[gnome-control-center] Updated Turkish translation



commit 74c3e1895cf15557e40890225076ce54d0cfb5fb
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Tue Sep 16 09:00:06 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  858 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 465 insertions(+), 393 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 445e47e..68bf7c5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,20 +7,21 @@
 # Erçin EKER <ercin linux org tr>, 2011.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013.
 # ztugcesirin <ztugcesirin gmail com>, 2014.
+# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-07-10 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 09:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -68,32 +69,32 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Yay"
 
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Duvar Kağıtları"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
 msgid "Select Background"
 msgstr "Arkaplan Seç"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:307
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Duvar Kağıtları"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:316
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
 msgid "Pictures"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:372
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Hiç Resim Bulunamadı"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
@@ -102,57 +103,61 @@ msgstr "Ev"
 #. should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will
 #. show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:402
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Resimlerinizi %s klasörüne ekleyebilirsiniz. Eklenen resimler burada gözükecektir"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:431
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "birden çok boyut"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:280
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
 msgid "Current background"
 msgstr "Geçerli arkaplan"
 
@@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "Bluetooth donanım anahtarı ile kapatıldı"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1726
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Ekran Kalibrasyonu"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -634,10 +639,10 @@ msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a "
 "href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
 "href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
-msgstr ""
+msgstr "Profili <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ve <a 
href=\"windows\">Microsoft Windows</a> sistemleri üzerinde nasıl kullanacağınıza dair bu yönergeleri faydalı 
bulabilirsiniz."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
 msgid "Summary"
 msgstr "Özet"
 
@@ -645,146 +650,155 @@ msgstr "Özet"
 msgid "Import File…"
 msgstr "İçe Dosya Aktar..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
 msgstr "Bazı sorunlar tespit edildi. Bu profil düzgün çalışmayabilir. <a href=\"\">Ayrıntıları göster.</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "Her aygıt, renk yönetimleri için güncel bir renk profiline gereksinim duyar."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
 msgstr "Daha fazlasını öğren"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Renk yönetimi hakkında daha fazla bilgi edinin"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Tüm kullanıcılar için ayarla"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Bu profili bilgisayardaki tüm kullanıcılar için geçerli yap"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Add profile"
 msgstr "Profil ekle"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibrasyon..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Aygıtı kalibre et"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Profili kaldır"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "View details"
 msgstr "Ayrıntıları görüntüle"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Renk yönetimi yapılabilecek bir aygıt algılanamadı"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektör"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL aydınlatma)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED aydınlatma)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (beyaz LED aydınlatma)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Geniş renk yelpazeli LCD (CCFL aydınlatma)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Geniş renk yelpazeli LCD (RGB LED aydınlatma)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 dakika"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 dakika"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 dakika"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "Native to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrana özgü"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Baskı ve yayınlama)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Fotoğraf ve grafik)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -841,6 +855,11 @@ msgstr "Dil bulunamadı"
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_Tamam"
+
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -851,22 +870,45 @@ msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:558
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::2"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:563
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:568
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
@@ -1019,8 +1061,8 @@ msgstr "Birincil"
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -1038,7 +1080,8 @@ msgstr "Birleştirilmiş Ekranları Düzenle"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "Uygul_a"
 
@@ -1226,7 +1269,7 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "Windows yazılımı"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
 msgid "Section"
 msgstr "Bölüm"
 
@@ -1249,7 +1292,7 @@ msgstr "Sürüm %s"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "Details"
 msgstr "Ayrıntılar"
 
@@ -1545,33 +1588,32 @@ msgstr "Yüksek karşıtlık açık ya da kapalı"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
 #. Translators: This key is also known as 'third level
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Alternatif Harfler Tuşu"
 
 #. Translators: The Compose key is used to initiate key
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Birleştirme Tuşu"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki kaynağa sadece değiştirgelerle geçiş"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Keyboard"
@@ -1590,14 +1632,6 @@ msgstr "Kısayol;Tekrar;Kırpma;"
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "Özel Kısayol"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_İsim:"
@@ -1685,38 +1719,56 @@ msgstr "Bir kısayolu düzenlemek için, ilgili satıra tıklayın ve tuşlara y
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Özel Kısayollar"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş kullanılarak yazmak mümkün 
olmayacak.\nLütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
 msgstr "\"%s\" kısayolu zaten kullanılıyor:\n\"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu etkinsizleştirilecek."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
 msgid "_Reassign"
 msgstr "Tek_rar ata"
 
