[evolution/evolution-3-12] Finnish translation update by Ji ri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/evolution-3-12] Finnish translation update by Ji ri Grönroos
- Date: Sun, 14 Sep 2014 17:01:03 +0000 (UTC)
commit 9261a8d175aedddf217269a290403c707e48aa43
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Sep 14 20:00:44 2014 +0300
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 194b172..d9d7ddb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,18 +12,19 @@
# Niklas Laxström
#
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
+#
#: ../shell/main.c:559
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-09 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:33+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:24+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
@@ -220,13 +221,12 @@ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Jotkin osoitteet ovat jo olemassa tässä yhteystietoluettelossa."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""
-"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n"
-"Haluatko lisätä joka tapauksessa?"
+"Olet lisäämässä osoitteita, jotka ovat jo tässä luettelossa. Haluatko lisätä "
+"ne silti?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Skip duplicates"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystiedon tallennus ei onnistu, osoitekirja avautuu edelleen"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
@@ -281,6 +281,8 @@ msgid ""
"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
msgstr ""
+"Yhteystiedon tallennus osoitekirjaan '{0}' ei onnistu, koska osoitekirja "
+"avautuu edelleen. Odota sen avautumista, tai valitse toinen osoitekirja."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "O_hje"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -674,21 +676,21 @@ msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa"
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3594
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
msgid "_No image"
msgstr "_Ei kuvaa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3943
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -696,28 +698,28 @@ msgstr ""
"Yhteystieto on virheellinen:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3957
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ei voi olla tuleva päivä"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3965
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3978
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3992
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' on tyhjä"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4007
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006
msgid "Invalid contact."
msgstr "Virheellinen yhteystieto."
@@ -989,10 +991,9 @@ msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
-#, fuzzy
#| msgid "Contact: "
msgid "Old Contact:"
-msgstr "Yhteystiedot: "
+msgstr "Vanha yhteystieto:"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
@@ -1847,7 +1848,8 @@ msgstr "tuntia"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
msgid "minutes"
msgstr "minuutti"
@@ -1967,7 +1969,8 @@ msgstr "Älä läh_etä"
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Lähetä huomautus"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?"
@@ -1985,7 +1988,8 @@ msgstr ""
"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että "
"tehtävä on peruttu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?"
@@ -2084,7 +2088,8 @@ msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tähän tapaamiseen."
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Tallenna muutokset"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
@@ -2507,7 +2512,8 @@ msgstr "Luokka"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
@@ -3835,7 +3841,8 @@ msgstr "Työn alla"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
@@ -4162,17 +4169,17 @@ msgstr "WWW-sivu:"
#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
msgid "Copying an event into the calendar %s"
-msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin '{0}'"
+msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
msgid "Moving an event into the calendar %s"
-msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin '{0}'"
+msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
@@ -4209,7 +4216,8 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% valmiina"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
@@ -7241,9 +7249,8 @@ msgid "_Try Again"
msgstr "_Yritä uudelleen"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s"
+msgstr "Viestisi lähetettiin, mutta jälkikäsittelyn yhteydessä tapahtui virhe."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
#, fuzzy
@@ -7270,6 +7277,8 @@ msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
+"Evolution on henkilökohtaisen tiedon hallintasovellus, joka tarjoaa "
+"sähköpostin, kalenterin ja osoitekirjan."
#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -7278,6 +7287,10 @@ msgid ""
"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
msgstr ""
+"Evolution tukee lukuisia standardeja tiedostomuotoja ja verkkoprotokollia "
+"tiedonvaihtoa varten, painoarvoa on asetettu erityisesti standardien "
+"noudattamiseen ja tietoturvaan. Evolution voi myös integroitua Microsoft "
+"Exchange -palvelimeen Exchange Web Services (EWS) -laajennuksen avulla."
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
@@ -7643,8 +7656,8 @@ msgstr "Piilota tehtävien yksiköt"
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
-"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot "
-"\"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
+"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes"
+"\", \"hours\" tai \"days\"."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
@@ -8073,8 +8086,8 @@ msgstr "Evolutionin edellinen versio"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor."
-"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
@@ -8567,16 +8580,16 @@ msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
-"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että "
-"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
+"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että \"Vastaanottaja"
+"\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että "
-"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
+"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että \"Vastaanottaja"
+"\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -8607,8 +8620,8 @@ msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen. "
-" Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
+"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen "
+"jälkeen. Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
"kansiolta."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
@@ -8985,8 +8998,8 @@ msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" "
-"(varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
+"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), "
+"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Show original \"Date\" header value."
@@ -9241,8 +9254,7 @@ msgstr ""
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
-"['attachment','attaching','attached','enclosed,'liite','liitteenä','liitän']"
+msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed,'liite','liitteenä','liitän']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -9437,8 +9449,8 @@ msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi."
