহীন"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি স্থানীয় ফাইল হওয়া আবশ্যক"
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' ঠিকানা পুস্তিকা দিয়ে ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত। "
+"অাপনি কি এটি গ্রহণ করতে চান?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' ক্যালেন্ডার দ্বারা ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। "
+"অাপনি এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' মেমো তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। "
+"অাপনি এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' টাস্ক তালিকা দ্বারা ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। "
+"অাপনি কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5339,7 +5150,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5347,7 +5159,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -5355,78 +5168,83 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5434,25 +5252,27 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -5466,8 +5286,7 @@ msgid ""
"means manual proxy."
msgstr ""
"কী ধরনের প্রক্সি ব্যবহার করা হবে। \"0\" অর্থাৎ সিস্টেম, \"1\" অর্থাৎ প্রক্সি "
-"ব্যবহার করা হবে না, \"2\" "
-"অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি"
+"ব্যবহার করা হবে না, \"2\" অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5482,7 +5301,6 @@ msgid "Whether proxy server requires authentication"
msgstr "প্রক্সি সার্ভারের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক কি না"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Bad authentication response from server."
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
msgstr "প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কি না।"
@@ -5503,25 +5321,18 @@ msgid "Port number to use for HTTP requests."
msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা।"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Unknown authentication state."
msgid "Proxy authentication user name"
msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ব্যবহারকারীর নাম।"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Temporary authentication failure"
msgid "Proxy authentication password"
msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের পাসওয়ার্ড"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।"
@@ -5550,7 +5361,6 @@ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgid "Host name for SOCKS requests"
msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম"
@@ -5574,1302 +5384,633 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগা
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন কী থেকে পড়া হবে।"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শ্রেণী: (_u)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "উপলব্ধ শ্রেণী: (_A)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "\"%s\" বিভাগ নির্মাণ করা হবে"
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' এর ক্ষেত্রে এই ধরনের কোনো ডেটা সোর্স নেই"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগের প্রতীক"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "ছবি অনুপস্থিত (_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "শ্রেণীর নাম (_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "শ্রেণীর প্রতীক (_I)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
-msgid "Category Properties"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
#, c-format
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
-"বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক "
-"নাম "
-"ব্যবহার করুন"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "পরিচিতি প্রদর্শন"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "ঠিকানা বই: (_o)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-#| msgid "Cate_gory:"
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "শ্রেণী: (_e)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
-msgid "_Search:"
-msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
-msgid "Any Category"
-msgstr "যে কোনো শ্রেণী"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "পরিচিতি (_n)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
-msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
-msgid "Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
-msgid "Contacts"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই থেকে পরিচিতি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ করুন (_A)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
-msgid "_Remove"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "ঠিকানা বই লোড করতে ত্রুটি: %s"
+"org.gnome.OnlineAccounts পরিষেবায় একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায় না "
+"যেখান থেকে '%s' এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড প্রাপ্ত করতে হবে"
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)"
-
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "%s কপি করুন (_y)"
-
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s কাট করুন (_u)"
-
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "কি-রিংয়ের কি ব্যবহারযোগ্য নয়: ব্যবহারকারী অথবা হোস্ট-নেম অনুপস্থিত"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "ক্যাপস-লক সক্রিয়"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
-msgid "_Destination"
-msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
-msgid "Select destination"
-msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "'%s' এর ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অবৈধ"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
