[evolution/evolution-3-12] Finnish translation update by Ji ri Grönroos



commit 9261a8d175aedddf217269a290403c707e48aa43
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sun Sep 14 20:00:44 2014 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  229 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 194b172..d9d7ddb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,18 +12,19 @@
 # Niklas Laxström
 #
 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
 # Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
+#
 #: ../shell/main.c:559
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-09 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:33+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:24+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -220,13 +221,12 @@ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Jotkin osoitteet ovat jo olemassa tässä yhteystietoluettelossa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
 msgstr ""
-"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n"
-"Haluatko lisätä joka tapauksessa?"
+"Olet lisäämässä osoitteita, jotka ovat jo tässä luettelossa. Haluatko lisätä "
+"ne silti?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Skip duplicates"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystiedon tallennus ei onnistu, osoitekirja avautuu edelleen"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
@@ -281,6 +281,8 @@ msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
 "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
 msgstr ""
+"Yhteystiedon tallennus osoitekirjaan '{0}' ei onnistu, koska osoitekirja "
+"avautuu edelleen. Odota sen avautumista, tai valitse toinen osoitekirja."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "O_hje"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -674,21 +676,21 @@ msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa"
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3594
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ei kuvaa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3943
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -696,28 +698,28 @@ msgstr ""
 "Yhteystieto on virheellinen:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3957
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' ei voi olla tuleva päivä"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3965
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3978
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3992
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' on tyhjä"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4007
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Virheellinen yhteystieto."
 
@@ -989,10 +991,9 @@ msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact: "
 msgid "Old Contact:"
-msgstr "Yhteystiedot: "
+msgstr "Vanha yhteystieto:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
@@ -1847,7 +1848,8 @@ msgstr "tuntia"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
 msgid "minutes"
 msgstr "minuutti"
 
@@ -1967,7 +1969,8 @@ msgstr "Älä läh_etä"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Lähetä huomautus"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?"
@@ -1985,7 +1988,8 @@ msgstr ""
 "Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että "
 "tehtävä on peruttu."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?"
@@ -2084,7 +2088,8 @@ msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tähän tapaamiseen."
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Tallenna muutokset"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Hylkää muutokset"
 
@@ -2507,7 +2512,8 @@ msgstr "Luokka"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Attachments"
 msgstr "Liitteet"
 
@@ -3835,7 +3841,8 @@ msgstr "Työn alla"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
 msgstr "Valmis"
 
@@ -4162,17 +4169,17 @@ msgstr "WWW-sivu:"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Copying an event into the calendar %s"
-msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin '{0}'"
+msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
 msgid "Moving an event into the calendar %s"
-msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin '{0}'"
+msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
 msgid "Click to add a task"
@@ -4209,7 +4216,8 @@ msgid "% Complete"
 msgstr "% valmiina"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
@@ -7241,9 +7249,8 @@ msgid "_Try Again"
 msgstr "_Yritä uudelleen"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s"
+msgstr "Viestisi lähetettiin, mutta jälkikäsittelyn yhteydessä tapahtui virhe."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
 #, fuzzy
@@ -7270,6 +7277,8 @@ msgid ""
 "Evolution is a personal information management application that provides "
 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
+"Evolution on henkilökohtaisen tiedon hallintasovellus, joka tarjoaa "
+"sähköpostin, kalenterin ja osoitekirjan."
 
 #: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -7278,6 +7287,10 @@ msgid ""
 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
 "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
 msgstr ""
+"Evolution tukee lukuisia standardeja tiedostomuotoja ja verkkoprotokollia "
+"tiedonvaihtoa varten, painoarvoa on asetettu erityisesti standardien "
+"noudattamiseen ja tietoturvaan. Evolution voi myös integroitua Microsoft "
+"Exchange -palvelimeen Exchange Web Services (EWS) -laajennuksen avulla."
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
@@ -7643,8 +7656,8 @@ msgstr "Piilota tehtävien yksiköt"
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
-"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot "
-"\"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
+"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes"
+"\", \"hours\" tai \"days\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Hide task value"
@@ -8073,8 +8086,8 @@ msgstr "Evolutionin edellinen versio"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor."
-"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
 "versions."
 msgstr ""
 
@@ -8567,16 +8580,16 @@ msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
 msgstr ""
-"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että "
-"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
+"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että \"Vastaanottaja"
+"\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
-"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että "
-"\"Vastaanottaja\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
+"Määrittää käytetäänkö samaa fonttia sekä \"Lähettäjä\"- että \"Vastaanottaja"
+"\"-riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -8607,8 +8620,8 @@ msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
-"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen. "
-" Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
+"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen "
+"jälkeen.  Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
 "kansiolta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
@@ -8985,8 +8998,8 @@ msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" "
-"(varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
+"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), "
+"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Show original \"Date\" header value."
@@ -9241,8 +9254,7 @@ msgstr ""
 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
-"['attachment','attaching','attached','enclosed,'liite','liitteenä','liitän']"
+msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed,'liite','liitteenä','liitän']"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -9437,8 +9449,8 @@ msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi."
 #| msgid ""
 #| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-"
-"file\" is \"true\"."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
 msgstr ""
 "Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)."
 