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" kısayoluyla ilişkili bir \"%s\" kısayolu var. Otomatik olarak \"%s\"e ayarlamak ister 
misiniz?"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr "\"%s\" şu anda \"%s\" ile ilişkilendirilmiş; eğer devam ederseniz, bu kısayol devre dışı 
bırakılacak."
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Ata"
+
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Ayarlarınızı Sınayın"
@@ -1865,21 +1917,21 @@ msgstr "Tek tıklama, ikincil düğme"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Uçak Ki_pi"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Ağ Vekili"
 
 #. Translators: this is the title of the connection details
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Sistem ağ hizmetleri bu sürümle uyumlu değil."
 
@@ -1915,7 +1967,7 @@ msgstr "sayfa 2"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
@@ -1925,34 +1977,34 @@ msgstr "otomatik"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:217
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:378
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Kurumsal"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:368
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
@@ -1974,7 +2026,7 @@ msgstr "Dün"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -1983,127 +2035,127 @@ msgstr[0] "%i gün önce"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:529
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/sn"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:558
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:560
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Zayıf"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "İyi"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "İyi"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Mükemmel"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
 msgstr "Kimlik"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:176
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:438
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:178
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:442
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:451
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
 msgid "Netmask"
 msgstr "Ağ maskesi"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:203
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:464
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:472
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Gateway"
 msgstr "Geçit"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Adresi Sil"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:274
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "DNS Sunucuyu Sil"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:486
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:499
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:507
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Rotayı Sil"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:614
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Otomatik (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:618
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:620
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:622
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Sadece Yerel Bağlantı"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:916
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ön ek"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:612
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2111,17 +2163,17 @@ msgstr "Ön ek"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:616
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Otomatik, sadece DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:876
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
@@ -2156,19 +2208,19 @@ msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kurumsal"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Sinyal Gücü"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 msgid "Link speed"
 msgstr "Hat hızı"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 Adresi"
 
@@ -2177,14 +2229,14 @@ msgstr "IPv4 Adresi"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 Adresi"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Donanım Adresi"
 
@@ -2192,7 +2244,7 @@ msgstr "Donanım Adresi"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Öntanımlı Geçit"
 
@@ -2202,7 +2254,7 @@ msgstr "Öntanımlı Geçit"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2249,7 +2301,7 @@ msgstr "_Ad"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC Adresi"
 
@@ -2293,13 +2345,13 @@ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
 msgstr "Bölge; bağlantının güvenilirlik düzeyini tanımlar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "_Addresses"
 msgstr "_Adresler"
 
@@ -2310,7 +2362,7 @@ msgstr "Otomatik DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "Rotalar"
 
@@ -2321,12 +2373,12 @@ msgstr "Otomatik Rota"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Bu bağlantıyı _sadece kendi ağı üzerindeki kaynaklar için kullan"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
@@ -2345,7 +2397,7 @@ msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
 msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Bağla"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "Team"
@@ -2372,13 +2424,13 @@ msgid "Add Network Connection"
 msgstr "Ağ Bağlantısı Ekle"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
 msgid "_Reset"
 msgstr "Sıfı_rla"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Unut"
 
@@ -2395,7 +2447,7 @@ msgid ""
 msgstr "Bu ağ için tüm detayları sil ve otomatik olarak bağlanmayı deneme"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "Güv_enlik"
 
@@ -2418,7 +2470,7 @@ msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
@@ -2449,25 +2501,25 @@ msgid ""
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı %s'a aktarılamıyor.\n\nHata: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "VPN bağlantısını dışa aktar..."
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN bağlantısını dışa aktar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Hata: VPN bağlantı düzenleyicisi yüklenemedi)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 msgid "My Home Network"
 msgstr "Ev Ağı"
 
