[gnome-session] Updated Malay translation



commit 0353b5854ce00b513dd39b2be35df1ca241f52e8
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Tue Sep 16 06:47:51 2014 +0000

    Updated Malay translation

 po/ms.po |  882 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 502 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ccbc09b..a921cfe 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # gnome-session Bahasa Melayu (ms)
-# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan 
-# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri 
+# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan
+# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri
 # ketika saya masih BUJANG
 #
 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol ikhlas com>, 2001-2003
@@ -8,495 +8,617 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-08 01:58+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
-"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sf net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-07-12 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:14+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki Mochlis Moktar <umar umarzuki org>\n"
+"Language-Team: ms\n"
+"Language: Malay\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
-msgid "Allow TCP connections"
-msgstr "Izinkan Sambungan TCP"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Ubahsuai"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
-"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
-"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
-"gnome-session must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Atas sebab keselamatan, pada platform yang mempunyai _IceTcpTransNoListen() "
-"(Sistem XFree86), gnome-session tidak akan mendengar sambungan pada liang "
-"TCP. Opsyen ini akan membolehkan sambungan (sah) drpd hos jauh. gnome-"
-"session mesti diulanghidupkan supaya ia bertindakbalas."
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Entri ini membolehkan anda memilih sesi yang disimpan."
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Jika dihidupkan, gnome-session akan memaklum pengguna sebelum mengakhirkan "
-"sesi."
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Jika dihidupkan, gnome-session akan menyimpan sesi secara automatik. "
-"Sebaliknya dialog logkeluar akan mempunyai opsyen untuk menyimpan sesi."
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Sesi ini akan log masuk ke GNOME"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Maklum logkeluar"
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME dummy"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
-"Desktop"
-msgstr ""
-"Imej digemari untuk digunakan bagi skrin splash bila menglogmasuk ke Desktop "
-"GNOME"
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME pada Wayland"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Simpan Sesi"
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+msgstr "Sesi ini log masukkan anda ke GNOME menggunakan Wayland"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Papar skrin splash"
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#| msgid "Current Session"
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Sesi Diubah Suai"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Papar skrin splash bila sesi bermula"
+#: ../data/session-selector.ui.h:2
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Sila pilih sesi yang telah diubahsuai untuk dijalankan"
 
-#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
-msgid "Splash Screen Image"
-msgstr "Imej Skrin Splash"
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Sessi Baru"
 
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:314
-msgid "_Order:"
-msgstr "_Turutan:"
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Buang Sesi"
 
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
-msgid "The order in which applications are started in the session."
-msgstr "Turutan aplikasi yang mana dimulakan pada sesi."
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Nam_akan Sesi"
 
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
-msgid "What happens to the application when it exits."
-msgstr "Apa terjadi pada aplikasi bila ia keluar."
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Sambung"
 
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "Program permulaan _tambahan:"
 
-#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:412
-msgid "Order"
-msgstr "Turutan:"
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Program Permulaan"
 
-#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya:"
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "_Automatik mengingat aplikasi berjalan apabila log keluar"
 
-#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
-msgid "State"
-msgstr "Keadaan:"
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
+msgstr "Ingat Aplikasi Sedang Be_rjalan"
 
