[gimp-gap/gap-2-8] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap/gap-2-8] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 12:19:04 +0000 (UTC)
commit 8aeccaa6382992e46fdbfe38688dd952a86cd115
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Sep 14 12:18:59 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 4190 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 1499 insertions(+), 2691 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index db3981f..87c67e9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Swedish translations for gimp-gap.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999, 2000, 2001, 2003, 2006, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2003.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
# Påvel Nicklasson <pavel frimix se>, 2014.
#
-# $Id: sv.po,v 1.22 2006/04/26 19:58:32 dnylande Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-gap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-"
"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-27 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 21:54+0100\n"
-"Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavel frimix se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:44+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Värde:"
msgid "Press Button"
msgstr "Tryck på knapp"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2187
msgid "Select"
msgstr "Markera"
@@ -56,14 +55,14 @@ msgid "File '%s' already exists"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2453
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
#: ../gap/gap_split.c:112
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP-fråga"
@@ -72,13 +71,12 @@ msgstr "GAP-fråga"
msgid "File Overwrite Warning"
msgstr "Varning för filöverskrivning"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:179
msgid "GAP Message"
msgstr "GAP-meddelande"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
#, c-format
-#| msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
msgstr "FEL: Kunde inte skapa katalog:\"%s\"%s"
@@ -99,7 +97,7 @@ msgid ""
"Do you want to create a videoindex file ?\n"
"\n"
"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
"then you should add the following line to\n"
"your gimprc file:\n"
"%s"
@@ -108,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om du vill att GIMP-GAP ska skapa en videoindexfil automatiskt\n"
"då det rekommenderas, utan att visa denna dialogruta igen\n"
-"så ska du lägga till följande rad i din gimprc-gil:\n"
+"så ska du lägga till följande rad i din gimprc-fil:\n"
"%s"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
@@ -116,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING:\n"
"random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
"(would not work)\n"
msgstr ""
"VARNING:\n"
@@ -128,9 +126,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
"This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
"(this will take a while).\n"
msgstr ""
"TIPS:\n"
@@ -171,16 +169,16 @@ msgstr "Sök ljudposition..."
msgid "Extracting Audio..."
msgstr "Extraherar ljud..."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
#, c-format
msgid "Problem while writing audiofile: %s"
msgstr "Problem vid skrivning av ljudfil: %s"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
"or a textfile containing filenames of such audio files"
msgstr ""
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Du bör specificera en ljudfil i RIFF WAVE-filfomat,\n"
"eller en textfil som innehåller filnamn med sådana ljudfiler"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -200,7 +198,7 @@ msgstr ""
"innehåller för många ljudindataspår\n"
"(endast %d spår används, resten ignoreras)."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "Fel: kunde inte spara bildrutan %s"
#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3847
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på bildruta %ld till %ld"
@@ -278,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. title_txt
#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
msgid "Confirm Frame Delete"
msgstr "Bekräfta bildruteborttagning"
@@ -334,17 +332,16 @@ msgstr "Bekräfta ändring av bildrutedensitet"
msgid "Change Frame Density"
msgstr "Ändra bildrutedensitet"
-#. the start frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range from label
#. the from_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4567 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3651
msgid "From Frame:"
msgstr "Från bildruta:"
@@ -353,17 +350,16 @@ msgstr "Från bildruta:"
msgid "Affected range starts at this framenumber"
msgstr "Det påverkade intervallet börjar vid detta bildrutenummer"
-#. the end frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range to label
#. the to_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
msgid "To Frame:"
msgstr "Till bildruta:"
@@ -406,7 +402,7 @@ msgstr "Ändra bildrutedensitet"
#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2039
#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
@@ -504,7 +500,7 @@ msgstr "Nytt bildrutenummer för den första bildrutan"
#. the framenumber digits label
#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
msgid "Digits:"
msgstr "Siffror:"
@@ -525,14 +521,12 @@ msgid "Blend Fill..."
msgstr "Blanda fyllning..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/"
msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
msgstr "<Bild>/Video/Lager/Förbättra/"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
-#| msgid "Selection"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
msgid "selection.svg"
msgstr "markering.svg"
@@ -540,42 +534,41 @@ msgstr "markering.svg"
msgid "Blendfill ..."
msgstr "Tonad fyllning..."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
#, c-format
-msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
-msgstr "Vektorbanor för stora för att passa i buffertstorlek:%d"
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
+msgstr "Vektorbanor för stora för att passa i buffertstorlek:%ld."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
msgid "No Path Vectors available."
msgstr "Inga banvektorer tillgängliga."
# Pats = Paths?
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
msgstr "SVG-fil finns inte (använd knappen Spara banor för att skapa)."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
msgid "please enter SVG filename"
msgstr "Ange SVG-filnamn"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
msgid "Select vectorfile name"
msgstr "Välj vektorfilnamn"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
#, c-format
msgid "Failed to write SVG file: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva SVG-fil: %s"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
-#| msgid "Pixel Selection"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
msgid "Blend Fill Selection"
msgstr "Blanda fyllnadsmarkering"
#. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
msgid ""
-"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
"to cover the selected area.\n"
"Intended to fix small pixel errors"
msgstr ""
@@ -584,67 +577,63 @@ msgstr ""
"Avsett för att fixa små pixelfel"
#. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
msgid "Horizontal Blend:"
msgstr "Horisontell toning:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
msgid ""
"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
msgstr ""
"PÅ: aktivera horisontell färgtoning. AV: inaktivera horisontell färgtoning."
#. verticalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
msgid "Vertical Blend:"
msgstr "Vertikal toning:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
msgid ""
"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
msgstr "PÅ: aktivera vertikal färgtoning. AV: inaktivera vertikal färgtoning."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
-#| msgid "Radius:"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
msgid "Border Radius:"
msgstr "Kantradie:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
msgid "radius for picking border colors"
msgstr "radie för att välja gränsfärger"
#. layer combo_box (altSelection)
#. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
-#| msgid "Invert Selection"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
msgid "Set Selection:"
msgstr "Bestäm markering:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
msgid "Selection From All Paths"
msgstr "Markering från alla banor"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
-#| msgid "Selection Feather Radius:"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
msgid "Selection From Vectors File"
msgstr "Markering från vektorfil"
#. grab vectors button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
-#| msgid "Move Path"
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
msgid "Save Paths"
msgstr "Spara banor"
-# Pathes = Path? Lagt till blanksteg.
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+# Lagt till blanksteg.
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
msgid ""
-"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
"shall be used)"
msgstr ""
"Spara alla banor som svg-vektorfil. (använd svg-fil då stora eller många "
-"banor Ska användas)"
+"banor ska användas)"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
msgid "Name of SVG vector file"
msgstr "Namn på SVG-vektorfil"
@@ -656,20 +645,20 @@ msgstr "Namn på SVG-vektorfil"
#. the Storyboard filebrowser button
#. the Audiofile filebrowser button
#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2764 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
msgid "Select output svg vector file via browser"
msgstr "Välj utdata-svg vektorfil via bläddrare"
#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
msgid "Bluebox"
msgstr "Bluebox"
@@ -680,7 +669,7 @@ msgstr "Markera efter färg"
#. the keycolor label
#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
msgid "Keycolor:"
msgstr "Nyckelfärg:"
@@ -746,7 +735,7 @@ msgstr "PÅ: Fjädra kanter med fjädringsradie"
#. accelaration characteristic for feather radius
#. table col, row
#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
msgid "Feather Radius:"
msgstr "Fjädringsradie:"
@@ -782,7 +771,7 @@ msgstr "PÅ: Håll förhandsgranskning aktuell"
#. button
#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5458
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
@@ -970,26 +959,23 @@ msgstr "Bluebox ..."