@@ -2488,12 +2540,12 @@ msgstr "İnternete nasıl bağlandığınızı denetleyin"
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-"
-"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;"
-msgstr "Ağ;Kablosuz;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Genişbant;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;köprü;Vekil 
Sunucu;"
+"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgstr "Ağ;Kablosuz;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Yerel Ağ;Proxy;Vekil Sunucu;WAN;Geniş Alan 
Ağı;Genişbant;Modem;Bluetooth;vpn;sanal özel ağ;vlan;sanal yerel ağ;köprü;bond;bağ;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Yamakları bağla"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:102
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
@@ -2503,20 +2555,20 @@ msgstr "(yok)"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Yamakları köprüle"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
 msgid "never"
 msgstr "asla"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "today"
 msgstr "bugün"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
@@ -2528,7 +2580,7 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "İP Adresi"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Son kullanım"
 
@@ -2543,7 +2595,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Kablolu"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2562,60 +2614,62 @@ msgstr "Yeni bağlantı ekle"
 
 #: ../panels/network/net-device-team.c:77
 msgid "Team slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Yamaklardan takım oluştur"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up"
 " a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr "Eğer kablosuzdan başka bir İnternet bağlantısına sahipseniz, kablosuz bağlantı noktası kurarak 
bağlantınızı diğerleriyle paylaşabilirsiniz."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Kablosuz Hotspot'u açmak sizi <b>%s</b> bağlantısından koparacak."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
 msgstr "Kablosuz aygıtınız Hotspot olarak etkinleştirilmiş ise İnternete erişmek mümkün olmaz."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Etkin nokta durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Etkin Noktayı _Durdur"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Sistem politikası Hotspot olarak kullanmayı yasaklıyor"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Kablosuz aygıtı Hotspot kipini desteklememektedir"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr "Seçilen ağlar için ağ detayları, parolalar ve her türlü özel yapılandırmalar kaybolacak."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Geçmiş"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network"
 #. functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Unut"
@@ -2691,7 +2745,7 @@ msgstr "_Socks Makinesi"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Bilgisayarları _Yoksay"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
 msgid "HTTP proxy port"
@@ -2742,15 +2796,15 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN bağlantısını kapat"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "Otomatik _Bağlan"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
 msgid "details"
 msgstr "ayrıntılar"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -2760,119 +2814,119 @@ msgstr "ayrıntılar"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parola"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "P_arolayı Göster"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "Diğer kullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
 msgid "identity"
 msgstr "kimlik"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 msgid "Link-local only"
 msgstr "Sadece yerel bağlantı"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "Diğer bilgisayarlarla paylaşılmış"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "Otomatik olarak eklenenleri _yoksay"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "Klonlanmış MA_C Adresi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "hardware"
 msgstr "donanım"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr "Bağlantıyı varsayılan ayarlara sıfırlayın, fakat bunun tercih edilen bir bağlantı olduğunu 
unutmayın."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
 msgstr "Bu ağ ile ilgili tüm detayları sil ve tekrar otomatik olarak bağlanmayı deneme."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "reset"
 msgstr "sıfırla"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
 msgid "Hardware"
 msgstr "Donanım"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Kablosuz"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Kablosuzu Kapat"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "_Use as Hotspot…"
 msgstr "Hotspot olarak k_ullan"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "Gizli Ağa _Bağlan…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "_History"
 msgstr "_Geçmiş"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi ağına bağlanmak için kapat"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "Network Name"
 msgstr "Ağ Adı"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Bağlı Aygıtlar"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
 msgid "Security type"
 msgstr "Güvenlik türü"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 msgid "Security key"
 msgstr "Güvenlik anahtarı"
 
@@ -3189,22 +3243,22 @@ msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "PAC dosyası seçin..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "PAC dosyası seçin"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
 
@@ -3220,7 +3274,7 @@ msgstr "Dahil_i kimlik denetimi"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr ""
+msgstr "PAC provizyon"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
@@ -3264,10 +3318,10 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seçin..."
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seçin"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
@@ -3291,24 +3345,24 @@ msgstr "PEAP _sürümü"
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "Parolayı her seferinde so_r"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Şifrelenmemiş özel anahtarlar güvensizdir"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could allow your security 
credentials to be compromised.  Please select a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr "Seçilen özel anahtar bir parolayla korunmuyor. Bu sizin güvenliğinizi tehlikeye atabilir. Lütfen 
parola ile korunan bir özel anahtar seçin.\n\n(OpenSSL ile özel anahtarınızı şifreleyebilirsiniz)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Özel anahtarınızı seçin..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Özel anahtarınızı seçin"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity"
@@ -3449,8 +3503,8 @@ msgstr "Kilit Ekranında Ayrıntıları Göster"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3793,19 +3847,19 @@ msgstr "Pille çalışırken"
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Fişe takıldığında"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1817
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Askıya Alma & Kapatma"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1850
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "Otomatik olarak _askıya al"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1874
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Pil gücü _kritik olduğunda"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -4176,6 +4230,16 @@ msgstr "Yazıcı Sürücüsü Seçin"
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "Sürücü veritabanı yükleniyor..."
 