-#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "Opsyen"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
-msgid "Inactive"
-msgstr "Tidak aktif"
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Browse…"
+msgstr "Selongkar..."
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
-msgid "Waiting to start or already finished."
-msgstr "Menunggu untuk bermula atau sudah tamat."
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Kom_en:"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
-msgid "Starting"
-msgstr "Memulakan"
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ar_ahan:"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
-msgid "Started but has not yet reported state."
-msgstr "Bermula tetapi tidak dilaporkan keadaannya"
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
-msgid "Running"
-msgstr "Terlaksana"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "Tidak! Ada sesuatu yang tidak kena."
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
-msgid "A normal member of the session."
-msgstr "Ahli normal bagi sesi"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgstr "Ada masalah telah terjadi dan sistem tidak dapat dipulihkan. Sila hubungi pentadbir sistem"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
-msgid "Saving"
-msgstr "Menyimpan"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a 
precaution."
+msgstr "Ada masalah telah terjadi dan sistem tidak dapat dipulihkan. Semua ciri tambahan telah dilumpuhkan 
sebagai pencegahan. "
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
-msgid "Saving session details."
-msgstr "Menyimpan perincian sesi."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Ada masalah telah terjadi dan sistem tidak dapat dipulihkan.\n"
+"Sila log keluar dan cuba semula."
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Log Keluar"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
-msgid "State not reported within timeout."
-msgstr "Keadaan tidak dilaporkan dalam hadmasa."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369
+#: ../gnome-session/main.c:305
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Bolehkan nyahpepijat kod"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Benarkan log keluar"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
-msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr "Kebal oleh logkeluar tetapi boleh mati"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Tunjuk amaran penambahan"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
-msgid "Restart"
-msgstr "Ulanghidup"
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+msgid "Not responding"
+msgstr "Tiada maklumbalas"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
-msgid "Never allowed to die."
-msgstr "Tidak diizinkan untuk mati."
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Log keluar"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
-msgid "Trash"
-msgstr "Sampah"
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Aplikasi Diingati"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
-msgid "Discarded on logout and can die."
-msgstr "Abaikan ketika log keluar dan boleh mati"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Program ini menyekat dari log keluar."
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
-msgid "Settings"
-msgstr "Penetapan"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgstr "Enggan menerima sambungan klien baharu kerana sesi ini sedang ditutup\n"
 
-#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
-msgid "Always started on every login."
-msgstr "Sentiasa dimulakan pada setiap logmasuk."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta soket mendengar ICE: %s"
 
-#.
-#. * it would be nice to have a dialog which either:
-#. *
-#. * 1.  lets you change the message on it
-#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
-#. *
-#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
-#.
-#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
-msgid ""
-"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
-"\n"
-"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Terdapat ralat memulakan Daemon Tetapan GNOME.\n"
-"\n"
-"Terdapat perkara seperti tetapan tema, bunyi atau latang belakang mungkin "
-"tidak berkerja dengan betul."
+#: ../gnome-session/main.c:303
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Batal direktori automula standard"
+
+#: ../gnome-session/main.c:303
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "AUTOSTART_DIR"
+
+#: ../gnome-session/main.c:304
+msgid "Session to use"
+msgstr "Sesi hendak digunakan"
+
+#: ../gnome-session/main.c:304
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "NAMA_SESI"
+
+#: ../gnome-session/main.c:306
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Jangan muatkan aplikasi spefisik untuk pengguna"
 
-#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
+#: ../gnome-session/main.c:307
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versi aplikasi ini"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: ../gnome-session/main.c:309
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Tunjukkan dialog kegagalan untuk pengujian"
+
+#: ../gnome-session/main.c:342
+msgid " - the GNOME session manager"
+msgstr "- Pengurus sesi GNOME"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
 msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
 "\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
 "\n"
-"The last error message was:\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
 "\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgstr ""
+"%s [PILIHAN...] ARAHAN\n"
 "\n"
+"Laksanakan ARAHAN semasa merencat sesetengah fungsian sesi.\n"
 "\n"
-"Mesej ralat terakhir adalah:\n"
+"  -h, --help        Tunjuk ini\n"
+"  --version         Tunjuk versi program\n"
+"  --app-id ID       id aplikasi untuk digunakan\n"
+"                    apabila mencegah (pilihan)\n"
+"  --reason REASON   Alasan mencegah (pilihan)\n"
+"  --inhibit ARG     Senarai untuk dicegah yang dipisahkan dengan kolon:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Jangan lancarkan ARAHAN dan tunggu selamanya\n"
 "\n"
+"Andaikan melahu jika tiada pilihan --inhibit dinyatakan.\n"
 