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
-#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
msgstr "<Bild>/Video/"
# src/menus.c:311
#. the frame
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
-#| msgid "Basic Options"
msgid "Base Options"
msgstr "Grundläggande alternativ"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
-#| msgid "Color erase"
msgid "Color Mask:"
msgstr "Färgmask:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
-#| msgid "Threshold:"
msgid "Colordiff Threshold:"
msgstr "Färgdifferens tröskelvärde:"
@@ -1019,7 +1005,6 @@ msgstr ""
#. keep layermask checkbutton
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
-#| msgid "Layer Mask"
msgid "Keep Layer Mask"
msgstr "Behåll lagermask:"
@@ -1031,18 +1016,15 @@ msgstr "Tillämpa omedelbart"
# src/menus.c:311
#. show expert options checkbutton
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
-#| msgid "RAW Options"
msgid "Show All Options"
msgstr "Visa alla alternativ"
#. the frame
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
-#| msgid "Dither Options"
msgid "Filter Options"
msgstr "Filteralternativ"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
-#| msgid "Radius:"
msgid "Isle Radius:"
msgstr "Öradie:"
@@ -1051,7 +1033,7 @@ msgid ""
"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
"pixels)"
msgstr ""
-"Öborttagningsradie i pixlar (använd värdet 0 för att avaktivera borttagning "
+"Öborttagningsradie i pixlar (använd värdet 0 för att inaktivera borttagning "
"av isolerade pixlar)"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
@@ -1061,12 +1043,12 @@ msgstr "Öområde:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
msgid ""
"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
msgstr ""
"Öområdestorlek i pixlar. Små isolerade ogenomskinliga eller transparenta "
-"områden under den här storleken tas bort. (till exempel växlas från opaka "
-"till transparenta och vice versa)"
+"områden under den här storleken tas bort. (d.v.s. växlas från opaka till "
+"transparenta och vice versa)"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
@@ -1074,17 +1056,15 @@ msgstr "Fjädringsradie i pixlar (använd värde 0 för att inaktivera fjädring
# src/menus.c:311
#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
-#| msgid "Basic Options"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
msgid "Opacity Options"
msgstr "Opacitetsalternativ"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
-#| msgid "Tween Opacity:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
msgid "Lower Opacity:"
msgstr "Undre opacitet:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
msgid ""
"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
@@ -1092,12 +1072,11 @@ msgstr ""
"Det lägre opacitetsvärdet ställs in för pixlar med färgdifferens under "
"färgdifferenströskeln (använd värdet 0 för transparens)"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
-#| msgid "Opacity:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
msgid "Upper Opacity:"
msgstr "Övre opacitet:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
msgid ""
"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
@@ -1105,162 +1084,149 @@ msgstr ""
"Övre opacitet ställs in för pixlar med färgdifferens högre än högre "
"färgdifferenströskeln (använd värdet 1 för opacitet)"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
-#| msgid "Target Alpha:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
msgid "Trigger Alpha:"
msgstr "Utlös alfa:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
msgid ""
"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
"opacity)"
msgstr ""
"Utlös alfa är bara relevant i fall färgmasken har en alfakanal. Alla pixlar "
"där alfakanalen av motsvarande pixel i färgmasken är under detta "
-"utlösningsvärde ändras inte (till exempel behåller sin ursprungliga opacitet)"
+"utlösningsvärde ändras inte (d.v.s. behåller sin ursprungliga opacitet)"
#. the frame
#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
msgid "Expert Options"
msgstr "Expertalternativ"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
-#| msgid "Algorithms"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algoritm:"
#. --------------- start of keycolor widgets -------------
#. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
msgid "Enable individual color threshold for the key color"
msgstr "Aktivera individuell färgtröskel för nyckelfärgen"
#. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
-#| msgid "Keycolor:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
msgid "Key color:"
msgstr "Nyckelfärg:"
#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
-#| msgid "Keycolor:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
msgid "Key color"
msgstr "Nyckelfärg"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
msgid "Key Colordiff threshold:"
msgstr "Nyckelfärgdiff tröskelvärde:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
msgid "Key Color Sensitivity:"
msgstr "Nyckelfärgskänslighet:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
msgid "Sig Colordiff Threshold:"
msgstr "Sig-färgdiff tröskelvärde:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
msgid "Sig Brightness Threshold:"
msgstr "Sig tröskelvärde för ljusstyrka:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
-#| msgid "Radius:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
msgid "Sig Radius:"
msgstr "Sig-radie:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
msgid "_Edge Colordiff threshold:"
msgstr "Kantfärgdiff tröskelvärde:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
msgid "_Area Colordiff threshold:"
msgstr "_Områdefärgdiff tröskelvärde:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
msgid "Small Area Diagonal:"
msgstr "Litet område diagonal:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
msgid "Small Area Pixelsize:"
msgstr "Litet område pixelstorlek:"
# src/menus.c:311
#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
-#| msgid "JPEG Options"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
msgid "DEBUG Options"
msgstr "FELSÖKNINGS-alternativ"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
-#| msgid "Density:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
msgid "DiffSensitvity:"
msgstr "Diffkänslighet:"
#. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
msgstr "FELSÖK Anslut med hörn (+ använd RGB färgdifferens)"
#. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
msgid "DEBUG Keep worklayer"
msgstr "FELSÖK Behåll arbetslager"
#. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
-#| msgid "Keycolor:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
msgid "Layer color:"
msgstr "Lagerfärg:"
#. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
msgid "Layer color (Colormask)"
msgstr "Lagerfärg (Färgmask)"
#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
-#| msgid "Keycolor:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
msgid "Mask color:"
msgstr "Maskfärg:"
#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
msgid "Mask color (Colormask)"
msgstr "Maskfärg (Färgmask)"
#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
-#| msgid "Keycolor:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
msgid "Nb color:"
msgstr "Grannfärg:"
#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
msgid "Left Neighbor color"
msgstr "Vänster grannfärg"
#. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
-#| msgid "Color"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
msgid "Colordiff:"
msgstr "Färgdifferens:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
msgid "#.#####"
msgstr "#.#####"
#. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
-#| msgid "qdiff:"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
msgid "NbDiff:"
msgstr "Granndiff:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
-#| msgid "Color erase"
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
msgid "Color Mask"
msgstr "Färgmask"
@@ -1275,19 +1241,16 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
#, c-format
-#| msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
msgstr "Kunde inte spara parameterfil för färgmask: \"%s\"%s"
#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
-#| msgid "Apply layermask"
msgid "Apply Colormask..."
msgstr "Tillämpa färgmask..."
#. Menu names
#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_layermode.c:140
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
msgstr "<Bild>/Video/Lager/Attribut/"
@@ -1297,7 +1260,6 @@ msgstr "_Sök:"
#. Layer Group handling mode the label
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:362
-#| msgid "Layer:"
msgid "Layer Group:"
msgstr "Lagergrupp:"
@@ -1317,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"filter som inte är kapabla att behandla ett grupplager)"
#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@@ -1446,8 +1408,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
msgstr "Antal rutor att extrahera"
#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
msgid "Videotrack:"
msgstr "Videospår:"
@@ -1457,8 +1419,8 @@ msgstr "Antal videospår att extrahera. (0 == ignorera video)"
#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Ljudspår:"
@@ -1611,7 +1573,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
msgstr "MPlayer-baserad extrahering"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Välj bildruteintervall"
@@ -1626,12 +1588,12 @@ msgid "Illegal starttime %s"
msgstr "Ogiltig starttid %s"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Skriv över bildrutor"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
msgid "Overwrite All"
msgstr "Skriv över allt"
@@ -1741,7 +1703,7 @@ msgid "Renaming frames..."
msgstr "Byter namn på bildrutor..."
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
msgid "Converting frames..."
msgstr "Konverterar bildrutor..."
@@ -1831,7 +1793,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Aktivera extrahering av bildrutor"
#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
msgid "Extract Audio"
msgstr "Extrahera ljud"
@@ -1949,7 +1911,6 @@ msgstr ""
"xanim har misslyckats eller avbrutits"
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:634
-#| msgid "Frames:"
msgid "Frame Phase:"
msgstr "Bildrutefas:"
@@ -1958,7 +1919,6 @@ msgid "Frame number (phase) to be rendered."
msgstr "Bildrutenummer (fas) som skall återges."
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:648
-#| msgid "Macrofile:"
msgid "XML file:"
msgstr "XML-fil:"
@@ -1971,17 +1931,17 @@ msgstr ""
"med detaljspårningsfunktion)."
#. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1570 ../gap/gap_mpege.c:373
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571 ../gap/gap_mpege.c:374
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all parameters to default values"
@@ -1991,7 +1951,7 @@ msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
msgid "Detail Align via XML"
msgstr "Detaljrikta via XML"
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1478
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
msgid "Settings :"
@@ -2051,7 +2011,6 @@ msgstr "Omvandla lager via 4- (eller 2-) punktsinriktning"
#. * POINT_ORDER_MODE_31_42: compatible to the exact aligner script (from the plugin registry)
#.
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1143
-#| msgid "Load Path Points from File"
msgid "Path Point Order:"
msgstr "Banpunktordning:"
@@ -2067,41 +2026,41 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
msgid ""
"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
-"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
"operation without rotate and scale)"
msgstr ""
"Detta filter kräver en aktuell bana med 4 punkter, där punkt 1 och 2 "
"markerar referenspunkter och punkt 3 och 4 markerar positioner i mållagret. "
"Det omvandlar mållagret på så sätt att punkt3 flyttas till punkt1 och punkt4 "
-"flyttas till punkt2.(detta kan omfatta rotera en skalningsomvandling).\n"
+"flyttas till punkt2.(detta kan omfatta rotations- och skalningsomvandling).\n"
"En bana med 2 punkter kan användas för att flytta punkt 2 till punkt 1."
"(genom enkel flyttoperation utan rotering och skalning)"
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
msgid ""
"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
-"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
"operation without rotate and scale)"
msgstr ""
"Detta filter kräver en aktuell bana med 4 punkter, där punkt 1 och 3 "
"markerar referenspunkter och punkt 2 och 4 markerar positioner i mållagret. "
"Det omvandlar mållagret på så sätt att punkt2 flyttas till punkt1 och punkt "
-"4 flyttar till punkt3.(detta kan omfatta rotering av en "
+"4 flyttar till punkt3.(detta kan omfatta rotations- och "
"skalningsomvandling).\n"
"En bana med 2 punkter kan användas för att flytta punkt2 till punkt1.(genom "
"enkel flyttoperation utan rotering och skalning)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1198
msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
msgstr "Detaljspårning stoppad. (kunde inte hitta motsvarande detalj)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1333
msgid ""
"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
@@ -2109,11 +2068,11 @@ msgstr ""
"Detta filter kräver en aktuell bana med en eller 2 ankarpunkter\n"
"för att markera koordinat(er) att spåra i målbildruta(or)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1339
msgid "Locate colordiff Thres:"
msgstr "Lokalisera färgdifftröskel:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1340
msgid ""
"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
"below this value."
