[gnome-user-share] Updated Tamil translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Tamil translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 10:59:40 +0000 (UTC)
commit 17e6b37815591f83817d38fd2323be625d0096fd
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date: Mon Sep 15 10:59:35 2014 +0000
Updated Tamil translation
po/ta.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c5d382c..f6698ca 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,16 +5,16 @@
#
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2012.
-# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:29+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,23 +23,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "பொது அடைவை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"இது உண்மை எனில் பயனர் உள்நுழைந்துள்ள போது பயனரின் இல்ல அடைவில் உள்ள "
-"பொதுவான அடைவு "
-"வலைபின்னல் மூலம் பகிரப்படும்"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "எப்போது கடவுச்சொல் தேவை"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -48,11 +35,11 @@ msgstr ""
"\"எப்போதுமில்லை\", "
"\"எழுதும்போது\", மற்றும் \"எப்போதும்\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "ப்ளூடூத் சார்ந்தோன்கள் கோப்புகளை ஒபெக்ஸ் புஷ் மூலம் அனுப்பலாமா"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -61,11 +48,11 @@ msgstr ""
"அடைவுக்கு "
"கோப்புகளை அனுப்ப இயலும்"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "எப்போது கோப்புக்களை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்வது"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -74,7 +61,7 @@ msgstr ""
"\"எப்போதும்\", "
"\"பிணையப்பட்ட\", மற்றும் \"கேள்\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "புதிதாக பெற்ற கோப்புக்களை பற்றி அறிவிக்கவா"
@@ -84,44 +71,46 @@ msgid "Personal File Sharing"
msgstr "அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தல்"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "செயல் படுத்தி இருந்தால் அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தலை ஆரம்பி "
+#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "செயல்படுத்தி இருந்தால் Bluetooth ObexPush பகிர்தலைத் துவக்கவும்"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "செயல் படுத்தி இருந்தால் அந்தரங்க கோப்பு பகிர்தலை ஆரம்பி "
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
-#| msgid "User Sharing"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Sharing"
msgstr "பகிர்தல்"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
msgid "Sharing Settings"
msgstr "பகிர்தல் அமைவுகள்"
-#: ../src/share-extension.c:157
+#: ../src/share-extension.c:155
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr " கோப்புகளை பகிர அல்லது பெற இதன் மூலம் இயலும்"
-#: ../src/share-extension.c:160
+#: ../src/share-extension.c:158
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "வலைப்பின்னல் மற்றும் ப்ளூடூத் மூலம் பகிர இயலும்"
-#: ../src/share-extension.c:162
-#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:160
msgid "May be shared over the network"
msgstr "பிணையத்தின் வழியாகப் பகிரப்பட்டிருக்கலாம்"
-#: ../src/share-extension.c:168
+#: ../src/share-extension.c:166
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr " கோப்புகளை ப்ளூடூத் மூலம் பெற இதன் மூலம் இயலும்"
@@ -147,47 +136,55 @@ msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s' இன் பொது கோப்புகள் %s இல்"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr " \"%s\" ஐ ப்ளூடூத் வழியாக பெற்றீர்கள்"
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "You received a file"
msgstr "நீங்கள் ஒரு கோப்பை பெற்றீர்கள்"
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திறக்கவும்"
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
msgstr "கோப்பை காட்டுக"
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
msgstr "கோப்பு பெறுதல் முடிந்தது"
#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
#, c-format
-#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "உங்களுக்கு Bluetooth வழியாக \"%s\" என்ற ஒரு கோப்பு அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
-#: ../src/obexpush.c:252
-#| msgid "You received a file"
+#: ../src/obexpush.c:240
msgid "You have been sent a file"
msgstr "உங்களுக்கு ஒரு கோப்பு அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
msgid "Receive"
msgstr "பெற்றுக்கொள்"
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "பொது அடைவை வலைப்பின்னல் மூலம் பகிர்க"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது உண்மை எனில் பயனர் உள்நுழைந்துள்ள போது பயனரின் இல்ல அடைவில் உள்ள பொதுவான "
+#~ "அடைவு வலைபின்னல் மூலம் பகிரப்படும்"
+
#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgstr "பொது அடைவை ப்ளூடூத் மூலம் பகிர்க"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]