#, c-format
-#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "কোড: %u - সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
#, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার XML পার্স করতে ব্যর্থ"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
#, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Autodiscover সামগ্রী সন্ধান করতে বিফল"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
#, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Response-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
#, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Account-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার মধ্যে ASUrl ও OABUrl সন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
-msgid "Tasks"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট বন্ধ করার পরেও এটি সঞ্চালিত হবে"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "অন্তত একটি ক্লায়েন্ট সংযুক্ত না হওয়া অব্দি সঞ্চালিত হবে না"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "Evolution Source Viewer"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
-#| msgid "Family Name"
-msgid "Display Name"
-msgstr "প্রদর্শনের নাম"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
-msgid "Flags"
-msgstr "ফ্ল্যাগ"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
-msgid "Identity"
-msgstr "পরিচয়"
-
-#~ msgid "Authenticating with the server…"
-#~ msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা হচ্ছে…"
-
-#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-#~ msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
-
-#~ msgid "Invalid source"
-#~ msgstr "বৈধ উৎস নয়"
-
-#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
-#~ msgstr "ভুল uri '%s'"
-
-#~| msgid "Failed on message %d"
-#~ msgid "Failed to find system book"
-#~ msgstr "সিস্টেম বুক সন্ধান করতে ব্যর্থ"
-
-#~| msgid "Cannot authenticate user: %s"
-#~ msgid "Cannot authenticate user: "
-#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: "
-
-#~ msgid "Empty URI"
-#~ msgstr "ফাঁকা URI"
-
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)\n"
-#~ "কারণ: %s"
-
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s ঠিকানা-বইয়ের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন"
-
-#~| msgid "Invalid source"
-#~ msgid "Invalid source type"
-#~ msgstr "উৎসের ধরন বৈধ নয়"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Storing folder"
-#~ msgid "Updating %s folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ"
-
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে নিজস্ব কমান্ড প্রয়োগ করুন (_U)"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "কমান্ড: (_m)"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "কমান্ড:"
-
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "ক্যাশে করা ব্যবহারযোগ্য সংযোগের সংখ্যা (_r)"
-
-#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
-#~ msgstr "tmp স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ: "
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যবস্থা"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহার"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password"
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password"
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... "
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
-#~ msgstr "সমর্থিত ক্ষেত্র প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
-#~ msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-#~ msgstr "সমর্থিত অনুমোদন পদ্ধতিগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get changes: %s"
-#~ msgstr "পরিবর্তন প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: %s"
-
-#~| msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
-#~ msgstr "বাতিলের কর্ম ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Reply Requested: by "
-#~ msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে"
-
-#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
-#~ msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Appointment items"
-#~ msgstr "সাক্ষাৎকারের তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Task items"
-#~ msgstr "কর্মতালিকার তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Note items"
-#~ msgstr "নোটের তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading items"
-#~ msgstr "সামগ্রী লোড করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির অ্যালার্মের ই-মেইল ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির LDAP বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির সময়তালিকার তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data"
-#~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির অ্যালার্ম বর্জন করা সম্ভব নয়: %s"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির ডিফল্ট অবজেক্টের পাথ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুসন্ধান পূর্ণ করা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#~| msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির ডিফল্ট সময়ের অঞ্চল নির্ধারণ করা যায়নি: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির পরিবর্তনগুলি প্রাপ্ত করা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#~| msgid "Invalid server URI"
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "URI বৈধ নয়"
-
-#~| msgid "Could not create cache file"
-#~ msgid "Could not instantiate backend"
-#~ msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#~| msgid "No such message available."