-#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"GNOME akan cuba mengulanghidupkan Daemon Tetapan bila anda log masuk kelak."
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Gagal untuk melaksanakan %s\n"
 
-#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
-msgid "There was an unknown activation error."
-msgstr "Terdapat ralat pengaktifan yang tidak diketahui."
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s perlukan satu argumen\n"
 
-#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
-msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
-msgstr "Daemon Tetapan diulanghidup terlalu banyak kali."
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sesi %d"
 
-#: gnome-session/logout.c:355
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "Nama sesi tidak dibenarkan bermula dengan ‘.’ atau mengandungi aksara ‘/’ "
 
-#: gnome-session/logout.c:372
-msgid "_Save current setup"
-msgstr "_Simpan tetapan semasa"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Nama sesi tidak boleh bermula dengan ‘.’"
 
-#: gnome-session/logout.c:393
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Nama sesi tidak boleh mengandungi aksara  ‘/’"
 
-#: gnome-session/logout.c:410
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Log keluar"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "Sesi bernama ‘%s’ sudah wujud"
 
-#: gnome-session/logout.c:416
-msgid "Sh_ut down"
-msgstr "T_utup komputer"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Log out"
+msgstr "Log keluar"
 
-#: gnome-session/logout.c:423
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Ulanghidup komputer"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Power off"
+msgstr "Padam"
 
-#: gnome-session/main.c:81
-msgid "Specify a session name to load"
-msgstr "Nyatakan nama sesi untuk dimuatkan"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Reboot"
+msgstr "But Semula"
 
-#: gnome-session/main.c:82
-msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
-msgstr "Hanya membaca sesi tersimpan daripada fail default.session"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Mengabaikan sebarang perencat sedia wujud"
 
-#: gnome-session/main.c:83
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-msgstr ""
-"Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mendaftar (0=selamanya)"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "Jangan minta pengesahan pengguna"
 
-#: gnome-session/main.c:84
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-msgstr ""
-"Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien menjawap (0=selamanya)"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke pengurus sesi"
 
-#: gnome-session/main.c:85
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-msgstr ""
-"Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mati (0=selamanya)"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Program dipanggil dengan pilihan bercanggah"
 
-#: gnome-session/main.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts."
-msgstr ""
-"Tak boleh mencari alamat internet untuk %s.\n"
-"Ianya akan mengelakkan GNOME daripada bekerja dengan betul.\n"
-"Anda boleh membetulkan maslaah ini dengan menambah\n"
-" %s di fail /etc/hosts"
+#~ msgid "Allow TCP connections"
+#~ msgstr "Izinkan Sambungan TCP"
 
-#: gnome-session/main.c:272
-msgid "Log in Anyway"
-msgstr "Log Masuk Juga"
+#~ msgid ""
+#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atas sebab keselamatan, pada platform yang mempunyai "
+#~ "_IceTcpTransNoListen() (Sistem XFree86), gnome-session tidak akan "
+#~ "mendengar sambungan pada liang TCP. Opsyen ini akan membolehkan sambungan "
+#~ "(sah) drpd hos jauh. gnome-session mesti diulanghidupkan supaya ia "
+#~ "bertindakbalas."
 
-#: gnome-session/main.c:273
-msgid "Try Again"
-msgstr "Cuba Lagi"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika dihidupkan, gnome-session akan memaklum pengguna sebelum "
+#~ "mengakhirkan sesi."
 
-#: gnome-session/manager.c:223
-msgid "Your session has been saved"
-msgstr "Sesi anda telah pun disimpan"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika dihidupkan, gnome-session akan menyimpan sesi secara automatik. "
+#~ "Sebaliknya dialog logkeluar akan mempunyai opsyen untuk menyimpan sesi."
 
