[evince] Updated Tamil translation



commit eb5107a65e286ce9da291b6c953053dae8baf9c7
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date:   Sun Sep 14 21:25:02 2014 +0000

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1326 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 707 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7a519d2..5acd3ed 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
-# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-08 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:35+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 02:54+0530\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,25 +65,30 @@ msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:787
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:880
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "பிழை %s"
 
-#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
 
+#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading comic books"
+msgstr "காமிக் புத்தகங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
+
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:263
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -91,65 +96,75 @@ msgstr ""
 "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக "
 "இயலவில்லை."
 
-#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
 
+#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading DjVu documents"
+msgstr "DjVu ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
+
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
+#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading DVI documents"
+msgstr "DVI ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:889 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1025
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
 msgid "Type 1"
 msgstr "வகை 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1027
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
 msgid "Type 1C"
 msgstr "வகை 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1029
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
 msgid "Type 3"
 msgstr "வகை 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1031
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
 msgid "TrueType"
 msgstr "மெய்வகை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "வகை 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "வகை 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "மெய்வகை (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1083
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -160,11 +175,11 @@ msgstr ""
 "எழுத்துருக்கள் பிடிஎஃப் ஐ "
 "உருவாக்கிய எழுத்துருக்கள் இல்லையெனில் வரைதல் சரியாக இல்லாமல் போகலாம்."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1088
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "எல்லா எழுத்துருக்களும் செந்தரம் அல்லது பொதியப்பட்டவை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1120
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
 msgid "No name"
 msgstr "பெயர் இல்லை"
 
@@ -178,20 +193,20 @@ msgstr "பெயர் இல்லை"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
 #: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1139
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
 msgid "Embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1141
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
 msgid "Not embedded"
 msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
 
@@ -200,7 +215,7 @@ msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1148
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில் ஒன்று )"
 
@@ -209,22 +224,27 @@ msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில்
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1155
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (செந்தர 14 எழுத்துருக்களில் ஒன்று இல்லை)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
 msgid "Encoding"
 msgstr "குறியீடாக்கம்"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
 msgid "Substituting with"
 msgstr "இதனைக் கொண்டு பதிலீடு செய்கிறது"
 
-#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
 
+#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading PDF Documents"
+msgstr "PDF ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
+
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
@@ -235,94 +255,94 @@ msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”"
 
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்"
 
+#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading PostScript documents"
+msgstr "PostScript ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
+
 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 msgid "Invalid document"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
 
-#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1
 msgid "TIFF Documents"
 msgstr "TIFF ஆவணங்கள்"
 
-#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading TIFF documents"
+msgstr "TIFF ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
+
+#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1
 msgid "XPS Documents"
 msgstr "XPS ஆவணங்கள்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும்  .desktop கோப்பு அல்ல"
+#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading XPS documents"
+msgstr "XPS ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது"
 
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகும்  மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல"
-
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
-
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_g பக்கத்துக்கு பொருத்து"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "_W அகலத்தை பொருத்து"
 
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+msgid "_Automatic"
+msgstr "தானியங்கு (_A)"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
+#. Navigation buttons
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "ஒரே நேரத்தில் இரண்டு பக்கங்களை காட்டவும்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ஐடி (ID)"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+#| msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgid "Download document"
+msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்கு"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Print document"
+msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
-#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
-#, c-format
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029
+#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ஆவண காட்டி"
 
@@ -386,7 +406,13 @@ msgid ""
 "navigation."
 msgstr ""
 "பயனர் சுட்டி வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்த விரும்புகிறரா என உறுதிப்படுத்த ஒரு "
-"உரையாடலைக் காட்டு."
+"உரையாடலைக் "
+"காட்டு."
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Adjust the zoom level"
+msgid "Allow links to change the zoom level."
+msgstr "பெரிதாக்கல் நிலையை மாற்ற இணைப்புகளை அனுமதி"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
@@ -418,7 +444,7 @@ msgstr "தெரியாத MIME வகை"
 msgid "All Documents"
 msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
@@ -432,80 +458,92 @@ msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d of %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "of %d"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
-#: ../shell/ev-window.c:4762
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4708
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "பக்கம் %s"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1954
+#: ../libview/ev-jobs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s"
 