-#~ msgid "No stream available"
-#~ msgstr "কোনো স্ট্রিম উপলব্ধ নেই"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s'-র সাথে ব্যবহারকারীর নাম (username) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট (host) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ (path) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL Certificate check for %s'র জন্য SSL সার্টিফিকেট পরীক্ষণ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
-
-#~| msgid "Checking for new messages"
-#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
-#~ msgstr "মুছে ফেলা বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে %s"
-
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
-
-#~ msgid "Cannot create message: %s"
-#~ msgstr "বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "This message is not available in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
-
-#~ msgid "Cannot get folder container %s"
-#~ msgstr "ফোল্ডার ধারণকারী %s প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ক্যাশে উপলব্ধ নেই"
-
-#~| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: "
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে(_u)"
-
-#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূপে অ্যাকাউন্ট সুসংগত করা হবে(_z)"
-
-#~ msgid "SOAP Settings"
-#~ msgstr "SOAP'র বৈশিষ্ট্য"
-
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-#~ msgstr "Post Office Agent SOAP পোর্ট: (_P)"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-#~ msgstr "Novell GroupWise সার্ভার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে GroupWise সার্ভারের সাথে "
-#~ "সংযোগ করা হবে।"
-
-#~ msgid "Host or user not available in url"
-#~ msgstr "url'র মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যবহারকারী উপলব্ধ নয়"
-
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
-#~ msgstr ""
-#~ "বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের সংস্করণের সাথে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে না চলার "
-#~ "সম্ভাবনা রয়েছে"
-
-#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় GroupWise ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#~| msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-#~ msgid "Cannot create a special system folder"
-#~ msgstr "বিশেষ সিস্টেম ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "Groupwise ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না"
-
-#~ msgid "GroupWise server %s"
-#~ msgstr "GroupWise সার্ভার %s"
-
-#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য GroupWise পরিসেবা %s'র উপর"
-
-#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-#~ msgstr "%s'র মাধ্যমে GroupWise মেইল বণ্টনব্যবস্থা"
-
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "বার্তা প্রেরণ"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত সংগ্রহস্থলের মধ্যে কর্ম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
-#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
-#~ "some of your mail.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণের সীমা অতিক্রান্ত। আপনার বার্তাগুলি আউটবক্সের মধ্যে "
-#~ "অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন "
-#~ "টিপে বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্স সার্ভারের নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-
-#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_k)"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "%s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL উপলব্ধ নয়"
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "SSL is not available in this build"
-#~ msgstr "বর্তমান বিল্ডের মধ্যে SSL উপলব্ধ নয়"
-
-#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
-#~ msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Idle ব্যবহার করা হবে (_d)"
-
-#~| msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-#~ msgstr "%s-র (পোর্ট %s) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু ব্যবহারকারীর না উল্লিখিত হয়নি"
-
-#~ msgid "TLS negotiations failed"
-#~ msgstr "TLS মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "TLS is not available in this build"
-#~ msgstr "বর্তমান বিল্ডে TLS সমর্থিত নয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: অনুরোধ করার অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়।"
-
-#~| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-#~ msgstr "SASL '%s' লগ-ইন, POP সার্ভার %s%s-4 ক্ষেত্রে বিফল"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~| "Error sending password: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n"
-#~ "পাসওয়ার্ড পাঠাতে ত্রুটি%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ।\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "SASL অনুমোদনের অবজেক্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-
-#~ msgid "Invalid connection"
-#~ msgstr "অবৈধ সংযোগ"
-
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর"
-
-#~ msgid "Bad parameter"
-#~ msgstr "ভুল পরামিতি"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পূর্বে উপস্থিত"
-
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত"
-
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন"
-
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কর্ম উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পরে"
-
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: URI `%s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: EBookListener নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব যোগাযোগের UID উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
-#~ msgstr "delta প্রাপ্ত করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "বার্তা খোলা যায়নি"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: বার্তা যোগ করা হবে: %s'র জন্য"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
-
-#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী গণনা করা হবে: %s-র জন্য"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: UID অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
-
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "অবাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "বাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
-
-#~ msgid "Canceled."
-#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ"
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "cannot create thread"
-#~ msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে Kerberos 4 অনুমোদন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerberos টিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-#~ msgstr "Camel সেশান দ্বারা বার্তা অনুবর্তন ব্যবস্থা সমর্থিত হয় না।"
-
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "কি ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "কি এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত অবস্থানের মধ্যে অবৈধ কর্ম"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL'র মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "CRL জড়িত ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "জিরো-ডেপ্ত স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা"
-
-# নাকী প্রতীক ??