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect Yazıcı"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD Yazıcı"
+
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
@@ -4277,35 +4341,35 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s Etkin Görev"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Seri Bağlantı Noktası"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralel Bağlantı Noktası"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Konum: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adres: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its
 #. printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1803
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor"
 
@@ -4433,18 +4497,18 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ön-süzgeçleme yok"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Üretici"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
 msgstr "Sürücü"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of
 #. its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:253
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr "%s üzerindeki mevcut yazıcıları görmek için kullanıcı adınızı ve parolanızı girin."
@@ -4519,43 +4583,43 @@ msgid ""
 "doesn't seem to be available."
 msgstr "Üzgünüm! Sistemin yazdırma hizmeti\nkullanılamıyor."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:250 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Ekran Kilidi"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Kullanım & Geçmiş"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:485
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Çöpteki tüm ögeler boşaltılsın mı?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:510
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Tüm geçici dosyalar silinsin mi?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Tüm geçici dosyalar kalıcı olarak silinecek."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Geçici Dosyaları _Sil"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:534 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Çöpü ve geçici dosyaları temizle"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:574 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Yazılım Kullanımı"
 
@@ -4688,6 +4752,14 @@ msgstr "Yazılım kullanım istatistiklerini _gönder"
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Gizlilik İlkesi"
 
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "_Location Services"
+msgstr "_Konum Hizmetleri"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
+msgstr "Coğrafi konumunuzu belirlemek için kullanılır"
+
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
@@ -4706,16 +4778,18 @@ msgstr "Bölge bulunamadı"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Girdi kaynağı bulunamadı"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1063
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmanız gerekiyor"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Yeniden Başlat"
 
@@ -4739,27 +4813,27 @@ msgstr "Giriş Ekranı"
 msgid "Formats"
 msgstr "Biçimler"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
 msgid "Dates"
 msgstr "Tarihler"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
 msgid "Times"
 msgstr "Defa"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
 msgid "Numbers"
 msgstr "Sayılar"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Ölçüm"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
 msgid "Paper"
 msgstr "Kağıt"
 
@@ -4785,43 +4859,43 @@ msgstr "Girdi Kaynağı ekleyin"
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Girdi Kaynağı Seçenekleri"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Tüm pencereler için _aynı kaynağı kullan"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Her pencere için _farklı kaynağa izin ver"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavye Kısayolları"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
 msgid "Switch to previous source"
 msgstr "Önceki kaynağa geç"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Boşluk"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
 msgid "Switch to next source"
 msgstr "Sonraki kaynağa geç"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Boşluk"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr "Bu kısayolları klavye ayarlarından değiştirebilirsiniz"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
 msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr "Sonraki kaynağa geçiş alternatifi"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Sol+Sağ Alt"
 
@@ -4923,7 +4997,7 @@ msgstr "Aktif"
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Klasör Seç"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:915
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
@@ -5666,7 +5740,7 @@ msgstr "Referans Noktaları:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Fare imleci ile çakışır"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "Crosshairs"
@@ -5782,32 +5856,36 @@ msgid ""
 msgstr "Kurumsal giriş hesapları\neklemek için çevrimiçi ol."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Kurumsal Giriş"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
 msgid "Add User"
 msgstr "Kullanıcı Ekle"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use
 #. enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
 msgid "_Enroll"
 msgstr "Kayd_et"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Etki Alanı Yöneticisi Girişi"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 "type their domain password here."
 msgstr "Kurumsal girişleri kullanmak için bu bilgisayarın etki alanına\nkayıtlı olması gerekiyor. Lütfen ağ 
yöneticinizin etki alanı\nparolasını buraya girmesini sağlayın."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "Yö_netici Adı"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Yönetici Parolası"
 
@@ -5844,7 +5922,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Sağ serçe parmağı"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir"
 