@@ -2121,11 +2080,11 @@ msgstr ""
"Tröskelvärde för färgdiff. Sökning misslyckas då genomsnittlig färgdifferens "
"understiger detta värde."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1352 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
msgid "Locate Shape Radius:"
msgstr "Lokalisera formradie:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1353
msgid ""
"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
@@ -2133,19 +2092,19 @@ msgstr ""
"Det kvadratiska område som omger en markerad detaljkoordinat + - denna radie "
"betraktas som referensform, som ska spåras i målbildruta(or)."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1366
msgid "Locate Target Move Radius:"
msgstr "Lokalisera målrörelseradie:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1367
msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
msgstr "Begränsar försök att lokalisera detaljen inom denna radie."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1381
msgid "Log Relative Coords:"
msgstr "Logga relativa koordinater:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1382
msgid ""
"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
@@ -2153,25 +2112,24 @@ msgstr ""
"PÅ: Koordinater loggas relativt till den första koordinaten.\n"
"AV: Koordinater loggas som absoluta pixelkoordinatvärden."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1391
msgid "Log Scaling:"
msgstr "Logg skalning:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1392
msgid ""
"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
-"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
msgstr ""
"PÅ: Beräknar skalning och rotation då 2 detaljkoordinater spåras.\n"
"AV: Beräknar endast rotation och behåller ursprunglig storlek."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
-#| msgid "Frame Reference:"
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1402
msgid "BG is Reference:"
msgstr "BG är referens:"
# Får felmeddelande om jag lägger till \n på sista raden
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1403
msgid ""
"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
"tracking.\n"
@@ -2182,12 +2140,11 @@ msgstr ""
"spårning.\n"
"AV: Använd förgrundslager som mål, och lagret under som referens"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
-#| msgid "Rename layer(s)"
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1411
msgid "Remove Middle Layers:"
msgstr "Ta bort mellanlager:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1412
msgid ""
"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
"detail tracking.\n"
@@ -2197,38 +2154,35 @@ msgstr ""
"detaljspårning.\n"
"AV: Behåll alla lager."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
-#| msgid "Offset:"
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1423
msgid "Const X Offset:"
msgstr "Konst X-kompensation:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1424
msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av hämtade X-koordinater."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
-#| msgid "Offset:"
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1437
msgid "Const Y Offset:"
msgstr "Konst Y-kompensation:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1438
msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av hämtade Y-koordinater."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1451
msgid "Const Rotate Offset:"
msgstr "Konstant rotationskompensation:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1452
msgid "This value is added when logging rotation values."
msgstr "Detta värde läggs till vid loggning av rotationsvärden."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
-#| msgid "Move Path Preview"
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1464
msgid "MovePath XML file:"
msgstr "XML-fil för rörelsebana:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1465
msgid ""
"Name of the file to log the tracked detail coordinates as XML parameterfile "
"for later use in the MovePath plug-in."
@@ -2236,28 +2190,27 @@ msgstr ""
"Namnet på filen för att logga de spårade detaljkoordinater som XML-"
"parameterfil för senare användning i Rörelsebaneinsticksmodulen.."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1477
msgid "Detail Tracking"
msgstr "Detaljspårning:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
msgid "DetailTracking Config..."
msgstr "Detaljspårningskonfiguration..."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
msgid "DetailTracking"
msgstr "Detaljspårning"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
msgid "Align Transform via XML file..."
msgstr "Omvandlingspassning via XML-fil..."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
msgid "Exact Align via 4-Point Path."
msgstr "Exakt passning via 4-punktsbana."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
msgid "<Image>/Layer/Transform/"
msgstr "<Bild>/Lager/Omvandla/"
@@ -2270,13 +2223,12 @@ msgstr "Förgrundsextraktion"
#. the frame
#. Options section
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1574 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. the InnerRadius spinbutton
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
-#| msgid "Radius:"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Inre radie"
@@ -2287,7 +2239,6 @@ msgstr ""
#. the OuterRadius spinbutton
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
-#| msgid "Radius:"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Yttre radie"
@@ -2298,7 +2249,6 @@ msgstr ""
#. create_layermask checkbutton
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491
-#| msgid "Create Layers"
msgid "Create Layermask:"
msgstr "Skapa lagermask:"
@@ -2341,9 +2291,9 @@ msgstr "Tri-Map:"
msgid ""
"Select the tri_map layer (or layermask). the tri-map shall be of same size "
"as the input layer and provides a rough user selection where WHITE pixels "
-"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result) BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+"in the tri map defines FOREGROUND (i.e. opaque result) BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (i.e. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) are "
+"marked as Undefined (i.e. opacity to be processed by this filter.) )"
msgstr ""
"Välj tri-map lager (eller lagermask). Tri-map ska vara av samma storlek som "
"ingångslagret och ger ett grovt användarval där VITA pixlar i tri-map "
@@ -2353,13 +2303,11 @@ msgstr ""
"filtret.))"
#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
-#| msgid "Layer Mask"
msgid "Layermask"
msgstr "Lagermask"
#. create_result (create_result checkbutton
#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
-#| msgid "Create Layer:"
msgid "Create Result Layer:"
msgstr "Skapa resultatlager:"
@@ -2386,7 +2334,6 @@ msgstr "Förgrundsextrahering via markering..."
#. Menu names
#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
msgstr "<Bild>/Lager/Transparens/"
@@ -2412,7 +2359,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Gör säkerhetskopia av bilden efter varje steg"
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
@@ -2449,7 +2396,7 @@ msgid ""
"Error: Plugin %s has changed the number of layers from %d to %d\n"
"could not restore Layer visibilty.\n"
msgstr ""
-"Fel: Insticksmodul %s har ändrat antal lager från %d till %d\n"
+"Fel: Insticksmodulen %s har ändrat antal lager från %d till %d\n"
"Kunde inte återställa lagersynlighet.\n"
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:416
@@ -2469,7 +2416,7 @@ msgid "Filter all Layers..."
msgstr "Filtrera alla lager..."
#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Bild>/Filter/"
@@ -2479,24 +2426,21 @@ msgid "drawable:%d is not a layer\n"
msgstr "rityta: %d är inte ett lager\n"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
-#| msgid "Pattern:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
msgid "Fire-Pattern"
msgstr "Eldmönster"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
-#| msgid "Audio Options"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
msgid "Animation options"
msgstr "Animeringsalternativ"
#. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
-#| msgid "Create Layer:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
msgid "Create Image:"
msgstr "Skapa bild:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
msgid ""
"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
@@ -2506,40 +2450,36 @@ msgstr ""
"animationseffekt på dessa kopior. AV: återge endast en fas av "
"animationseffekten på ingångsritytan"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
-#| msgid "B-Frames:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
msgid "N-Frames:"
msgstr "N-bildrutor:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
msgstr ""
"Antal bildrutor som kommer att återges som lager i den nyligen skapade "
"bilden."
#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
-#| msgid "Please Wait"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
msgid "Phase shift"
msgstr "Fasförskjutning"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
msgstr "Vertikal förändringsfas där 1,0 hänvisar till bildhöjd"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
-#| msgid "Dither Options"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
msgid "Pattern options"
msgstr "Mönsteralternativ"
#. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
-#| msgid "Create Layer:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
msgid "Create Pattern:"
msgstr "Skapa mönster:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
msgid ""
"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
"pattern layer. "
@@ -2547,17 +2487,16 @@ msgstr ""
"PÅ: skapa molnlager med eldmönster enligt alternativ. AV: använd externt "
"mönsterlager."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
msgstr "vertikal tänjningsfaktor för eldmönstret"
#. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
-#| msgid "Select Pattern:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
msgid "Scale Pattern X:"
msgstr "Skala mönster X:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
msgid ""
"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud layer)"
@@ -2569,14 +2508,14 @@ msgstr ""
#. Y
#. table col, row
#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5362 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
msgid ""
"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud layer)"
@@ -2584,49 +2523,46 @@ msgstr ""
"Vertikal skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
"(molnlager)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
-#| msgid "Select Pattern:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
msgid "Seed Pattern:"
msgstr "Seeda mönster:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
"Nummer för att skapa slumpmässigt mönster (moln1 lager) använd 0 för "
"slumpmässigt värde."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
msgid "Detail:"
msgstr "Detalj:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
msgstr "Detaljnivå för att skapa slumpmässigt mönster (molnlager)"
#. pattern
#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
#: ../gap/gap_range_ops.c:793
msgid "Layer Pattern:"
msgstr "Lagermönster:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
msgstr "Välj ett redan befintligt mönsterlager (från tidigare körning)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
-#| msgid "Dither Options"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
msgid "Fireshape options"
msgstr "Filformsalternativ"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
-#| msgid "Create Layer:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
msgid "Create Fireshape:"
msgstr "Skapa eldform:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
msgid ""
"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
"shape layer. "
@@ -2634,58 +2570,55 @@ msgstr ""
"PÅ: skapa eldformslager enligt alternativ. AV: Använd externt eldformslager."
#. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
msgid "Trapezoid:"
msgstr "Trapezoid:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
msgstr "På: Återge trapezoidformad eld, AV: återge eld med full bildbredd"
#. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
msgid "Flame Height:"
msgstr "Flamhöjd:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
msgstr "Flamhöjd (1,0 hänvisar till full bildhöjd)"
#. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
-#| msgid "Frame None"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
msgid "Flame Border:"
msgstr "Flamgräns"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
msgid "border of the flame"
msgstr "Flammornas gräns"
#. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
-#| msgid "Width:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
msgid "FlameWidth:"
msgstr "Flambredd:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
msgstr "flambredd vid baslinjen (1,0 för full bildbredd)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
msgstr "flambredd vid flamhöjd (1,0 för full bildbredd)"
#. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
-#| msgid "Center"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
msgid "Flame Center:"
msgstr "Flammitt"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
msgid ""
"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
"at right border of the image)"
@@ -2693,27 +2626,25 @@ msgstr ""
"horisontell kompensation av flammitt (0 för mitt, -0,5 vänster kant +0,5 vid "
"bildens högerkant)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
msgid "Fire Shape:"
msgstr "Eldform:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
msgstr "Välj ett redan befintligt eldformslager (från tidigare körning)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
-#| msgid "Video Options"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
msgid "Render options"
msgstr "Återgivningsalternativ"
#. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
-#| msgid "Create Layer:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
msgid "Create FireLayer:"
msgstr "Skapa eldlager:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
msgid ""
"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
"onto processed layer"
@@ -2722,33 +2653,32 @@ msgstr ""
"effekt till behandlat lager"
#. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
-#| msgid "Render Mode:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
msgid "Blend Mode:"
msgstr "Blandningsläge:"
#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3815 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
msgid "Burn"
msgstr "Bränn"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrahera"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3810 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicera"
#. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
msgid "Transparent BG:"
msgstr "Genomskinlig BG:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
msgid ""
"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
"background"
@@ -2762,36 +2692,33 @@ msgstr ""
#. table col, row
#. accelaration characteristic
#. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:4822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5097 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
msgid "The opacity of the flames"
msgstr "Flammornas opacitet"
#. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
-#| msgid "Inverse Order:"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
msgid "Reverse Gradient:"
msgstr "Omvänd gradient:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
msgstr "PÅ: Använd reservgradientfärger, AV: Använd gradientfärger"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
-#| msgid "Frames Flatten..."