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট অথোরিটি (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "অবৈধ উদ্দেশ্য"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "AKID/SKID গরমিল"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষণে সমস্যা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s থেকে ভুল সার্টিফিকেট প্রাপ্ত হয়েছে:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
-
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-#~ msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।"
-
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
-
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "Hula সার্ভার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Hula সার্ভারের সাথে সংযোগ "
-#~ "করা হবে।"
-
-#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-#~ msgstr "APPEND কমান্ডের পরে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়ার অবস্থা '%s'"
-
-#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
-#~ msgstr "APPEND কমান্ডের পরে কর্ম অগ্রসরের উদ্দেশ্যে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-#~ msgstr "APPEND কমান্ড সঞ্চালনকালে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে!"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "খসড়া"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "প্রেরিত"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "টেমপ্লেট"
-
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত অভিবাদন প্রাপ্ত হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s'র সাথে অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
-#~ "vFolder rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "কয়েকটি ফিল্টার অথবা vFolder নিয়মের জন্য মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকরণের উন্নত ব্যবস্থা "
-#~ "সক্রিয় করুন"
-
-#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "X সেকেন্ডের মধ্যে পাঠ না হওয়া ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
-
-#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "X সেকেন্ডের থেকে পুরোনো ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
-
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: এই ধরনের বার্তা অনুপস্থিত"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_g)"
-
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAP4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "IMAPv4rev1 সার্ভারে বার্তা পড়ার ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAPv4rev1 সার্ভারের সাথে "
-#~ "সংযোগ করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS "
-#~ "সমর্থন করা হয় না"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s অনুমোদন প্রণালী সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-#~ msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "'%s'-র জন্য IMAP সার্ভার %s থেকে LIST সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না।"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডার"
-
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "%s তথ্য, '%s' বিন্যাস সংক্রান্ত IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের সাব-স্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s বিসংগত অবস্থায় রয়েছে।"
-
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার খাম প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে অপ্রত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: "
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "তথ্যবিহীন"
-
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'র সাথেত অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "পরীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n"
-#~ "এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নয়। পরিবর্তে "
-#~ "সাধারণ imap ব্যবহার করুন।\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! প্রধান কর্ম ক্ষেত্র সংক্রান্ত বার্তা প্রেরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "%s'র উপর POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Maildir append message canceled"
-#~ msgstr "Maildir'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Mail append canceled"
-#~ msgstr "মেইল সংযোজন বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "বার্তা গঠন করতে ব্যর্থ।"
-
-#~ msgid "MH append message canceled"
-#~ msgstr "MH'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "বাতিল ব্যবহার করুন"
-
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় সঠিক নয়।\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "চিহ্নিত শ্রেণীর মধ্যে বস্তু অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:(_c)"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "রং সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "রেন্ডার করার জন্য চিহ্নিত রং"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-#~ msgstr "<b>পরিচিতি</b>(_n)"
-
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে</b>"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts পরিষেবায় একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায় না যার "
+"থেকে '%s' এর জন্য একটি অ্যাক্সেস টোকেন প্রাপ্ত করতে হবে"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "মালিক"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "'%s' এর জন্য একটি অ্যাক্সেস টোকেন পাওয়া যায়নি: "
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "প্রকাশনাকারী সম্পাদক"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "সম্পাদক"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "পরিচিতি"
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "প্রকাশনাকারী লেখক"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেটের অংশ নয়"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "এই সার্টিফিকেট নিম্নলিখিত ব্যবহারের জন্য যাচাই করা হয়েছে:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "এর উদ্দেশ্যে জারি করা"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Common Name (CN)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "জারি করেছে"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "বৈধতা"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "প্রকাশনার তারিখ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "মেয়াদপূর্তী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 5.10, DocId: Ksconfig
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Release Notes, version: 6.4, DocId: Component_Versions
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "ভার্সান ১"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "ভার্সান ২"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "ভার্সান ৩"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA এনক্রিপশন সমেত"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA এনক্রিপশন সমেত"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA এনক্রিপশন সমেত"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "সংকটপূর্ণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "সংকটপূর্ণ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "এক্সটেনশন"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4732-84010
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+msgid "Issuer"
+msgstr "ইসুকারী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+msgid "Subject"
+msgstr "বিষয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId:
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট কর্তৃত্ব অজানা।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId:
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "সার্টিফিকেট সাইটের প্রত্যাশিত পরিচয়ের সংগে মিলছে না।"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "লেখক"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId:
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "সার্টিফিকেটের সক্রিয়করণ সময় এখনও ভবিষ্যতে অাছে।"
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "সম্পাদনকারী নয়"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId:
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "পরিদর্শক"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"সংযোগের সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকা অনুসারে সার্টিফিকেট প্রত্যাহার করা "
+"হযেছে।"
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "অংশগ্রহণকারী"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId:
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "সার্টিফিকেটের অ্যালগরিদম অনিরাপদ বলে বিবেচনা করা হয়।"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "শূণ্য"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "সার্টিফিকেট ট্রাস্ট..."