@@ -6125,93 +6203,87 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
 msgid "Should match the web address of your account provider."
 msgstr "Hesap sağlayıcınızın web adresi ile aynı olmalıdır."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Hesap eklenemedi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Hesap kaydedilemedi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Bu alan adıyla kimlik doğrulama yapılamaz"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Etki alanına katılma başarısız"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
 msgid ""
 "That login name didn't work.\n"
 "Please try again."
 msgstr "Giriş adı işe yaramadı.\nLütfen tekrar deneyin."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
 msgid ""
 "That login password didn't work.\n"
 "Please try again."
 msgstr "Giriş parolası işe yaramadı.\nLütfen tekrar deneyin."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Etki alanına girilemedi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Etki alanı bulunamadı. Belki yanlış yazmışsınızdır?"
 
-#. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "_Kurumsal Giriş"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Aygıt zaten kullanımda."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Dahili hata oluştu."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "Parmak İzlerini _Sil"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr "Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
 msgid "Done!"
 msgstr "Tamamlandı!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi"
@@ -6219,16 +6291,16 @@ msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Hiçbir parmak izi okuyucusuna erişilemedi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
 
@@ -6237,18 +6309,18 @@ msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
 #. using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr "Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%s' aygıtını kullanarak 
kaydetmelisiniz."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Parmak seçiliyor"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Parmak izleri kaydediliyor"
 
@@ -6288,7 +6360,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6296,7 +6368,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6326,23 +6398,23 @@ msgstr "Parolanız değiştirilemedi"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Daha fazla resim için göz at"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
 msgid "Disable image"
 msgstr "Resmi etkisizleştir"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "Fotoğraf çek..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:483
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "Daha fazla resim için göz at..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s tarafından kullanılıyor"
@@ -6371,104 +6443,104 @@ msgstr "Yanlış parola, lütfen tekrar deneyin"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s alan adına bağlanılamadı: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Diğer Hesaplar"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Kullanıcı silinemedi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr "Giriş yapmış bir kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız bir duruma sokabilir."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "%s' in dosyalarını bırakmak ister misiniz?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr "Kullanıcı silerken ev klasörünü, postalarını ve geçici dosyalarını bırakmak mümkün."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Dosyaları Sil"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Dosyaları _Tut"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Hesap devre dışı"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Bir sonraki girişte ayarlanacak"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
 msgid "Logged in"
 msgstr "Oturum açık"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Lütfen AccountService' in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr "Değişiklik yapmak için,\nönce * simgesine tıklayın"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr "Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\nönce * simgesine tıklayın"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını silmek için,\nönce * simgesine tıklayın"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
 msgid "My Account"
 msgstr "Hesabım"
 
@@ -6510,11 +6582,11 @@ msgstr "%e %b, %Y"
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Düğmeleri Eşleştir"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Düğmeleri işlevlerle eşleştir"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard"
 " shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -6588,7 +6660,7 @@ msgid "Button"
 msgstr "Düğme"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom Tablet"
 
@@ -6613,39 +6685,39 @@ msgstr "Dokunmatik Yüzey (Touchpad) (göreceli)"
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "Tablet Tercihleri"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "Tablet bulunamadı"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "Lütfen Wacom tabletinizi açın veya bağlayın"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth Ayarları"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Monitörle Eşle..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "Düğmeleri Eşle..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Görüntü çözünürlüğünü ayarla"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Fare ayarları"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "İzleme Kipi"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Sol Elle Kullanım Yerleşimi"
 
@@ -6672,47 +6744,47 @@ msgstr "Sağ Yüzük Parmağı Kipi #%d"
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Birleştirme"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Birleştirme Kipi #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Birleştirme"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Birleştirme Kipi #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Dokunmatik Halka Kipi Anahtarı"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Dokunmatik Halka Kipi Anahtarı"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Birleştirme Kipi Anahtarı"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Birleştirme Kipi Anahtarı"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Kip Anahtarı #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
 #, c-format
@@ -6833,7 +6905,7 @@ msgstr "Gösterilecek panel"
 
 #: ../shell/cc-application.c:76
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr ""
+msgstr "[PANEL] [BAĞIMSIZ DEĞİŞKEN...]"
 
 #: ../shell/cc-application.c:145
 msgid "- Settings"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]