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
msgid "Fire Pattern..."
msgstr "Eldmönster..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
-#| msgid "<Image>/Video/Layer/"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
msgstr "<Bild>/Video/Lager/Återgivning/"
@@ -2802,7 +2729,6 @@ msgstr "filtermakro_fil: \"%s\" är korrupt, kunde inte skanna databitar"
#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
#, c-format
-#| msgid "** File is not a filtermacro **"
msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
msgstr "fil: %s är inte en filtermakro-fil!"
@@ -2817,101 +2743,99 @@ msgstr ""
"verklig storlek: %d\n"
"noterad storlek: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
msgid "Filtermacro..."
msgstr "Filtermakro..."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
msgstr "Välj filteranrop för aktuell GIMP-session"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
msgid "Add Filter"
msgstr "Lägg till filter"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
msgid "Filter Macro Script"
msgstr "Filter makroskript"
#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
msgstr "Namn på filtermakro-skriptfilen"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
msgid "Open filebrowser window to select a filename"
msgstr "Öppna filbläddrarfönster för att välja ett filnamn"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
msgid "Nr"
msgstr "Nr"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
msgid "PDB Name"
msgstr "PDB-namn"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
msgid "Menu Path"
msgstr "Menysökväg"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
-#| msgid "XANIM Information"
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
#, c-format
-#| msgid "Errors:"
msgid "Error: %d"
msgstr "Fel: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
msgid "** No menu path available **"
msgstr "** iIngen menysökväg tillgänglig **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
msgid "** Empty **"
msgstr "** Tom **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "** Filen är inte ett filtermacro **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
msgid "Show help page"
msgstr "Visa hjälpsida"
#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
msgid "Delete All"
msgstr "Ta bort alla"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
msgstr "Ta bort filtermakro-skriptfilen"
#. Button Delete
#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
#: ../gap/gap_onion_main.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
msgid "Delete the selected filtercall"
msgstr "Ta bort markerat filteranrop"
#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
msgid ""
"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
"Important:\n"
@@ -2926,15 +2850,15 @@ msgstr ""
"sessionen och har ställt in den interna bufferten med parameterinställningen "
"från det senaste anropet"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
msgstr "Tillämpa filtermakro-skript på aktuell rityta och stäng fönster"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -2945,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
msgstr "Välj filtermakro-skriptfil"
@@ -2966,7 +2890,7 @@ msgstr "MPEG2..."
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Bild>/Video/Koda/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1963
+#: ../gap/gap_lib.c:2016
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2974,47 +2898,44 @@ msgstr ""
"Åtgärden avbröts.\n"
"Aktuell bildruta ändrades medan dialogfönstret var öppet."
-#: ../gap/gap_lib.c:2102
-#| msgid "Overwrite File"
+#: ../gap/gap_lib.c:2155
msgid "overwrite flattened"
msgstr "Skriv över tillplattad"
-#: ../gap/gap_lib.c:2104
-#| msgid "Overwrite"
+#: ../gap/gap_lib.c:2157
msgid "overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: ../gap/gap_lib.c:2106
-#| msgid "ready"
+#: ../gap/gap_lib.c:2159
msgid "read only"
msgstr "skrivskyddad"
-#: ../gap/gap_lib.c:2108
+#: ../gap/gap_lib.c:2161
msgid "discard changes"
msgstr "förkasta ändringar"
-#: ../gap/gap_lib.c:2113
+#: ../gap/gap_lib.c:2166
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
"This dialog configures how to handle exchanges of\n"
"the current frame image (for frames with extension %s)\n"
"Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
-"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"but automatical overwrite (via export) to other formats\n"
"typically results in loss of layers and other information."
msgstr ""
"Du använder ett annat filformat än xcf.\n"
"Det här dialogfönstret konfigurerar hur byte av den aktuella\n"
"bildrutebilden (för bildrutor med filändelse %s) ska hanteras\n"
"Notera att automatiskt sparande vid bildruteändring endast fungerar med XCF\n"
-"men automatisk överskrivning (till exempel export) till andra format\n"
+"men automatisk överskrivning (via export) till andra format\n"
"resulterar ofta i förlust av lager och annan information."
-#: ../gap/gap_lib.c:2123
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
msgid "Save my decision:"
msgstr "Spara mitt beslut:"
-#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#: ../gap/gap_lib.c:2177
#, c-format
msgid ""
"Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
@@ -3023,11 +2944,11 @@ msgstr ""
"Spara beslut för detta filformat för kommande gimp-sessioner.\n"
"det här skapar en post i din gimprc-fil med nyckeln:%s)"
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2186
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Filformatvarning"
-#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#: ../gap/gap_lib.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Frame operation blocked\n"
@@ -3166,7 +3087,6 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
#, c-format
-#| msgid "No selected layer in start frame"
msgid "No selected layer for group:%s in last handled frame"
msgstr "Inget markerat lager för grupp:%s i sist hanterad bildruta"
@@ -3195,7 +3115,6 @@ msgstr "Ändrar bildrutor/lager..."
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1920
#, c-format
-#| msgid "No selected layer in start frame"
msgid "No selected layer for group:%s in start frame"
msgstr "Inget markerat lager för grupp:%s i startbildruta"
@@ -3218,443 +3137,436 @@ msgstr "Nytt lagernamn"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:394
msgid "Merged Layer Name"
-msgstr "Namn på sammanslaget lager"
+msgstr "Namn på sammanfogat lager"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:401
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanalnamn"
#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lagerattribut"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
msgid "Set layer(s) visible"
msgstr "Ställ in lager som synliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
msgid "set all selected layers visible"
msgstr "ställ in alla markerade lager som synliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
msgid "Set layer(s) invisible"
msgstr "Ställ in lager som osynliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
msgid "set all selected layers invisible"
msgstr "ställ in alla markerade lager som osynliga"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
msgid "Set layer(s) linked"
msgstr "Ställ in lager som länkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
msgid "set all selected layers linked"
msgstr "ställ in alla markerade lager som länkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
msgid "Set layer(s) unlinked"
msgstr "Ställ in lager som olänkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
msgid "set all selected layers unlinked"
msgstr "ställ in alla markerade lager som olänkade"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
#, c-format
msgid "Set layer(s) mode: %s"
msgstr "Ställ in lagerläge: %s"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
#, c-format
msgid "Set all selected layers to mode: %s"
msgstr "Ställ in alla markerade lager till läge: %s"
#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
msgid "Layer Modes"
msgstr "Lagerlägen"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3807
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
msgid "Dissolve"
msgstr "Lös upp"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
msgid "Divide"
msgstr "Dela upp"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3812
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3813
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
msgid "Overlay"
msgstr "Överlagring"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
msgid "Darken only"
msgstr "Endast mörkare"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
msgid "Lighten only"
msgstr "Endast ljusare"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
msgid "Dodge"
msgstr "Ducka"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
msgid "Hardlight"
msgstr "Hårt ljus"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
msgid "Softlight"
msgstr "Mjukt ljus"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
msgid "Color erase"
msgstr "Färgradering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
msgid "Grain extract"
msgstr "Grynextrahering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
msgid "Grain merge"
msgstr "Grynsammanfogning"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3825
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
msgid "Layer Stackposition"
msgstr "Lager stackposition:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
-#| msgid "Raise layer(s)"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
msgid "Raise layer(s) to top"
msgstr "Höj lager till toppen"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
-#| msgid "raise all selected layers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
msgid "raise selected layer(s) to top"
msgstr "höj markerat(de) lager till toppen"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
msgid "Raise layer(s)"
msgstr "Höj lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
msgid "raise all selected layers"
msgstr "höj alla markerade lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
msgid "Lower layer(s)"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
msgid "lower all selected layers"
msgstr "sänk alla markerade lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
-#| msgid "Lower layer(s)"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
msgid "Lower layer(s) to bottom"
msgstr "Sänk lager till botten"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
-#| msgid "lower all selected layers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
msgid "lower selected layer(s) to bottom"
msgstr "sänk markerat(de) lager till botten"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
-#| msgid "Lower layer(s)"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
msgid "Reorder layer(s)"
msgstr "Ordna om lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
msgstr ""
"flytta det markerade lagret/lagren till angiven grupp och/eller stackposition"
#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
msgid "Merge Layers"
-msgstr "Slå samman lager"
+msgstr "Sammanfoga lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
-msgstr "Slå samman lager; expandera vid behov"
+msgstr "Sammanfoga lager; expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
msgid "merge selected layers and expand as necessary"
-msgstr "slå samman markerade lager och expandera vid behov"
+msgstr "sammanfoga markerade lager och expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
msgid "Merge layer(s) clipped to image"
-msgstr "Slå samman lager klippt till bild"
+msgstr "Sammanfoga lager klippt till bild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
msgid "merge selected layers and clip to image"
-msgstr "slå samman markerade lager och klipp till bild"
+msgstr "sammanfoga markerade lager och klipp till bild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
-msgstr "Slå samman lager klippta till bg-lager"
+msgstr "Sammanfoga lager klippta till bg-lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "Slå samman markerade lager och klipp till bg-lager"
+msgstr "Sammanfoga markerade lager och klipp till bg-lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
-msgstr "Slå samman lager nedåt; expandera vid behov"
+msgstr "Sammanfoga lager nedåt; expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
-msgstr "slå samman markerade lager med lagret under och expandera vid behov"
+msgstr "sammanfoga markerade lager med lagret under och expandera vid behov"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
-msgstr "Slå samman lager nedåt; klippt till bild"
+msgstr "Sammanfoga lager nedåt; klippt till bild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