-#: gnome-session/manager.c:527
-msgid "Wait abandoned due to conflict."
-msgstr "Penantian diabaikan kerana konflik"
+#~ msgid "Logout prompt"
+#~ msgstr "Maklum logkeluar"
 
-#: gnome-session/manager.c:1035
-#, c-format
-msgid "No response to the %s command."
-msgstr "Tiada jawapan untuk arahan %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
+#~ "Desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imej digemari untuk digunakan bagi skrin splash bila menglogmasuk ke "
+#~ "Desktop GNOME"
 
-#: gnome-session/manager.c:1036
-msgid "The program may be slow, stopped or broken."
-msgstr "Program mungkin perlahan, terhenti atau berderai."
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "Papar skrin splash"
 
-#: gnome-session/manager.c:1037
-msgid "You may wait for it to respond or remove it."
-msgstr "Anda boleh menunggunya dijawap atau dibuang."
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "Papar skrin splash bila sesi bermula"
 
-#: gnome-session/manager.c:1760
-msgid "Restart abandoned due to failures."
-msgstr "Ulanghidup diabaikan kerana kegagalan."
+#~ msgid "Splash Screen Image"
+#~ msgstr "Imej Skrin Splash"
 
-#: gnome-session/manager.c:1956
-msgid "A session shutdown is in progress."
-msgstr "Sesi penutupan dalam progres."
+#~ msgid "_Order:"
+#~ msgstr "_Turutan:"
 
-#: gnome-session/save-session.c:46
-msgid "Set the current session"
-msgstr "Tetapkan sesi semasa"
+#~ msgid "The order in which applications are started in the session."
+#~ msgstr "Turutan aplikasi yang mana dimulakan pada sesi."
 
-#: gnome-session/save-session.c:47
-msgid "Kill session"
-msgstr "Bunuh sesi"
+#~ msgid "What happens to the application when it exits."
+#~ msgstr "Apa terjadi pada aplikasi bila ia keluar."
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Gaya:"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Turutan:"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Gaya:"
 
-#: gnome-session/save-session.c:48
-msgid "Use dialog boxes"
-msgstr "Guna kekotak dialog"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Keadaan:"
 
-#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Tak boleh menyambung ke pengurus sesi"
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Program"
 
-#: gnome-session/session-names.c:143
-msgid "The session name cannot be empty"
-msgstr "Nama sesi tak boleh kosong"
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Tidak aktif"
 
-#: gnome-session/session-names.c:154
-msgid "The session name already exists"
-msgstr "Nama sesi sudah wujud"
+#~ msgid "Waiting to start or already finished."
+#~ msgstr "Menunggu untuk bermula atau sudah tamat."
 
-#: gnome-session/session-names.c:188
-msgid "Add a new session"
-msgstr "Tambah sesi baru"
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Memulakan"
 
-#: gnome-session/session-names.c:218
-msgid "Edit session name"
-msgstr "Edit nama sesi"
+#~ msgid "Started but has not yet reported state."
+#~ msgstr "Bermula tetapi tidak dilaporkan keadaannya"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Terlaksana"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:190
-msgid ""
-"Some changes are not saved.\n"
-"Is it still OK to exit?"
-msgstr ""
-"Terdapat perubahan tidak disimpan\n"
-"Masih OK untuk keluar?"
+#~ msgid "A normal member of the session."
+#~ msgstr "Ahli normal bagi sesi"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
-#: gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesi"
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "Menyimpan"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:273
-msgid "Show splash screen on _login"
-msgstr "Papar skrin splash pada _logmasuk"
+#~ msgid "Saving session details."
+#~ msgstr "Menyimpan perincian sesi."
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
-#, fuzzy
-msgid "As_k on logout"
-msgstr "_Maklum pada logkeluar"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Entah"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
-msgid "Automatically save chan_ges to session"
-msgstr "Automatik simpan per_ubahan pada sesi"
+#~ msgid "State not reported within timeout."
+#~ msgstr "Keadaan tidak dilaporkan dalam hadmasa."
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:306
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "_Sessi:"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
+#~ msgstr "Kebal oleh logkeluar tetapi boleh mati"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Ulanghidup"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:324
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nama Sessi"
+#~ msgid "Never allowed to die."
+#~ msgstr "Tidak diizinkan untuk mati."
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:375
-msgid "Session Options"
-msgstr "Opsyen Sessi"
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Sampah"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:384
-msgid "Current Session"
-msgstr "Sessi Semasa"
+#~ msgid "Discarded on logout and can die."
+#~ msgstr "Abaikan ketika log keluar dan boleh mati"
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:393
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Program permulaan tambahan:"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Penetapan"
 