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:347
-msgid "Preparing to print…"
-msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:350
+#| msgid "Preparing to print…"
+msgid "Preparing preview…"
+msgstr "முன்னோட்டத்தைத் தயார்செய்கிறது…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:349
+#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362
 msgid "Finishing…"
 msgstr "முடிக்கிறது."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:351
+#: ../libview/ev-print-operation.c:354
+#, c-format
+#| msgid "Printing page %d of %d…"
+msgid "Generating preview: page %d of %d"
+msgstr "முன்னோட்டத்தை உருவாக்குகிறது: பக்கம் %d / %d"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:360
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:364
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
-#| msgid "Postscript is not supported by this printer."
-msgid "PostScript is not supported by this printer."
-msgstr "இந்த அச்சுப்பொறியில் போஸ்ட்ஸ்க்ரிப்டுக்கு ஆதரவில்லை."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
+#| msgid "PostScript is not supported by this printer."
+msgid "Requested format is not supported by this printer."
+msgstr "கோரிய வடிவமைப்பை இந்த அச்சுப்பொறி ஆதரிக்கவில்லை."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1278
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை"
 
 #. translators: Title of the print dialog
 #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "பக்க மறுஅளவீடு"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -532,11 +570,11 @@ msgstr ""
 "அளவுக்கு   "
 "ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1924
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1927
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -545,90 +583,90 @@ msgstr ""
 "மாற்றுக. "
 "ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு மையப்படுத்தப்படும்."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1934
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
 msgstr ""
 "இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2023
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
 msgid "Page Handling"
 msgstr "பக்க கையாளுமை"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "மேலே நகர்த்து"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "கீழே நகர்த்து"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "பார்வையை மேலே நகர்த்து"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
 msgid "Document View"
 msgstr "ஆவணப்பார்வை"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1931
+#: ../libview/ev-view.c:1994
 msgid "Go to first page"
 msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1933
+#: ../libview/ev-view.c:1996
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1935
+#: ../libview/ev-view.c:1998
 msgid "Go to next page"
 msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1937
+#: ../libview/ev-view.c:2000
 msgid "Go to last page"
 msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1939
+#: ../libview/ev-view.c:2002
 msgid "Go to page"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1941
+#: ../libview/ev-view.c:2004
 msgid "Find"
 msgstr "தேடு"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1969
+#: ../libview/ev-view.c:2032
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1975
+#: ../libview/ev-view.c:2038
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1978
+#: ../libview/ev-view.c:2041
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1986
+#: ../libview/ev-view.c:2049
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:710
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்"
 
@@ -640,11 +678,15 @@ msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு"
 
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
 #: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
 
@@ -653,56 +695,31 @@ msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்ல
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
 
-#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
 msgid "_Next Page"
 msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
 msgid "Print this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_g பக்கத்துக்கு பொருத்து"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "_W அகலத்தை பொருத்து"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
 msgid "Select Page"
 msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
 
@@ -801,23 +818,23 @@ msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:277
+#: ../shell/eggfindbar.c:284
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும் (_W)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:289
+#: ../shell/eggfindbar.c:296
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:391
+#: ../shell/eggfindbar.c:399
 msgid "Find options"
 msgstr "தேர்வுகளை தேடு"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:400
+#: ../shell/eggfindbar.c:408
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:410
+#: ../shell/eggfindbar.c:418
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்"
 