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "নিজস্ব"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)"
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)"
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "এক নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "সাময়িকভাবে গ্রহণ করুন (_T)"
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "উল্লিখিত ধরনের ফোল্ডার বৈধ নয়"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "স্থায়ীভাবে গ্রহণ করা হবে (_A)"
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "'%s' এর SSL সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়। অাপনি কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা নয়"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr "সার্টিফিকেটের বিষয়ে বিস্তারিত তথ্য:"
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
+msgid "Issuer:"
+msgstr "ইস্যু করেছে:"
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষয়:"
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট:"
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পরিবর্তন অথবা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+msgid "Reason:"
+msgstr "কারণ:"
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "কোনো ফোল্ডারকে সেটির অধীন উপস্থিত ফোল্ডারের চাইল্ড "
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "অাপনার ক্যালেন্ডারগুলি একত্রিত করুন"
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "উল্লিখিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "অাপনার পরিচিতিগুলি একত্রিত করুন"
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Signon পরিষেবা কোনো সিক্রেট ফেরত পাঠায়নি"
-#~ msgid "%s's Folders"
-#~ msgstr "%s'র ফোল্ডার"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google ক্যালেন্ডার"
-#~ msgid "Personal Folders"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google পরিচিতি"
-#~ msgid "Favorite Public Folders"
-#~ msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
-#~ msgid "All Public Folders"
-#~ msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "মেইল"
-#~ msgid "Global Address List"
-#~ msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "অাপনার মেলবক্সগুলি একত্রিত করুন"
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"যে অ্যাকাউন্ট ডেটাবেস থেকে '%s' এর জন্য একটি টোকেন অ্যাক্সেস করতে হবে সেখানে "
+"একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "জার্নাল"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId:
gnome-online-accounts
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"গাইড অনুরোধ করার সময় স্ট্যাটাস ২০০ প্রত্যাশিত, কিন্তু তার পরিবর্তে, "
+"স্ট্যাটাস %d (%s) পাওয়া গেছে"
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "নোট"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "JSON হিসাবে প্রত্যুত্তর পার্জ করতে সমস্যা: "
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "আউটবক্স"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "JSON ডেটাতে ইমেল সদস্য পাওয়া যায়নি"
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "প্রেরিত বস্তু"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! ক্যালেন্ডার"
-#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
-#~ msgstr "Evolution ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! মেল"
-#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-#~ msgstr "Evolution Calendar ফাইল ও webcal ব্যাক-এন্ড"
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+msgid "Tasks"
+msgstr "কর্ম"
-#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
-#~ msgstr "Evolution Data Server প্রেক্ষাপট পরীক্ষণ পরিসেবা"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট বন্ধ করার পরেও এটি সঞ্চালিত হবে"
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "Evolution Data Server লগিং পরিসেবা"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "অন্তত একটি ক্লায়েন্ট সংযুক্ত না হওয়া অব্দি সঞ্চালিত হবে না"
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "একাধিক সেগমেন্টেশন ফল্ট ঘটেছে; ত্রুটি সূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "আবহাওয়া"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "ওয়েবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "বাতিল করুন (_D)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]