-# help-browser/toc-man.c:19
-# help-browser/toc2-man.c:21
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:414
-msgid "Command"
-msgstr "Arahan"
+#~ msgid "Always started on every login."
+#~ msgstr "Sentiasa dimulakan pada setiap logmasuk."
 
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:446
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Program Permulaan"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memulakan Daemon Tetapan GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Terdapat perkara seperti tetapan tema, bunyi atau latang belakang mungkin "
+#~ "tidak berkerja dengan betul."
 
-#: gnome-session/session-properties.c:49
-msgid "Remove the currently selected client from the session."
-msgstr "Buang klien semasa dipilih dari sesi."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The last error message was:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mesej ralat terakhir adalah:\n"
+#~ "\n"
 
-#: gnome-session/session-properties.c:55
-msgid "Apply changes to the current session"
-msgstr "Terapkan perubahan perubahan pada sesi"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME akan cuba mengulanghidupkan Daemon Tetapan bila anda log masuk "
+#~ "kelak."
 
-#: gnome-session/session-properties.c:61
-msgid "The list of programs in the session."
-msgstr "Senarai program pada sesi."
+#~ msgid "There was an unknown activation error."
+#~ msgstr "Terdapat ralat pengaktifan yang tidak diketahui."
 
-#: gnome-session/session-properties.c:88
-msgid "Currently running _programs:"
-msgstr "_Program sedang terlaksana:"
+#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+#~ msgstr "Daemon Tetapan diulanghidup terlalu banyak kali."
 
-#: gnome-session/session-properties.c:104
-msgid "Initialize session settings"
-msgstr "Initialisasi Tetapan sesi"
+#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
+#~ msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
 
-#: gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure your sessions"
-msgstr "Konfigurasi sesi anda"
+#~ msgid "_Save current setup"
+#~ msgstr "_Simpan tetapan semasa"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:43
-msgid "Sawfish Window Manager"
-msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aksi"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:44
-msgid "Metacity Window Manager"
-msgstr "Pengurus Tetingkap Metacity"
+#~ msgid "Sh_ut down"
+#~ msgstr "T_utup komputer"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:45
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Pengurus Tetingkap"
+#~ msgid "_Restart the computer"
+#~ msgstr "_Ulanghidup komputer"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:46
-msgid "The Panel"
-msgstr "Panel"
+#~ msgid "Specify a session name to load"
+#~ msgstr "Nyatakan nama sesi untuk dimuatkan"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:47
-msgid "Session Manager Proxy"
-msgstr "Pengurus Proksi Sesi"
+#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+#~ msgstr "Hanya membaca sesi tersimpan daripada fail default.session"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:48
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mendaftar "
+#~ "(0=selamanya)"
 
-#: gnome-session/splash-widget.c:49
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Tetapan Desktop"
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien menjawap "
+#~ "(0=selamanya)"
 
-# help-browser/toc-man.c:19
-# help-browser/toc2-man.c:21
-#: gnome-session/startup-programs.c:292
-msgid "_Startup Command:"
-msgstr "Arahan _Permulaan:"
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mati (0=selamanya)"
 