@@ -897,11 +914,63 @@ msgstr "திற"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#: ../shell/ev-application.c:995
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் "
+"Free "
+"Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License "
+"ன்விதிமுறையின் "
+"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த "
+"பதிப்புகளில் "
+"மாற்றலாம்.\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:999
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் "
+"எந்த உத்தரவாதமும் "
+"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட "
+"செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
+"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1003
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க "
+"வேண்டும். அவ்வாறு "
+"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA  02111-1301  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Evince"
+msgstr "இவின்ஸ்"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1026
+#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2014 The Evince authors"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1032
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
+
+#: ../shell/ev-history-action.c:224
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "முந்தைய சரித்திர உருப்படிக்கு செல்லவும்"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
+#: ../shell/ev-history-action.c:229
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "அடுத்த சரித்திர உருப்படிக்கு செல்லவும்"
 
@@ -916,10 +985,6 @@ msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s"
 msgid "Loading…"
 msgstr "ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-msgid "Open a recently used document"
-msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-
 #: ../shell/ev-password-view.c:142
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -1005,7 +1070,7 @@ msgstr "மேலும் விவரங்கள்"
 msgid "List"
 msgstr "பட்டியல்"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
 msgid "Annotations"
 msgstr "வியாக்கியானம்"
 
@@ -1017,15 +1082,15 @@ msgstr "உரை"
 msgid "Add text annotation"
 msgstr "உரை வியாக்கியானத்தை சேர் "
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
 msgid "Add"
 msgstr "சேர்க்க"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "ஆவணத்தில் வியாக்கியானம் ஏதும் இல்லை "
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "பக்கம் %d"
@@ -1034,19 +1099,23 @@ msgstr "பக்கம் %d"
 msgid "Attachments"
 msgstr "இணைப்புகள்"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "புத்தகக்குறியைத் திறத்தல் (_O)"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_R புத்தகக்குறியை மறுபெயரிடவும்"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
 
@@ -1062,115 +1131,132 @@ msgstr "அச்சிடு"
 msgid "Index"
 msgstr "அகரவரிசை"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "சிறுபடங்கள்"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:332
+#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:235
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
+#| msgid "Find options"
+msgid "File options"
+msgstr "கோப்பு விருப்பங்கள்"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
+#| msgid "Find options"
+msgid "View options"
+msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:305
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "ஆதரிக்கப்படும் படக் கோப்புகள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1533
+#: ../shell/ev-window.c:1606
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
 
