[gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 16:38:48 +0000 (UTC)
commit 9db7a1df8150ecd0af88c50507a0dd7da1ba06d3
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Sep 14 16:38:43 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 552 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 316 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f325d4e..4bb7dc9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,22 +4,22 @@
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 16:17+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:37+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Gépek"
@@ -113,10 +113,26 @@ msgstr "_Felhasználónév"
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Elemek kijelölése"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Nincsenek gépek</span></b>"
@@ -125,103 +141,71 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Nincsenek gépek</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Hozzon létre egyet a bal felső gomb használatával."
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Szünet"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "T_ulajdonságok"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezetés"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Forrásválasztás"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Előkészítés"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Áttekintés"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "Hálózat:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Erőltetett leállítás"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Szünet"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Elemek kijelölése"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "T_ulajdonságok"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Gép felvétele"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "F_elvétel"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Folytatás"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Vissza"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "Futó kijelölése"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Visszaállítás erre az állapotra"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+#| msgid "_Done"
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -234,11 +218,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Expressz telepítés"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -251,10 +235,29 @@ msgid "Product Key"
msgstr "Termékkulcs"
#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-#| msgid "Unknown installer media"
msgid "Unknown media"
msgstr "Ismeretlen média"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Forrásválasztás"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Előkészítés"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Áttekintés"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Adja meg az URL-címet"
@@ -271,6 +274,22 @@ msgstr "Válasszon egy fájlt"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Gép felvétele"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "F_elvétel"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Folytatás"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -312,234 +331,236 @@ msgstr ""
"A virtualizációs kiterjesztések nem érhetők el a rendszeren. Ha a rendszere "
"újabb (2008 utáni), ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:95
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:96
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:115
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/app.vala:129
-#| msgid "About Boxes"
+#: ../src/app.vala:116
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Verziószám kiírása"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "Keresett kifejezés"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:180
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:191
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:213
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:505
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:506
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u gép törlésre került"
msgstr[1] "%u gép törlésre került"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Új és legutóbbi"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(nyomja le a Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(nyomja le a [bal] Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nem támogatott lemezképformátum."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizáló"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Hibaelhárítási napló"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "Naplófájl mentése"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Hiba a mentés közben: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "USB-eszköztámogatás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "Intelligenskártya-támogatás"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
msgid "empty"
msgstr "üres"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:376
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:340 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:363
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:380
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:441 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:504
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximális lemezméret"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:517
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a maximális lemezméret növeléséhez."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Erőltetett kilépésnél a gép adatai elveszhetnek."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Leállítás"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s visszaállítása lemezről"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
@@ -570,32 +591,32 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "%u gép importálásra kerül a rendszerbrókertől"
msgstr[1] "%u gép importálásra kerül a rendszerbrókertől"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "Nincsenek importálható gépek"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Nem található megfelelő lemez a(z) „%s” gép importálásához"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
msgstr "Mentés…"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -604,12 +625,17 @@ msgstr ""
"„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
"Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Nem sikerült elindítani: „%s”"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s” hitelesítést igényel"
@@ -650,17 +676,17 @@ msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s”"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
@@ -669,105 +695,140 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Pillanatképek"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik."
-#: ../src/properties.vala:214
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "Újr_aindítás"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "_Megnyitás új ablakban"
+msgstr[1] "_Megynyitás %d új ablakban"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d kiválasztva"
+msgstr[1] "%d kiválasztva"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Visszaállítás erre: %s…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "A pillanatkép alkalmazása meghiúsult"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "A(z) „%s” pillanatkép törölve."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "„%s” USB-eszköz automatikus átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Vágólap megosztása"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Vendég átméretezése"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Új USB eszközök átirányítása"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "USB eszközök"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Hiányzó port a Spice URI-ban"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s – Tulajdonságok"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d kiválasztva"
-msgstr[1] "%d kiválasztva"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
-msgid "Downloading device drivers..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "nincs jelszó"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "A(z) %s gyors telepítése internet-kapcsolatot igényel."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -777,11 +838,11 @@ msgstr ""
"futtatásával:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -790,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes” működik."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -799,14 +860,14 @@ msgstr ""
"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
"létezik"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -815,17 +876,17 @@ msgstr ""
"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem olvasható/"
"írható a felhasználó számára"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "nem"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
msgid "Incapable host system"
msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
@@ -836,24 +897,24 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
"kikapcsolva."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "A(z) „%s” futó gép automatikusan törlésre került."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
msgstr "Telepítés…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Élő"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -861,7 +922,8 @@ msgstr[0] "%d%% telepítve"
msgstr[1] "%d%% telepítve"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
msgstr "Importálás…"
#: ../src/vm-importer.vala:53
@@ -887,87 +949,108 @@ msgstr "64 bites x86 rendszer"
msgid " from %s"
msgstr " gyártó: %s"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Adja meg az asztal vagy gyűjtemény URI-címét"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Egyetlen gép felvétele."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Asztal elérése"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Üres hely"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ismeretlen telepítő média"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
-msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
msgstr "Elemzés…"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maximum"
-#: ../src/wizard.vala:629
-msgid "C_ustomize..."
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Média letöltése…"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "A letöltés meghiúsult."
+
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Testreszabás…"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Új"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s – Tulajdonságok"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Animáció hossza"
@@ -1014,8 +1097,5 @@ msgstr "_Testreszabás…"
#~ msgid "Error connecting %s: %s"
#~ msgstr "Hiba a csatlakozáskor (%s): %s"
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Kész"
-
#~ msgid "USB redirection"
#~ msgstr "USB átirányítása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]