[gnome-maps] Updated Slovenian translation



commit 31ef3b16ba877ae7a3c3ef256269f57078096475
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sun Sep 14 21:47:56 2014 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0c77217..492cf93 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-16 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -40,17 +40,20 @@ msgstr ""
 "Program uporablja podatkovno zbirko OpenStreetMap database, ki jo ustvarja "
 "stotisoče posameznikov na vseh koncih sveta."
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:3
+#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
+#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
+#. your language to see what words you can use for the translated search.
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
-"Street, Boston” or “Wi-Fi Access near Alexanderplatz, Berlin”."
+"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
 msgstr ""
 "Iskati je mogoče tudi posebna mesta, kot so “bari v središču Ljubljane“ ali "
-"“prost dostop preko javne WiFi blizu avtobusne postaje v Mariboru“.</li>"
+"“Hotel blizu avtobusne postaje v Mariboru“.</li>"
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:60
-#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
+#: ../src/mainWindow.js:302 ../src/main-window.ui.h:1
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
@@ -146,40 +149,101 @@ msgstr "Kaj je to?"
 msgid "I’m here!"
 msgstr "Jaz sem tu!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:298
+#: ../src/mainWindow.js:300
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:301
+#: ../src/mainWindow.js:303
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Program za zemljevide za GNOME"
 
+#: ../src/main-window.ui.h:2
+msgid "Go to current location"
+msgstr "Skoči na trenutno mesto"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "Trenutna vrsta zemljevida"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Preklopi plan poti"
+
+#: ../src/routeService.js:73
+msgid "No route found."
+msgstr "Ni najdene poti"
+
+#: ../src/routeService.js:80
+msgid "Route request failed."
+msgstr "Zahteva za pridobivanje poti je spodletela."
+
+#: ../src/routeService.js:151
+msgid "Start!"
+msgstr "Začetek!"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:60
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "Koda države: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:66
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "Poštna številka: %s"
+
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#: ../src/sidebar.js:192
+#, javascript-format
+msgid "Estimated time: %s"
+msgstr "Predviden čas: %s"
+
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+msgid "Current location"
+msgstr "Trenutno mesto"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "Raven natančnosti: %s"
+
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:164
+#: ../src/utils.js:165
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan položaj"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:167
+#: ../src/utils.js:168
 msgid "Exact"
 msgstr "Natančen položaj"
 
-#: ../src/mapLocation.js:177
-msgid " km<sup>2</sup>"
-msgstr " km<sup>2</sup>"
+#: ../src/utils.js:178
+#, javascript-format
+msgid "%f km²"
+msgstr "%f km²"
 
-#. Translators: Showing name of place where user currently is and
-#. accuracy of this information (which is translated
-#. separately)
-#. */
-#: ../src/userLocation.js:62
+#: ../src/utils.js:275
 #, javascript-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Position Accuracy: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Natančnost položaja: %s"
+msgid "%f h"
+msgstr "%f h"
+
+#: ../src/utils.js:277
+#, javascript-format
+msgid "%f min"
+msgstr "%f min"
+
+#: ../src/utils.js:287
+#, javascript-format
+msgid "%f km"
+msgstr "%f km"
+
+#: ../src/utils.js:289
+#, javascript-format
+msgid "%f m"
+msgstr "%f m"
+
+#~ msgid " km<sup>2</sup>"
+#~ msgstr " km<sup>2</sup>"
 
 #~ msgid "Street"
 #~ msgstr "Ulica"
@@ -187,12 +251,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Satelit"
 
-#~ msgid " km²"
-#~ msgstr " km²"
-
-#~ msgid "Track user location"
-#~ msgstr "Sledi gibanju uporabnika"
-
 #~ msgid "Track user location."
 #~ msgstr "Sledenje gibanja uporabnika."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]