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1609
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
+#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open document"
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "ஆவணம் \"%s\" ஐத் திறக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1877
+#: ../shell/ev-window.c:1954
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
+#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2061
+#: ../shell/ev-window.c:2138
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2376
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2294
+#: ../shell/ev-window.c:2408
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2507
+#: ../shell/ev-window.c:2624
 msgid "Open Document"
 msgstr "ஆவணத்தை திற"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2695
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2783
+#: ../shell/ev-window.c:2698
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2786
+#: ../shell/ev-window.c:2701
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
+#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2861
+#: ../shell/ev-window.c:2776
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2780
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2784
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2981
+#: ../shell/ev-window.c:2896
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "நகலாக சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3045
+#: ../shell/ev-window.c:2972
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அனுப்ப முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3076
+#: ../shell/ev-window.c:3006
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3337
+#: ../shell/ev-window.c:3267
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
 msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3450
+#: ../shell/ev-window.c:3380
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3645
+#: ../shell/ev-window.c:3583
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1179,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் "
 "நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3587
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1188,20 +1274,20 @@ msgstr ""
 "பிரதியை "
 "சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:3594
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3613
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3617
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3753
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
@@ -1209,7 +1295,7 @@ msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை 
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3759
+#: ../shell/ev-window.c:3697
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1217,560 +1303,562 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d அச்சு பணி செயலிலுள்ளது. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?"
 msgstr[1] "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளன. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3774
+#: ../shell/ev-window.c:3712
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3778
+#: ../shell/ev-window.c:3716
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:3720
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4248
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
-#, c-format
-msgid ""
-"Document Viewer\n"
-"Using %s (%s)"
-msgstr ""
-"ஆவண காட்டி.\n"
-" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5051
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் "
-"Free "
-"Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License "
-"ன்விதிமுறையின் "
-"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த "
-"பதிப்புகளில் "
-"மாற்றலாம்.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5055
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் "
-"எந்த உத்தரவாதமும் "
-"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட "
-"செயல்படுத்தப்படவில்லை.  மேலும் "
-"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5059
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr ""
-"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க "
-"வேண்டும். அவ்வாறு "
-"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA  02111-1301  USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5084
-msgid "Evince"
-msgstr "இவின்ஸ்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5087
-msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2012  எவின்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5093
-msgid "translator-credits"
-msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5364
+#: ../shell/ev-window.c:5181
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5369
+#: ../shell/ev-window.c:5186
 msgid "Not found"
 msgstr "காணவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5512
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "சுட்டி வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்தவா?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5700
+#: ../shell/ev-window.c:5514
 msgid "_Enable"
 msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5703
+#: ../shell/ev-window.c:5517
+#| msgid ""
+#| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+#| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select "
+#| "text with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
-"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
 msgstr ""
 "F7 ஐ அழுத்தினால், சுட்டி வழிசெலுத்தல் இயக்கப்படும் அல்லது அணைக்கப்படும். இந்த "
-"வசதியானது உரைப் பக்கங்களில் நகர்த்தக்கூடிய ஒரு சுட்டியை இடம்பெறச் செய்யும், "
-"இதைக் கொண்டு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த உரையில் விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி "
-"நகரலாம். சுட்டி வழிசெலுத்தலை இயக்க வேண்டுமா?"
+"வசதியானது "
+"உரைப் பக்கங்களில் நகர்த்தக்கூடிய ஒரு சுட்டியை இடம்பெறச் செய்யும், இதைக் "
+"கொண்டு நீங்கள் "
+"தேர்ந்தெடுத்த உரையில் விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி நகரலாம். சுட்டி வழிசெலுத்தலை "
+"இயக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5708
+#: ../shell/ev-window.c:5522
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6013
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)"
+#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6014
-msgid "_Recent"
-msgstr "_R சமீபத்திய"
+#: ../shell/ev-window.c:6111
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6017 ../shell/ev-window.c:6363
-msgid "_Open…"
-msgstr "(_O) திற"
+#: ../shell/ev-window.c:6314
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6018 ../shell/ev-window.c:6364
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+#: ../shell/ev-window.c:6346
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6020
-msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "நகலை திறக்கவும்"
+#: ../shell/ev-window.c:6381
+msgid "Save Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6021
-msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+#: ../shell/ev-window.c:6532
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6023
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
+#: ../shell/ev-window.c:6588
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6024
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
+#: ../shell/ev-window.c:6636
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6026
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send _To…"
-msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_T)…"
+#: ../shell/ev-window-title.c:118
+#| msgid "Open Document"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6027
-#| msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgid "Send current document by mail, instant message…"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அஞ்சலில் அனுப்பு, உடனடி செய்தி மூலம் அனுப்பு...."
+#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+#| msgid "Password required"
+msgid "Password Required"
+msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6029
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6030
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு எந்த அடைவில் எனக்காட்டு"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6032
-msgid "_Print…"
-msgstr "_P அச்சிடு."
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6035
-msgid "P_roperties"
-msgstr "பண்புகள் (_R)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6043
-msgid "Select _All"
-msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6045
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6047
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக  வைக்கவும்"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6060
-msgid "_Reload"
-msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6061
-msgid "Reload the document"
-msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6064
-msgid "Auto_scroll"
-msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6074
-msgid "_First Page"
-msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6075
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6077
-msgid "_Last Page"
-msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6078
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6080
-msgid "Go to Pa_ge"
-msgstr "_g பக்கத்திற்கு செல்"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் குறிப்பு பக்கம்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6081
-msgid "Go to Page"
-msgstr "இந்த பக்கத்திற்கு செல்"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "PAGE"
+msgstr "பக்கம்"
 
-#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6085
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்"
+#: ../shell/main.c:72
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் பக்க எண்."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6086
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு ஒரு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்"
+#: ../shell/main.c:72
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6089
-msgid "_About"
-msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
+#: ../shell/main.c:73
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "காட்டுவதற்கு பெயரிட்ட இலக்குக்கள்."
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6093
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
+#: ../shell/main.c:73
+msgid "DEST"
+msgstr "DEST"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6094
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
+#: ../shell/main.c:74
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6096
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6097
-msgid "Start a presentation"
-msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
+#: ../shell/main.c:76
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்."
 
