[gnome-sudoku/gnome-3-14] Updated Turkish translation



commit af2bbaf84c4ca3b3f2d6abefef676bfd64a9e35e
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Tue Sep 16 05:09:48 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cd3513e..b54590c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 04:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:06+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr_TR\n"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Sudoku"
@@ -37,6 +38,9 @@ msgid ""
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
 "Sudoku fun for players of any skill level."
 msgstr ""
+"Popüler Japon mantık oyununu oynayın. GNOME Sudoku, Sudoku'yu her beceri "
+"düzeyindeki oyuncu için eğlenceli hale getiren basit ve mütevazi arayüzüyle, "
+"Sudoku severlerin mutlaka kurması gereken bir uygulamadır."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Sudoku kitabı işlevi görebilir."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:478
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:404
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -95,7 +99,7 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "_About"
 msgstr "H_akkında"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7 ../src/gnome-sudoku.vala:324
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
@@ -127,23 +131,19 @@ msgstr "_Zor"
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "Çok Zo_r"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:267
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Duraklat"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "Tahtayı _Temizle"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Tahtayı ilk durumuna sıfırla"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "Ye_ni Bulmaca"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Yeni bir bulmaca başlat"
 
@@ -156,6 +156,8 @@ msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 msgstr ""
+"Yazdırmak istediğiniz sudoku zorluk seviyesini ayarlayın. Olası değerler - "
+"\"kolay\", \"orta\", \"zor\", \"çok_zor\""
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
 msgid "Number of Sudokus to print"
@@ -179,15 +181,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin piksel cinsinden genişliği"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin piksel cinsinden yüksekliği"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
 msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "pencere ekranı kaplamışsa doğru (true)"
 
 #: ../data/print-games.ui.h:1
 msgid "Print Multiple Puzzles"
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Zorluk"
 
 #: ../lib/sudoku-board.vala:570
 msgid "Unknown Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Zorluk"
 
 #: ../lib/sudoku-board.vala:572
 msgid "Easy Difficulty"
@@ -226,43 +228,50 @@ msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Çok Yüksek Zorluk"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:63
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:56
 msgid "Show release version"
 msgstr "Yayım sürümünü göster"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:67
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:60
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Her hücre için olası değerleri göster"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:273
-msgid "_Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:318
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:250
 #, c-format
-msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
-msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:323
-msgid "Play _Again"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:381
+#| msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+#| msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes"
+msgstr[0] "Aferin, bulmacayı %d dakika içinde tamamladın"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:255
+#| msgid "Easy Difficulty"
+msgid "Same difficulty again"
+msgstr "Tekrar aynı zorlukta"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:256
+#| msgid "Difficulty"
+msgid "New difficulty"
+msgstr "Yeni zorlukta"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Tahta ilk durumuna sıfırlansın mı?"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:482
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:408
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
 "\n"
 "Puzzles generated by QQwing %s"
 msgstr ""
+"Popüler Japon mantık oyunu\n"
+"\n"
+"Bulmacalar QQwing %s tarafından oluşturulur"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:487
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:413
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr> \n"
@@ -277,3 +286,12 @@ msgstr "Temizle"
 #: ../src/sudoku-printer.vala:29
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Dosya yazdırılırken hata:"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Duraklat"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Devam Et"
+
+#~ msgid "Play _Again"
+#~ msgstr "_Tekrar Oyna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]