#| msgid ""
#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-"
-"file\" is \"true\"."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
msgstr ""
"Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)."
@@ -10257,7 +10269,8 @@ msgstr "sekuntia"
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"
-#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "kuukautta"
@@ -10840,7 +10853,8 @@ msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Aika"
@@ -11355,7 +11369,8 @@ msgstr "_Yhteystiedot"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
@@ -11452,24 +11467,22 @@ msgid ""
msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä."
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
-#, fuzzy
#| msgid "Method:"
msgid "_Method:"
-msgstr "Menetelmä:"
+msgstr "_Menetelmä:"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
msgid "Defer to Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä työpöydän asetuksia"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa työpöydän asetukset"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
-#, fuzzy
#| msgid "January"
msgid "Manual"
-msgstr "Tammikuu"
+msgstr "Manuaalisesti"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
msgid "_HTTP Proxy:"
@@ -11490,10 +11503,9 @@ msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "Älä välitä"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic Contacts"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
+msgstr "Automaattinen"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
msgid "Configuration _URL:"
@@ -12116,14 +12128,13 @@ msgid "Please choose another name."
msgstr "Valitse toinen nimi."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Missing date."
msgid "Missing condition."
-msgstr "Päiväys puuttuu."
+msgstr "Ehto puuttuu."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattimella tulee olla vähintään yksi ehto."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
@@ -12131,7 +12142,7 @@ msgstr "Arvo puuttuu."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Yksi tai useampi arvo ei voi olla tyhjä."
#. Translators: description of a "popup" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
@@ -12588,10 +12599,9 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen"
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
-#, fuzzy
#| msgid "_Restore Defaults"
msgid "_Revise Details"
-msgstr "_Palauta oletukset"
+msgstr "_Tarkista tiedot"
#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
msgid "Check for Supported Types"
@@ -13452,7 +13462,8 @@ msgstr "Vastaa _listalle"
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
@@ -13616,7 +13627,8 @@ msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan"
msgid "Retrieving message"
msgstr "Noudetaan viesti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3822
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "_Välitä"
@@ -13715,11 +13727,11 @@ msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi"
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1462
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} $"
-"{TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} $"
-"{TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1468
msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -14310,7 +14322,8 @@ msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
+#: ../shell/e-shell-utils.c:171
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -14630,10 +14643,9 @@ msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#, fuzzy
#| msgid "Source Account"
msgid "Send Account"
-msgstr "Lähteen yhteystieto"
+msgstr "Lähetystili"
#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
@@ -15091,7 +15103,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tyhjennä roskakori"
@@ -15821,23 +15834,28 @@ msgstr "Otsikko - rajattu"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
msgid "Recipients contain"
msgstr "Vastaanottajat sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Message contains"
msgstr "Viesti sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Subject contains"
msgstr "Otsikko sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "Sender contains"
msgstr "Lähettäjä sisältää"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Body contains"
msgstr "Runko sisältää"
@@ -16561,7 +16579,7 @@ msgstr "Noudetaan"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Raja:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "contacts"
@@ -16589,10 +16607,9 @@ msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-virhe: %s"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
-#, fuzzy
#| msgid "Could not parse PGP message: "
msgid "Could not parse response"
-msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita:"
+msgstr "Vastauksen tulkitseminen ei onnistunut"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478
msgid "Empty response"
@@ -19188,16 +19205,15 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr ""
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
+"Evolution on yhteydettömässä tilassa, koska verkko ei ole käytettävissä."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
-msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä."
+msgstr "Evolution palaa yhdistettyyn tilaan, kun verkko on taas käytettävissä."
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
@@ -19387,11 +19403,11 @@ msgstr "_Muotoile..."
msgid "_Other languages"
msgstr "_Muut kielet"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
msgid "Text Highlight"
msgstr "Tekstin korostus"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""
@@ -20721,6 +20737,7 @@ msgstr "Tallennetaan käyttöliittymän tilaa"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2012-2014\n"
"Ilkka Tuohela, 2002-2009\n"
"Timo Jyrinki, 2008\n"
"Sami Pesonen, 2001-2003\n"
@@ -21157,8 +21174,8 @@ msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data."
-"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -21201,15 +21218,15 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Name"
msgstr "Varmenteen nimi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
msgid "Issued To Organization"
-msgstr "Organi_saatio:"
+msgstr "Myönnetty organisaatiolle"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
+msgstr "Myönnetty organisaatioyksikölle"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
@@ -21232,16 +21249,14 @@ msgstr "Myöntäjä"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-#, fuzzy
msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Organi_saatio:"
+msgstr "Myöntäjäorganisaatio"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
-#, fuzzy
msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
+msgstr "Myöntäjä organisaatioyksikkö"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]