[baobab] Updated Slovenian translation



commit 6af1b5fef8dfba6f900bee54b0af9a3f43e922cd
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Sep 14 20:31:39 2014 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   98 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 866c2c5..f418d87 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-16 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application which can scan either specific folders (local or "
 "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Stanje okna"
 msgid "The GdkWindowState of the window"
 msgstr "Določilo okna GdkWindowState"
 
-#: ../src/baobab-application.vala:29
+#: ../src/baobab-application.vala:28
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Preišči mapo ..."
 msgid "Scan Remote Folder…"
 msgstr "Preišči oddaljeno mapo ..."
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Odpri _mapo"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopiraj pot v odložišče"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Pr_emakni v smeti"
 
@@ -186,109 +186,109 @@ msgstr "Krožni diagram"
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Drevesni diagram"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Premakniti v nadrejeno mapo"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Približaj"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Oddalji"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:228
+#: ../src/baobab-window.vala:203
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:230
+#: ../src/baobab-window.vala:205
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:231
+#: ../src/baobab-window.vala:206
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:236
+#: ../src/baobab-window.vala:211
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Priklopne točke preuči po strukturi"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:283
+#: ../src/baobab-window.vala:258
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Nosilca ni mogoče preučiti."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:315
+#: ../src/baobab-window.vala:290
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:334
+#: ../src/baobab-window.vala:309
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:337
+#: ../src/baobab-window.vala:312
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Grafično orodje za preučevanje porabe diska."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:342
+#: ../src/baobab-window.vala:317
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
 "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:411
+#: ../src/baobab-window.vala:386
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:431
+#: ../src/baobab-window.vala:406
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Premakne datoteko v smeti"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:533
+#: ../src/baobab-window.vala:506
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Naprav in mesta"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:594
+#: ../src/baobab-window.vala:567
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče preiskati mape \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-window.vala:597
+#: ../src/baobab-window.vala:570
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
 msgstr "Mape \"%s\" ali pa njenih podrejenih map ni mogoče preiskati."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:616
+#: ../src/baobab-window.vala:589
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Ni mogoče določiti velikosti zasedenih diskov."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:616
+#: ../src/baobab-window.vala:589
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Pokazane so očitne velikosti."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Ni mogoče preučiti porabe diska."
 
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Premakni v _nadrejeno mapo"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Oddalji"
+
 #~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
 #~ msgstr "- Orodje za preučevanje porabe diska"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]