@@ -10257,7 +10269,8 @@ msgstr "sekuntia"
 msgid "weeks"
 msgstr "viikkoa"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
 msgstr "kuukautta"
 
@@ -10840,7 +10853,8 @@ msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin"
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
@@ -11355,7 +11369,8 @@ msgstr "_Yhteystiedot"
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
@@ -11452,24 +11467,22 @@ msgid ""
 msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä."
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
-#, fuzzy
 #| msgid "Method:"
 msgid "_Method:"
-msgstr "Menetelmä:"
+msgstr "_Menetelmä:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
 msgid "Defer to Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä työpöydän asetuksia"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
 msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa työpöydän asetukset"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
-#, fuzzy
 #| msgid "January"
 msgid "Manual"
-msgstr "Tammikuu"
+msgstr "Manuaalisesti"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
 msgid "_HTTP Proxy:"
@@ -11490,10 +11503,9 @@ msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "Älä välitä"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatic Contacts"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
+msgstr "Automaattinen"
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
 msgid "Configuration _URL:"
@@ -12116,14 +12128,13 @@ msgid "Please choose another name."
 msgstr "Valitse toinen nimi."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Missing date."
 msgid "Missing condition."
-msgstr "Päiväys puuttuu."
+msgstr "Ehto puuttuu."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:13
 msgid "Filter should have at least one condition."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattimella tulee olla vähintään yksi ehto."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:14
 msgid "Missing value."
@@ -12131,7 +12142,7 @@ msgstr "Arvo puuttuu."
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:15
 msgid "One or more values cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Yksi tai useampi arvo ei voi olla tyhjä."
 
 #. Translators: description of a "popup" action
 #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
@@ -12588,10 +12599,9 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen"
 
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
-#, fuzzy
 #| msgid "_Restore Defaults"
 msgid "_Revise Details"
-msgstr "_Palauta oletukset"
+msgstr "_Tarkista tiedot"
 
 #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
 msgid "Check for Supported Types"
@@ -13452,7 +13462,8 @@ msgstr "Vastaa _listalle"
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
 
@@ -13616,7 +13627,8 @@ msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan"
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Noudetaan viesti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3822
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Välitä"
 
@@ -13715,11 +13727,11 @@ msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi"
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1462
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} $"
-"{TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} $"
-"{TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1468
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -14310,7 +14322,8 @@ msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
+#: ../shell/e-shell-utils.c:171
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
@@ -14630,10 +14643,9 @@ msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#, fuzzy
 #| msgid "Source Account"
 msgid "Send Account"
-msgstr "Lähteen yhteystieto"
+msgstr "Lähetystili"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
@@ -15091,7 +15103,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
@@ -15821,23 +15834,28 @@ msgstr "Otsikko - rajattu"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Vastaanottajat sisältää"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Message contains"
 msgstr "Viesti sisältää"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Otsikko sisältää"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Lähettäjä sisältää"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Body contains"
 msgstr "Runko sisältää"
 
@@ -16561,7 +16579,7 @@ msgstr "Noudetaan"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
 msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Raja:"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
 msgid "contacts"
@@ -16589,10 +16607,9 @@ msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "HTTP-virhe: %s"
 
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not parse PGP message: "
 msgid "Could not parse response"
-msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita:"
+msgstr "Vastauksen tulkitseminen ei onnistunut"
 
 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478
 msgid "Empty response"
@@ -19188,16 +19205,15 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
 msgstr ""
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
+"Evolution on yhteydettömässä tilassa, koska verkko ei ole käytettävissä."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
 "established."
-msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä."
+msgstr "Evolution palaa yhdistettyyn tilaan, kun verkko on taas käytettävissä."
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
@@ -19387,11 +19403,11 @@ msgstr "_Muotoile..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Muut kielet"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Tekstin korostus"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr ""
 
@@ -20721,6 +20737,7 @@ msgstr "Tallennetaan käyttöliittymän tilaa"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2012-2014\n"
 "Ilkka Tuohela, 2002-2009\n"
 "Timo Jyrinki, 2008\n"
 "Sami Pesonen, 2001-2003\n"
@@ -21157,8 +21174,8 @@ msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data."
-"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -21201,15 +21218,15 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Varmenteen nimi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
 msgid "Issued To Organization"
-msgstr "Organi_saatio:"
+msgstr "Myönnetty organisaatiolle"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
 msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
+msgstr "Myönnetty organisaatioyksikölle"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
@@ -21232,16 +21249,14 @@ msgstr "Myöntäjä"
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Organi_saatio:"
+msgstr "Myöntäjäorganisaatio"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
+msgstr "Myöntäjä organisaatioyksikkö"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]