-msgstr "slå samman markerade lager med lagret under och klipp till bildstorlek"
+msgstr "sammanfoga markerade lager med lagret under och klipp till bildstorlek"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
-msgstr "Slå samman lager klippt till bg-lager"
+msgstr "Sammanfoga lager klippt till bg-lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
-msgstr "slå samman markerat lager med lagret under och klipp till bg-lager"
+msgstr "sammanfoga markerat lager med lagret under och klipp till bg-lager"
#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
msgid "Replace selection (source is the active frame)"
msgstr "Ersätt markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
msgstr "Ersätt markering med markering från startande bildrutebild"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
msgid "Add selection (source is the active frame)"
msgstr "Lägg till markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
msgstr "Ta bort markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
msgstr "Utskuren markering (källa är den aktiva bildrutan)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
msgid "Selection none"
msgstr "Ingen markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
msgid "Selection all"
msgstr "Markering på allt"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
msgid "Selection invert"
msgstr "Inverterad markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
msgstr "Markering från alfakanal (individuellt per bildruta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
msgstr "Spara markering till kanal (individuellt per bildruta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
msgstr "Läs in markering från kanal (individuellt per bildruta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
msgid "Delete channel (by name)"
msgstr "Ta bort kanal (efter namn)"
#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
msgid "Layer Mask"
msgstr "Lagermask:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
msgid "Add white layermask (opaque)"
msgstr "Lägg till vit lagermask (opak)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
msgid "Add black layermask (transparent)"
msgstr "Lägg till svart lagermask (transparent)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
msgid "Add layermask from alpha"
msgstr "Lägg till lagermask från alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
msgid "Add layermask transfer from alpha"
msgstr "Lägg till lagermasköverföring från alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
msgid "Add layermask from selection"
msgstr "Lägg till lagermask från markering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
msgid "Add layermask from bw copy"
msgstr "Lägg till lagermask från sv kopia"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
msgid "Invert existing layermask"
msgstr "Invertera befintlig lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
msgid "Apply filter on layermask"
msgstr "Tillämpa filter på lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
msgid "Delete layermask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
msgid "Apply layermask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
msgid "Copy layermask from layer above"
msgstr "Kopiera lagermask från lagret ovan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
msgid "Copy layermask from layer below"
msgstr "Kopiera lagermask från lagret nedan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
msgstr ""
"Skapa maskeringslager representerande opaciteten (alfa+lagermask "
-"sammanslagna)"
+"sammanfogade)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
msgstr "Skapa maskeringslager som kopia av lagermasken (ignorera alfa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
msgstr "Skapa maskeringslager som kopia av alfakanalen (ignorera lagermask)"
#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
msgid "Apply filter on layer(s)"
msgstr "Tillämpa filter på lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
msgid "apply filter to all selected layers"
msgstr "tillämpa filter på alla markerade lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
msgid "Duplicate layer(s)"
msgstr "Duplicera lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
msgid "Delete layer(s)"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
msgid "Rename layer(s)"
msgstr "Byt namn på lager"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
msgid "Resize layer(s) to image size"
msgstr "Storleksändra lager till bildstorlek"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
msgid "Resize selected layer(s) to image size"
msgstr "Storleksändra markerade lager till bildstorlek"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Lägg till alfakanal"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
-#| msgid "Create Layers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
msgid "Create Layergroup"
msgstr "Skapa lagergrupp"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
msgid "Frames Modify"
msgstr "Bildrutemodifiering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
-#| msgid "Create Layers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
msgid "Get Active Layer"
msgstr "Hämta aktivt lager"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the function frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#. the Fuction label
#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
msgid "Function:"
msgstr "Funktion:"
#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
msgid "Layer Name:"
msgstr "Lagernamn:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
msgid ""
"Name for all handled layers (or channels),\n"
"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -3663,12 +3575,11 @@ msgstr ""
"där strängen [######] ersatts med bildrutenumret."
#. the newGroupName label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
-#| msgid "New Layer Name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
msgid "New Group Name:"
msgstr "Nytt gruppnamn:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
msgid ""
"Name for the new group to be created if not already present\n"
"(relevant in reorder layer and creat group function)"
@@ -3676,8 +3587,7 @@ msgstr ""
"Namn på den nya gruppen som ska skapas om den inte redan finns\n"
"(relevant för ordna om lager och skapa gruppfunktion)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
-#| msgid "New Width:"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
msgid "New Position:"
msgstr "Ny position:"
@@ -3688,84 +3598,84 @@ msgstr "Ny position:"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
msgstr "Ny stackposition (relevant för ordna om lagerfunktion)"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the layer selection frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
msgid "Layer Selection"
msgstr "Lagermarkering"
#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
msgid "Pattern is equal to layer name"
msgstr "Mönster är lika med lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn är lika med mönster"
# src/dialogs.c:485
#. the case sensitive check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
msgstr "Gemener och versaler betraktas som olika"
#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
msgid "Pattern is start of layer name"
msgstr "Mönster är början på lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn börjar med mönster"
#. the invert layer_selection check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
msgid "Invert Layer Selection"
msgstr "Inverterad lagermarkering"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
msgid ""
-"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
-"g. in the same group)"
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
msgstr ""
-"Utför åtgärder på alla omarkerade lager på samma nivå i lagerträdet (till "
-"exempel i samma grupp)"
+"Utför åtgärder på alla omarkerade lager på samma nivå i lagerträdet (d.v.s. "
+"i samma grupp)"
#. the radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
msgid "Pattern is end of layer name"
msgstr "Mönster är slutet på lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn slutar med mönster"
#. the radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
msgid "Pattern is a part of layer name"
msgstr "Mönster är del av lagernamn"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
msgstr "Välj alla lager där lagernamn innehåller mönster"
#. the radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
#: ../gap/gap_range_ops.c:690
msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
msgstr "Mönster är en lagerstacknummerlista"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3774,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"Exempel: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
#: ../gap/gap_range_ops.c:691
msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
msgstr "Mönster är en omvänd lagerstacknummerlista"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3788,20 +3698,19 @@ msgstr ""
"Exempel: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
#: ../gap/gap_range_ops.c:692
msgid "All visible (ignore pattern)"
msgstr "Alla synliga (ignorera mönster)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
msgid ""
-"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
"group)"
msgstr ""
-"Markera alla synliga lager på samma nivå i lagerträdet (till exempel i samma "
-"grupp)"
+"Markera alla synliga lager på samma nivå i lagerträdet (d.v.s. i samma grupp)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
msgid ""
"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
msgstr ""
@@ -3809,12 +3718,11 @@ msgstr ""
"Exempel: 0,3-5"
#. the sel_groupname label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
-#| msgid "Fontname:"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
msgid "Groupname:"
msgstr "Gruppnamn:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
msgid ""
"String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
"layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
@@ -3823,14 +3731,14 @@ msgstr ""
"omfattningen för lagermarkeringen. En tom sträng hänvisar till bildens "
"toppnivå"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
msgstr "Avgränsningssträng för att dela lagergrupp-/undergruppnamn."
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the frame_range frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
msgid "Frame Range"
msgstr "Bildruteintervall"
@@ -3841,8 +3749,8 @@ msgstr "Bildruteintervall"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
msgid "First handled frame"
msgstr "Första hanterade bildruta"
@@ -3854,8 +3762,8 @@ msgstr "Första hanterade bildruta"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
msgid "Last handled frame"
msgstr "Sista hanterade bildruta"
@@ -4000,7 +3908,7 @@ msgstr "Välj mållagret"
#. table col, row
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5344
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -4100,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"rörelsedeformationsfunktion inom denna verkansradie."
#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitet:"
@@ -4186,7 +4094,6 @@ msgstr "Punktuppsättning B:"
#. the LOCATE label
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
-#| msgid "Rotate:"
msgid "Locate:"
msgstr "Lokalisera:"
@@ -4230,11 +4137,11 @@ msgstr ""
"mållagret"
#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
msgid ""
"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
"selection algorithm."
@@ -4318,7 +4225,7 @@ msgstr "Skapar förvandlingsemellanlager..."
msgid "creating warp tween layers..."
msgstr "Skapar lökskalsmellanlager..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
#, c-format
msgid ""
"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4327,20 +4234,18 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att skapa emellanunderkatalog: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
#, c-format
-#| msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
msgid "file: %s save failed"
msgstr "fil: %s sparning misslyckades"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
#, c-format
msgid "target frame does not exist, name: %s"
msgstr "målbildruta finns inte, namn: %s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
#, c-format
-#| msgid "File: %s already exists"
msgid "file: %s already exists"
msgstr "fil: %s finns redan"
@@ -4349,7 +4254,6 @@ msgid "Morph..."
msgstr "Förvandla..."
#: ../gap/gap_morph_main.c:243
-#| msgid "Converting frames..."
msgid "Morph Tweenframes..."
msgstr "Förvandla emellanbildrutor..."
@@ -4363,7 +4267,6 @@ msgstr "Generator för förvandlingsarbetspunkter..."