-# help-browser/toc-man.c:19
-# help-browser/toc2-man.c:21
-#: gnome-session/startup-programs.c:298
-msgid "Startup Command"
-msgstr "Arahan Permulaan"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
+#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
+#~ "%s to the file /etc/hosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak boleh mencari alamat internet untuk %s.\n"
+#~ "Ianya akan mengelakkan GNOME daripada bekerja dengan betul.\n"
+#~ "Anda boleh membetulkan maslaah ini dengan menambah\n"
+#~ " %s di fail /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Log in Anyway"
+#~ msgstr "Log Masuk Juga"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "Cuba Lagi"
+
+#~ msgid "Your session has been saved"
+#~ msgstr "Sesi anda telah pun disimpan"
+
+#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
+#~ msgstr "Penantian diabaikan kerana konflik"
+
+#~ msgid "No response to the %s command."
+#~ msgstr "Tiada jawapan untuk arahan %s."
+
+#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+#~ msgstr "Program mungkin perlahan, terhenti atau berderai."
+
+#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+#~ msgstr "Anda boleh menunggunya dijawap atau dibuang."
+
+#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
+#~ msgstr "Ulanghidup diabaikan kerana kegagalan."
+
+#~ msgid "A session shutdown is in progress."
+#~ msgstr "Sesi penutupan dalam progres."
+
+#~ msgid "Set the current session"
+#~ msgstr "Tetapkan sesi semasa"
+
+#~ msgid "Kill session"
+#~ msgstr "Bunuh sesi"
+
+#~ msgid "Use dialog boxes"
+#~ msgstr "Guna kekotak dialog"
+
+#~ msgid "The session name cannot be empty"
+#~ msgstr "Nama sesi tak boleh kosong"
+
+#~ msgid "Add a new session"
+#~ msgstr "Tambah sesi baru"
+
+#~ msgid "Edit session name"
+#~ msgstr "Edit nama sesi"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some changes are not saved.\n"
+#~ "Is it still OK to exit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat perubahan tidak disimpan\n"
+#~ "Masih OK untuk keluar?"
+
+#~ msgid "Show splash screen on _login"
+#~ msgstr "Papar skrin splash pada _logmasuk"
+
+#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
+#~ msgstr "Automatik simpan per_ubahan pada sesi"
+
+#~ msgid "Session Name"
+#~ msgstr "Nama Sessi"
+
+#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
+#~ msgstr "Buang klien semasa dipilih dari sesi."
+
+#~ msgid "Apply changes to the current session"
+#~ msgstr "Terapkan perubahan perubahan pada sesi"
+
+#~ msgid "The list of programs in the session."
+#~ msgstr "Senarai program pada sesi."
+
+#~ msgid "Currently running _programs:"
+#~ msgstr "_Program sedang terlaksana:"
+
+#~ msgid "Initialize session settings"
+#~ msgstr "Initialisasi Tetapan sesi"
+
+#~ msgid "Configure your sessions"
+#~ msgstr "Konfigurasi sesi anda"
+
+#~ msgid "Sawfish Window Manager"
+#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish"
+
+#~ msgid "Metacity Window Manager"
+#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Metacity"
 
-#: gnome-session/startup-programs.c:347
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Arahan permulaan tak boleh kosong"
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "Pengurus Tetingkap"
 
-#: gnome-session/startup-programs.c:384
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Tambah Program Permulaan"
+#~ msgid "The Panel"
+#~ msgstr "Panel"
 
-#: gnome-session/startup-programs.c:405
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Edit Program Permulaan"
+#~ msgid "Session Manager Proxy"
+#~ msgstr "Pengurus Proksi Sesi"
 
-#~ msgid "Save Current Session"
-#~ msgstr "Simpan Sessi semasa"
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
 
-#~ msgid "Save current state of desktop"
-#~ msgstr "Simpan keadaan semasa bagi desktop"
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Desktop"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]