-#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6158
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6159
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+#| msgid "Open in New _Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "புதிய சாளரம் (_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
 msgid "_Continuous"
 msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6162
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
 msgid "_Dual"
 msgstr "இரட்டை (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6165
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "ஒரே நேரத்தில் இரண்டு பக்கங்களை காட்டவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6167
-#| msgid "_Odd pages left"
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கம் இடது (_O)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6168
-msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr "இரட்டை பாங்கில் ஒற்றைப்படை பக்கங்களை இடது பக்கம் காட்டு"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6170
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6171
-msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6174
-msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#| msgid "_First Page"
+msgid "First Page"
+msgstr "முதல் பக்கம்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#| msgid "_Previous Page"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "முந்தைய பக்கம்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#| msgid "_Next Page"
+msgid "Next Page"
+msgstr "அடுத்த பக்கம்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#| msgid "_Last Page"
+msgid "Last Page"
+msgstr "கடைசி பக்கம்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "சிறிதாக்கு (_O)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கம் இடது (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6176
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6177
-msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+msgid "_Reload"
+msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6180
-msgid "_Find…"
-msgstr "(_F) தேடுக..."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+msgid "_Open…"
+msgstr "(_O) திற"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6181
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "நகலை திறக்கவும்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
 
-#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+msgid "Send _To…"
+msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_T)…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+msgid "_Print…"
+msgstr "_P அச்சிடு."
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+#| msgid "P_roperties"
+msgid "P_roperties…"
+msgstr "பண்புகள் (_r)…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+msgid "_Copy"
+msgstr "நகலெடு (_C)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+msgid "Select _All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக  வைக்கவும்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "மூடு (_C)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
 msgid "_Open Link"
 msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
 msgid "_Go To"
 msgstr "செல் (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6194
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6198
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6200
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:6205
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_O இணைப்பை திற"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6218
-msgid "_Automatic"
-msgstr "தானியங்கு (_A)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6339
-msgid "Zoom"
-msgstr "பெரிதாக்கு"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6341
-msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6354
-msgid "History"
-msgstr "வரலாறு"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6383
-msgid "Open Folder"
-msgstr "அடைவினை திற"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6387
-msgid "Send To"
-msgstr "இதற்கு அனுப்பு:"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6393
-msgid "Previous"
-msgstr "முந்தைய"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6398
-msgid "Next"
-msgstr "அடுத்து"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6402
-msgid "Zoom In"
-msgstr "சிறிதாக்கு"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6406
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "பெரிதாக்கு"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6538 ../shell/ev-window.c:6554
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+#| msgid "Annotations"
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "வியாக்கியானத்தை நீக்கு"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6611
-msgid "Unable to open external link"
-msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "பிரபல ஆவண வடிவமைப்புகளுக்கான ஆவணக் காட்சிக்கருவி"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6804
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+msgstr "இது GNOME பணிமேசைக்கான ஒரு ஆவணக் காட்சிக் கருவி."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6836
-msgid "The image could not be saved."
-msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"இது இந்த ஆவண வடிவமைப்புகளை ஆதரிக்கிறது: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI (SyncTeX உடனானது) மற்றும் Comic Books காப்பகங்கள் (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6868
-msgid "Save Image"
-msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும்  .desktop கோப்பு அல்ல"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6999
-msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகும்  மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல"
 
-#: ../shell/ev-window.c:7055
-msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
 
-#: ../shell/ev-window.c:7100
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:169
-#, c-format
-msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
 
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
 
-#: ../shell/main.c:78
-msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் குறிப்பு பக்கம்"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
 
-#: ../shell/main.c:78
-msgid "PAGE"
-msgstr "பக்கம்"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
 