#. Menu names
#: ../gap/gap_morph_main.c:298
-#| msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
msgid "<Image>/Video/Morphing/"
msgstr "<Bild>/Video/Förvandla/"
@@ -4372,31 +4275,31 @@ msgstr "<Bild>/Video/Förvandla/"
msgid "generating workpoint:%d (%d)"
msgstr "genererar arbetspunkt:%d (%d)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
#, c-format
msgid "Tween %.0f / %.0f"
msgstr "Emellan %.0f / %.0f"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
#, c-format
msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
msgstr "återge emellan via uttoningsalgoritm %.2f%%"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
#, c-format
msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
msgstr "återge emellan via förvandlingsalgoritm %.2f%%"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
msgid "Enter Morph Workpoint filename"
msgstr "Ange förvandlingsarbetspunktsfilnamn"
#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
msgid "Morph Workpoint file:"
msgstr "Förvandlingsarbetspunktsfil:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
msgid ""
"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
@@ -4406,73 +4309,67 @@ msgstr ""
"(observera att emellan skapas via enkla uttoningsoperationer då ingen "
"arbetspunktfil är tillgänglig)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
-#| msgid "Create Layers"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
msgid "Create one tween as Layer"
msgstr "Skapa ett emellan som lager"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
msgid "tween mix:"
msgstr "emellanmix:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
-#| msgid "Source Image/Layer:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
msgid "Source Layer:"
msgstr "Källager:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
-#| msgid "Destination"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
msgid "Destination Layer:"
msgstr "Mållager:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
msgid "Generate Workpointfiles"
msgstr "Generera arbetspunktsfiler"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
-#| msgid "First handled frame"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
msgid "First processed frame"
msgstr "Första bearbetade bildruta"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
-#| msgid "Last handled frame"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
msgid "Last processed frame"
msgstr "Sist bearbetade bildruta"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
msgid "Num Workpoints:"
msgstr "Antal arbetspunkter:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
msgstr "Antal arbetspunkter som ska genereras per bearbetad bildruta"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
msgid "Num Outlinepoints:"
msgstr "Antal dispositionspunkter:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
msgstr "Antal ytterligare arbetspunkter på det opaka bildområdets kontur"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
-#| msgid "Tweensteps:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
msgid "Tween Steps:"
msgstr "Emellansteg:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
msgid ""
"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
@@ -4481,19 +4378,18 @@ msgstr ""
"arbetspunktsfilen. (Antal emellan som ska infogas mellan 2 bildrutor vid "
"emellanförvandlingsprocess)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
-#| msgid "Radius:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Deformationsradie:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
msgid ""
"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
msgstr ""
"PÅVERKA-RADIE attributvärde som ska skrivas till den genererade "
"arbetspunktsfilen."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
msgid ""
"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
@@ -4504,11 +4400,11 @@ msgstr ""
"förvandlingsbearbetning kommer att använda linjära deformationsåtgärder inom "
"deformationsradien"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
msgid "Locate Move Radius:"
msgstr "Lokalisera rörelseradie:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
msgid ""
"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
"points in the next frame within this radius"
@@ -4516,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"Lokalisera radie i pixlar. Arbetspunktsgenereringen söker efter "
"korresponderande punkter i nästa bildruta inom denna radie"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
msgid ""
"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
"be compared when loacting corresponding coordinate in the next frame."
@@ -4525,26 +4421,25 @@ msgstr ""
"arbetspunkt att jämföra med då motsvarande koordinat lokaliseras i nästa "
"bildruta."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
-#| msgid "Threshold:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
msgid "Edge Threshold:"
msgstr "Kanttröskelvärde:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
msgid ""
"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
msgstr ""
"Kantspårningströskel. Arbetspunkter genereras på hittade kanter. Kanter "
"spåras på pixlar där färg eller opacitet skiljer sig avsevärt från "
-"angränsande pixel. (till exempel mer än den angivna kantspårningströskeln)."
+"angränsande pixel. (d.v.s. mer än den angivna kantspårningströskeln)."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
msgstr "Lokalisera tröskel för färgdifferenskant"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
msgid ""
"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
"new generated workpoints (see append checkbutton)."
@@ -4554,11 +4449,11 @@ msgstr ""
"kontrollknapp bifoga) "
#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
msgid "Append"
msgstr "Bifoga"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
msgid ""
"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
@@ -4569,38 +4464,34 @@ msgstr ""
#. the master progress bar
#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
-#| msgid "Create Layers"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
msgid "Create File(s):"
msgstr "Skapa fil(er):"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
-#| msgid "Delete Point"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
msgid "Create Points:"
msgstr "Skapa punkter:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
-#| msgid "Flatten Frames"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
msgid "Create Tween Frames"
msgstr "Skapa emellan bildrutor"
#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
-#| msgid "XANIM Information"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
msgid "Information:"
msgstr "Information:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
#, c-format
msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
msgstr[0] "Denna åtgärd skapar %d saknad bildruta mellan bildruta %d och %d"
msgstr[1] "Denna åtgärd skapar %d saknade bildrutor mellan bildruta %d och %d"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
msgid ""
"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
@@ -4612,18 +4503,17 @@ msgstr ""
"mellanåtergivning\n"
"(detta kan utföras med skaparen av förvandlingsarbetspunkter)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
msgid "This operation requires more than one frame."
msgstr "Den här funktionen kräver mer än en bildruta."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
-#| msgid "Number of Colors"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
msgid "Number of Tweens:"
msgstr "Antal emellan:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
"frame number is equal to the current processed frame number +1"
msgstr ""
@@ -4646,24 +4536,24 @@ msgstr ""
#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
#. , NULL);
#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
msgid "Subdirectory:"
msgstr "Underkatalog:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
msgid ""
"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
msgstr ""
"Namn på en (under)katalog för att spara kopior av behandlade bildrutor och "
"genererade emellan. Observera att emellan skapas via enkla "
"uttoningsfunktioner då ingen arbetspunktsfil för den behandlade bildrutan "
"finns tillgänglig. (individuell arbetspunktsbild per bildruta hänvisas till "
-"genom filändelse .morphpoints)"
+"genom filändelsen .morphpoints)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
msgid ""
"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
"already exists."
@@ -4673,46 +4563,44 @@ msgstr ""
#. the master progress bar
#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
-#| msgid "Create Layers"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
msgid "Create Tweenfame(s):"
msgstr "Skapa emellanbildruta(or)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
msgid "Local Progress:"
msgstr "Lokalt förlopp:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
-#| msgid "Move Path"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1001
msgid "Move Path Editor"
msgstr "Rörelsebaneredigerare"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1005
msgid "Move Path"
msgstr "Rörelsebana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr ""
"Visa förhandsgranskningsbildruta med valt källager vid aktuell kontrollpunkt"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1060
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Generera animerad förhandsgranskning som flerlagerbild"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiera flyttande källager till bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1108
msgid "Source Select"
msgstr "Källval"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1116
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1188
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -4720,49 +4608,49 @@ msgstr ""
"Ingen källbild har valts.\n"
"Öppna en andra bild av samma typ innan \"Rörelsebana\" öppnas."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1476
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Objekt på tomma bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
msgid "Object on one frame"
msgstr "Objekt på en bildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
msgid "Exact object on frames"
msgstr "Exakt objekt på bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1509
msgid "Anim Preview Mode:"
msgstr "Animerat förhandsgranskningsläge:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
msgid "Scale Preview:"
msgstr "Skala förhandsgranskning:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr ""
"Skala ned storleken på den genererade animerade förhandsgranskningen (i %)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1542 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
msgid "Framerate:"
msgstr "Bildrutefrekvens:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr ""
"Bildrutefrekvens att använda i den animerade förhandsgranskningen i "
"bildrutor/s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1562
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiera till videobuffert:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1563
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -4771,19 +4659,16 @@ msgstr ""
"videobuffert. (konfigurerad i gimprc av video-paste-dir och video-paste-"
"basename)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1573
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr "Animerad förhandsgranskning av rörelsebana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1626
msgid "Generation of animated preview failed"
msgstr "Generering av animerad förhandsgranskning misslyckades"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1921
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No path found in the image:\n"
-#| "'%s'"
msgid ""
"No stroke ids found in path:\n"
"'%s'\n"
@@ -4795,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"i bilden:\n"
"\"%s\""
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1958
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4808,11 +4693,8 @@ msgstr ""
"i bilden:\n"
"\"%s\""
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1971
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No path found in the image:\n"
-#| "'%s'"
msgid ""
"No controlpoints found in path:\n"
"'%s'\n"
@@ -4824,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"i bilden:\n"
"\"%s\""
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2008
#, c-format
msgid ""
"No path found in the image:\n"
@@ -4833,20 +4715,20 @@ msgstr ""
"Ingen bana hittades i bilden:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2432
msgid "Load Path Points from File"
msgstr "Läs in slingpunkter från fil"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2473
msgid "Save Path Points to File"
msgstr "Spara slingpunkter till fil"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3443
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Aktuell punkt: [ %3d ] av [ %3d ]"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3651
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
@@ -4857,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read parameterfile\n"
@@ -4868,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"(Är inte en giltig xml-parameterfil för rörelsebanor)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3678
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4879,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4890,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\"\n"
"(Är inte en giltig kontrollpunktsfil)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
#, c-format
msgid ""
"Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4902,72 +4784,71 @@ msgstr ""
"%s"
#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Källbild/lager:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
msgstr "Källobjekt att infoga i målbildrutor i det specificerade intervallet"
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
#. Paintmode combo (menu)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3802 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
msgid "Behind"
msgstr "Bakom"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3816 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
msgid "Hard Light"
msgstr "Hårt ljus"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3817 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
msgid "Soft Light"
msgstr "Mjukt ljus"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
msgid "Grain Extract"
msgstr "Grynextrahering"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
msgid "Grain Merge"
msgstr "Grynsammanfogning"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3823 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
msgid "Darken Only"
msgstr "Gör endast mörkare"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3824 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
msgid "Lighten Only"
msgstr "Gör endast ljusare"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
-#| msgid "Color erase"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3828 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
msgid "Color Erase"
msgstr "Färgradering"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3830
msgid "Keep Paintmode"
msgstr "Behåll Målningsläge"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3852 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
msgid "Paintmode"
msgstr "Ritläge"
#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3861
msgid "Stepmode:"
msgstr "Stegläge:"
#. StepSpeedFactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3880
msgid "SpeedFactor:"
msgstr "Hastighetsfaktor:"
@@ -4979,7 +4860,7 @@ msgstr "Hastighetsfaktor:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
msgid ""
"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -4992,92 +4873,92 @@ msgstr ""
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
msgid "Loop"
msgstr "Slinga"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Baklänges slinga"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
msgid "Once"
msgstr "En gång"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913
msgid "Once Reverse"
msgstr "En gång baklänges"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916
msgid "Frame Loop"
msgstr "Bildruteslinga"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Bildruteslinga baklänges"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
msgid "Frame Once"
msgstr "Bildruta en gång"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
msgid "Frame Once Reverse"
msgstr "Bildruta en gång baklänges"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
msgid "Frame Ping Pong"
msgstr "Bildrutepingpong"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
msgid "Frame None"
msgstr "Bildruta ingen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
msgstr "Hur nästa källager ska hämtas vid nästa hanterade bildruta"
#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3958
msgid "Handle:"
msgstr "Handtag:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3963
msgid "Left Top"
msgstr "Vänster överkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3964
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vänster nederkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3965
msgid "Right Top"
msgstr "Höger överkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3966
msgid "Right Bottom"
msgstr "Höger nederkant"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3967
msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
msgstr "Hur källagret ska placeras vid kontrollpunktskoordinater"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
msgid ""
"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
"the keycolor transparent."
@@ -5086,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"nyckelfärgen transparent."
#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4076
msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
msgstr "Bluebox-nyckelfärg för rörelsebana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
msgid ""
"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
msgstr ""
@@ -5098,17 +4979,17 @@ msgstr ""
"filtret"
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111 ../gap/gap_mov_exec.c:2164
msgid "Tracelayer"
msgstr "Spårningslager"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4116
msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
msgstr "Skapa ett ytterligare spårningslager i alla hanterade bildrutor"
#. TraceOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4128
msgid "TraceOpacity1:"
msgstr "Spårningsopacitet1:"
@@ -5120,13 +5001,13 @@ msgstr "Spårningsopacitet1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4136
msgid "Initial opacity of the trace layer"
msgstr "Ursprunglig opacitet för spårningslagret"
#. TraceOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
msgid "TraceOpacity2:"
msgstr "Spårningsopacitet2:"
@@ -5138,13 +5019,13 @@ msgstr "Spårningsopacitet2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
msgid "Descending opacity of the trace layer"
msgstr "Avtagande opacitet för spårningslagret"
#. TweenSteps
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4166
msgid "Tweensteps:"
msgstr "Emellansteg:"
@@ -5156,7 +5037,7 @@ msgstr "Emellansteg:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4174
msgid ""
"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -5170,7 +5051,7 @@ msgstr ""
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4189
msgid "TweenOpacity1:"
msgstr "Emellanopacitet1:"
@@ -5182,13 +5063,13 @@ msgstr "Emellanopacitet1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
msgid "Initial opacity of the tween layer"
msgstr "Ursprunglig opacitet för emellanlagret"
#. TweenOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
msgid "TweenOpacity2:"
msgstr "Emellanopacitet2:"
@@ -5200,20 +5081,20 @@ msgstr "Emellanopacitet2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4214
msgid "Descending opacity of the tween layer"
msgstr "Avtagande opacitet för emellanlagret"
#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4249
msgid "Edit Controlpoints"
msgstr "Redigera kontrollpunkter"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4267
msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
msgstr "Lägg till kontrollpunkt på slutet. Den sista punkten dupliceras."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4280
msgid ""
"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -5225,44 +5106,44 @@ msgstr ""
"startades. Håll ner Skift för att skapa kontrollpunkter för varje hanterad "
"bildruta, som följer Bezierkurvan."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
msgstr "Infoga kontrollpunkt. Den aktuella punkten dupliceras."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
msgid "Delete current controlpoint"
msgstr "Ta bort aktuell kontrollpunkt"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4327
msgid ""
"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Visa föregående kontrollpunkt. Håll ner skift-tangenten för att följa "
"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Visa nästa kontrollpunkt. Håll ner skift-tangenten för att följa "
"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Visa den första kontrollpunkten. Håll ner skift-tangenten för att följa "
"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4368
msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Visa den sista kontrollpunkten. Håll ner skift-tangenten för att följa "
"nyckelbildrutor."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4383
msgid "Reset the current controlpoint to default values"
msgstr "Återställ den aktuella kontrollpunkten till standardvärden"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
msgid ""
"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -5275,23 +5156,23 @@ msgstr ""
"blandning av punkt1:s inställningar och den sista punkten till de andra "
"punkterna däremellan."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4417
msgid ""
"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
msgstr ""
"Ställ in rotation för alla kontrollpunkter att följa banans form. Håll ner "
"Skifttangenten för att använda rotation av kontrollpunkt 1 som kompensation."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4432
msgid "Delete all controlpoints"
msgstr "Ta bort alla kontrollpunkter"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4448
msgid "Load controlpoints from file"
msgstr "Läs in kontrollpunkter från fil"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4461
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
@@ -5305,7 +5186,7 @@ msgstr "Spara kontrollpunkter till fil"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4577
msgid "First handled destination frame"
msgstr "Första hanterad destinationsbildruta"
@@ -5319,13 +5200,12 @@ msgstr "Första hanterad destinationsbildruta"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4602
msgid "Last handled destination frame"
msgstr "Sista hanterad destinationsbildruta"
-#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617 ../gap/gap_range_ops.c:322
msgid "Layerstack:"
msgstr "Lagerstack:"
@@ -5337,7 +5217,7 @@ msgstr "Lagerstack:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
msgid ""
"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
"layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -5346,12 +5226,11 @@ msgstr ""
"0 betyder överst d.v.s. främst"
#. destination group path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
-#| msgid "Target Alpha:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4638
msgid "Target Group:"
msgstr "Målgrupp:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4650
msgid ""
"group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
"specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
@@ -5363,33 +5242,33 @@ msgstr ""
"automatiskt i alla behandlade målbildrutor där de ännu inte finns. Lämna "
"målgrupp tomt då infogning i bild utanför grupper önskas."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4671
msgid "delimiter to separate group/subgroup"
msgstr "avgränsare till separat grupp/undergrupp"
#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4697
msgid "Force Visibility"
msgstr "Tvinga synlighet"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4701
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Tvinga synlighet för alla kopierade källager"
#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4715
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Klipp till bildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
msgstr "Klipp alla kopierade källager vid målbildrutans gränser"
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
@@ -5401,15 +5280,15 @@ msgstr "Bredd:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4778
msgid "Scale source layer's width in percent"
msgstr "Skala källagrets bredd i procent"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
@@ -5421,13 +5300,13 @@ msgstr "Höjd:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4796
msgid "Scale source layer's height in percent"
msgstr "Skala källagrets höjd i procent"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4813 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Begränska bildförhållande"
+msgstr "Begränsa bildförhållande"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -5437,13 +5316,13 @@ msgstr "Begränska bildförhållande"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4830
msgid "Set the source layer's opacity in percent"
msgstr "Ställ in källagrets opacitet i procent"
#. Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4840 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotera:"
@@ -5455,13 +5334,13 @@ msgstr "Rotera:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
msgid "Rotate source layer (in degrees)"
msgstr "Rotera källager (i grader)"
#. ttlx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
msgid "x1:"
msgstr "x1:"
@@ -5473,13 +5352,13 @@ msgstr "x1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4902
msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i övre vänstra hörnet"
#. ttly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4913
msgid "y1:"
msgstr "y1:"
@@ -5491,13 +5370,13 @@ msgstr "y1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4921
msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övre vänstra hörnet"
#. ttrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4932
msgid "x2:"
msgstr "x2:"
@@ -5509,13 +5388,13 @@ msgstr "x2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i övre högra hörnet"
#. ttry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4950
msgid "y2:"
msgstr "y2:"
@@ -5527,13 +5406,13 @@ msgstr "y2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
-msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övra högra hörnet"
+msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i övre högra hörnet"
#. tblx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4968
msgid "x3:"
msgstr "x3:"
@@ -5545,13 +5424,13 @@ msgstr "x3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
#. tbly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
msgid "y3:"
msgstr "y3:"
@@ -5563,13 +5442,13 @@ msgstr "y3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i nedre vänstra hörnet"
#. tbrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5004
msgid "x4:"
msgstr "x4:"
@@ -5581,13 +5460,13 @@ msgstr "x4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5012
msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för X-koordinaten i nedre högra hörnet"
#. tbry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5022
msgid "y4:"
msgstr "y4:"
@@ -5599,14 +5478,13 @@ msgstr "y4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5030
msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
msgstr "Omvandlingsfaktor för Y-koordinaten i nedre högra hörnet"
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
-#| msgid "Comment:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5077
msgid "Movement:"
msgstr "Rörelse:"
@@ -5618,7 +5496,7 @@ msgstr "Rörelse:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5085
msgid ""
"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5634,7 +5512,7 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5105 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
msgid ""
"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5642,9 +5520,9 @@ msgstr ""
"accelerationskarakteristik för opacitet (1 för konstant hastighet, positiv: "
"acceleration, negativ: deceleration)"
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5118
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@@ -5656,7 +5534,7 @@ msgstr "Skala:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5126
msgid ""
"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5666,8 +5544,7 @@ msgstr ""
#. accelaration characteristic for Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
-#| msgid "Rotate:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5137
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation:"
@@ -5679,7 +5556,7 @@ msgstr "Rotation:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5145 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
msgid ""
"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5689,8 +5566,7 @@ msgstr ""
#. accelaration characteristic for Perspective
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
-#| msgid "Perspective"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5155
msgid "Perspective:"
msgstr "Perspektiv:"
@@ -5702,7 +5578,7 @@ msgstr "Perspektiv:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5163
msgid ""
"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5718,7 +5594,7 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5182
msgid ""
"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
"positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5727,25 +5603,25 @@ msgstr ""
"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5222
msgid "Ignore selection (in all source images)"
msgstr "Ignorera markering (i alla källbilder)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
msgid "Use selection (from initial source image)"
msgstr "Använd markering (från ursprunglig källbild)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5224
msgid "Use selections (from all source images)"
msgstr "Använd markeringar (från alla källbilder)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5233
msgid "How to handle selections in the source image"
msgstr "Hur markeringar i källbilden ska hanteras"
#. Feather Radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5240
msgid "Selection Feather Radius:"
msgstr "Radie för markeringsfjäder:"
@@ -5757,23 +5633,23 @@ msgstr "Radie för markeringsfjäder:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
msgstr "Fjädringsradie i bildpunkter (för utjämning av markeringar)"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5353
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinat"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5371