-#: ../shell/main.c:79
-msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் பக்க எண்."
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
 
-#: ../shell/main.c:79
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
 
-#: ../shell/main.c:80
-msgid "Named destination to display."
-msgstr "காட்டுவதற்கு பெயரிட்ட இலக்குக்கள்."
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ஐடி (ID)"
 
-#: ../shell/main.c:80
-msgid "DEST"
-msgstr "DEST"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
 
-#: ../shell/main.c:81
-msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
 
-#: ../shell/main.c:82
-msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்"
+#~ msgid "Open a recently used document"
+#~ msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/main.c:83
-msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்."
+#~ msgid ""
+#~ "Document Viewer\n"
+#~ "Using %s (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஆவண காட்டி.\n"
+#~ " %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)"
 
-#: ../shell/main.c:84
-msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்"
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)"
 
-#: ../shell/main.c:84
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+#~ msgid "_Recent"
+#~ msgstr "_R சமீபத்திய"
 
-#: ../shell/main.c:88
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FILE...]"
+#~ msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+#~ msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
 
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
+#~ msgid "Save a copy of the current document"
+#~ msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
 
-#~ msgid "By extension"
-#~ msgstr "நீட்சியால்"
+#~| msgid "Send current document by mail, instant message..."
+#~ msgid "Send current document by mail, instant message…"
+#~ msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அஞ்சலில் அனுப்பு, உடனடி செய்தி மூலம் அனுப்பு...."
 
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "_T இதற்கு அனுப்புக..."
+#~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+#~ msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு எந்த அடைவில் எனக்காட்டு"
 
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து"
+#~ msgid "Reload the document"
+#~ msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
 
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
+#~ msgid "Go to the first page"
+#~ msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#~ msgid "Go to the last page"
+#~ msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#~ msgid "Go to Pa_ge"
+#~ msgstr "_g பக்கத்திற்கு செல்"
+
+#~ msgid "Go to Page"
+#~ msgstr "இந்த பக்கத்திற்கு செல்"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
+#~ msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு ஒரு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
+
+#~ msgid "Start Presentation"
+#~ msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
 
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#~ msgid "Start a presentation"
+#~ msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
 
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
+#~ msgid "Show or hide the side pane"
+#~ msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
 
-#~ msgid "85%"
-#~ msgstr "85%"
+#~ msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
+#~ msgstr "இரட்டை பாங்கில் ஒற்றைப்படை பக்கங்களை இடது பக்கம் காட்டு"
 
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#~ msgid "Expand the window to fill the screen"
+#~ msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
 
-#~ msgid "125%"
-#~ msgstr "125%"
+#~ msgid "Run document as a presentation"
+#~ msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
 
-#~ msgid "150%"
-#~ msgstr "150%"
+#~ msgid "Show page contents with the colors inverted"
+#~ msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக"
 
-#~ msgid "175%"
-#~ msgstr "175%"
+#~ msgid "_Find…"
+#~ msgstr "(_F) தேடுக..."
 
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "பெரிதாக்கு"
 
-#~ msgid "300%"
-#~ msgstr "300%"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "வரலாறு"
 
-#~ msgid "400%"
-#~ msgstr "400%"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "அடைவினை திற"
 
-#~ msgid "800%"
-#~ msgstr "800%"
+#~ msgid "Send To"
+#~ msgstr "இதற்கு அனுப்பு:"
 
-#~ msgid "1600%"
-#~ msgstr "1600%"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "முந்தைய"
 
-#~ msgid "3200%"
-#~ msgstr "3200%"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "அடுத்து"
 
-#~ msgid "6400%"
-#~ msgstr "6400%"
+#~ msgid "%s — Password Required"
+#~ msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை"
+
+#~ msgid "By extension"
+#~ msgstr "நீட்சியால்"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "_T இதற்கு அனுப்புக..."
+
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
 
 #~ msgid "Show “_%s”"
 #~ msgstr "“_%s”காட்டு"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]