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
#. Keyframe
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
msgid "Keyframe:"
msgstr "Nyckelbildruta:"
@@ -5785,56 +5661,54 @@ msgstr "Nyckelbildruta:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5388
msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
msgstr ""
"Fixera kontrollpunkt till nyckelbildrutenummer där (0 == Ingen nyckelbildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5418
msgid "Scale and Modify"
msgstr "Skala och modifiera"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5424
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5430
msgid "Selection Handling"
msgstr "Markeringshantering"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
-#| msgid "Selection"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
-#| msgid "Comment:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5554
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5568
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5582
msgid "Speed Min/Max:"
msgstr "Hastighet Min/Max:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5617
msgid "Pathline Color Picker"
msgstr "Färgväljare för slinglinje"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5624
msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
msgstr ""
"Välj den färg som används för att rita banlinjer i förhandsgranskningen"
#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5636
msgid "Path"
msgstr "Bana"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5640
msgid ""
"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
"button"
@@ -5843,35 +5717,35 @@ msgstr ""
"flytt med högerknappen"
#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5654
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5658
msgid "Show cursor crosslines"
msgstr "Visa markörkorshår"
#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5669
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
msgid "Show source layer as gridlines"
msgstr "Visa källager som rutnätslinjer"
#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5683
msgid "Instant Apply"
msgstr "Verkställ omedelbart"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5687
msgid "Update the preview automatically"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen automatiskt"
#. the Preview Frame Number
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5706
msgid "Frame:"
msgstr "Bildruta:"
@@ -5885,11 +5759,11 @@ msgstr "Bildruta:"
#. constrain
#. lower (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5716
msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
msgstr "Bildruta att visa då knappen uppdatera förhandsgranskning trycks"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6488
#, c-format
msgid ""
"Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5904,12 +5778,11 @@ msgstr ""
"Fellista:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
-#| msgid "Move Path Preview"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6987
msgid "MovePath xmlfile:"
msgstr "Rörelsebana xml-fil:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6989
msgid ""
"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
"format"
@@ -5917,42 +5790,39 @@ msgstr ""
"Namn på fil som innehåller rörelsebaneparametrar och kontrollpunkter i XML-"
"format"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
-#| msgid "To Frame:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6997 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
msgid "Total Frames:"
msgstr "Totala bildrutor:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6998
msgid "Total number of frames"
msgstr "Totalt antal bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
-#| msgid "Current height:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7009
msgid "Current Frame:"
msgstr "Aktuell bildruta:"
# Oklar
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7010
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
msgstr ""
-"Aktuell bildrutas nummer (till exempel fas att bli fas totalt antal "
-"bildrutor)"
+"Aktuell bildrutas nummer (d.v.s. nuvarande fas) av totalt antal bildrutor"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7018
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr "Rörelsebanerendering för en ensam bildruta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7019 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:386
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Tvillingslager"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1999
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -5960,29 +5830,19 @@ msgstr ""
"Ingen källbild har valts.\n"
"Öppna en andra bild av samma typ innan \"Rörelsebana\" öppnas."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2013
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Kopierar lager till bildrutor..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2017
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Genererar animerad förhandsgranskning..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2623
msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
msgstr "Omvandlar lager enligt rörelsebanebildrute_fas..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] högre än eller lika med sist hanterad "
-"bildruta"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5993,7 +5853,7 @@ msgstr ""
"Fel: Nyckelbildruta %d vid punkt [%d] lämnar inte tillräckligt mycket\n"
"utrymme (bildrutor) för de föregående kontrollpunkterna"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3952
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6002,7 +5862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: Nyckelbildruta %d är inte i sekvens vid punkt [%d]"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6011,23 +5871,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: kontrollpunkt [%d] är utanför hanterat bildruteintervall"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fel: Fler kontrollpunkter (%d) än hanterade bildrutor (%d).\n"
-"reducera antalet kontrollpunkter eller markera fler bildrutor"
-
#: ../gap/gap_mov_main.c:283
msgid "Move Path..."
msgstr "Rörelsebana..."
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
-#| msgid "Converting frames..."
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
msgid "Move Path Singleframe..."
msgstr "Rörelsebana enkelbildruta..."
@@ -6439,11 +6287,11 @@ msgstr "Gå till sista bildrutan"
msgid "VCR Navigator..."
msgstr "Videonavigatör..."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
msgid "Cant open two or more video navigator windows."
msgstr "Kan inte öppna två eller fler videonavigatörsfönster."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
@@ -6452,24 +6300,24 @@ msgstr ""
"De markerade %d bildrutorna kommer att tas bort.\n"
"Denna åtgärd kommer inte att kunna ångras\n"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
msgstr ""
"Fel vid positionering till bildruta. Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+msgid "Video paste operation failed"
msgstr "Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
msgid "Video copy (or cut) operation failed"
msgstr "Videokopierings- (eller urklipps-) åtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
msgid "Video cut operation failed"
msgstr "Videourklippsåtgärd misslyckades"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
msgid ""
"For the thumbnail update you have to select\n"
"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -6480,97 +6328,97 @@ msgstr ""
"miniatyrbilder\" i inställningsdialogens miljöavsnitt"
#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
msgid "AL-Tracking:"
msgstr "AL-spårning"
#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
msgid "OFF"
msgstr "AV"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
msgid "Disable active layer tracking"
msgstr "Inaktivera aktiv lagerspårning"
#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
msgstr "Aktivera spårning av det aktiva lagret genom namn vid bildrutebyten"
#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
msgstr ""
"Aktivera spårning av det aktiva lagret genom stackposition vid bildrutebyten"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
msgid "Paste Before"
msgstr "Klistra in före"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
msgid "Paste After"
msgstr "Klistra in efter"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
msgid "Paste Replace"
msgstr "Klistra in ersätt"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
msgid "Clear Video Buffer"
msgstr "Töm videobuffert"
#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
msgid "Select None"
msgstr "Markera ingen"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
msgid "Videoframes:"
msgstr "Videobildrutor:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
msgid "Set framerate in frames/sec"
msgstr "Ställ in bildrutefrekvens i bildrutor/s"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
msgid "Timezoom:"
msgstr "Tidszoom:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
msgid "Show only every Nth frame"
msgstr "Visa endast var N:te bildruta"
#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
msgid "Video Navigator"
msgstr "Videonavigatör"
@@ -6580,31 +6428,31 @@ msgstr "Videonavigatör"
msgid "onionskin_%06d"
msgstr "lökskal_%06d"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
msgid "Onionskin Configuration"
msgstr "Lökskalskonfiguration"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
msgid "Onionskin Settings"
msgstr "Inställningar för lökskal"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
msgid "Reference Mode:"
msgstr "Referensläge:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
msgstr "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
msgstr "Dubbelriktad (enkelt) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
msgstr "Dubbelriktad (dubbelt) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
msgid ""
"Reference Modes determines stepsequence:\n"
" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
@@ -6618,19 +6466,19 @@ msgstr ""
"dubbelriktad dubbelt: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
"(stegstorlek ställs in genom referensparametrar för bildrutor)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
msgid "Onionskin Layers:"
msgstr "Lökskalslager:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
msgstr "Antal lökskalslager att skapa i den hanterade bildrutan."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
msgid "Ascending Opacity"
msgstr "Avtagande opacitet"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
msgid ""
"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
@@ -6638,11 +6486,11 @@ msgstr ""
"PÅ: Grannbildrutor långt borta har högre opacitet.\n"
"AV: Nära grannbildrutor har högre opacitet."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
msgid "Frame Reference:"
msgstr "Bildrutereferens:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
msgid ""
"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
@@ -6650,28 +6498,28 @@ msgstr ""
"referensstegstorlek där -1 är föregående bildruta, +1 är nästa bildruta. "
"(stegsekvens byggs tillsammans med parametrar för referenssätt)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
msgid "Cyclic"
msgstr "Cyklisk"
# Oklart vad som menas!
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
msgstr "PÅ: Bildrutan efter den sista är den första och vice versa."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
msgid "Stackposition:"
msgstr "Stackposition:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
msgstr "Stackposition där lökskalslager ska placeras"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
msgid "From Top"
msgstr "Från toppen"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
msgid ""
"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
@@ -6679,55 +6527,55 @@ msgstr ""
"PÅ: 0 är toppen av stacken (främst).\n"
"AV: 0 är botten av stacken (bakgrunden)."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
msgstr "Opacitet för första lökskalslagret (0 är transparent, 100 helt opakt)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
msgstr "Avtagande opacitet för andra lökskalslagret"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
msgid "Ignore BG-layer(s):"
msgstr "Ignorera bakgrundslager:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
msgid ""
"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
msgstr ""
"Exkludera N bakgrundslager. (använd 0 om du inte vill exkludera något lager)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
msgid "Select Mode:"
msgstr "Markeringsläge:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
msgid "Pattern is equal to layername"
msgstr "Mönster är lika med lagernamn"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
msgid "Pattern is start of layername"
msgstr "Mönster är början på lagernamn"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
msgid "Pattern is end of layername"
msgstr "Mönster är slut på lagernamn"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
msgid "Pattern is a part of layername"
msgstr "Mönster är del av lagernamn"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
msgstr "Detta läge bestämmer hur markeringsmönstret tolkas."
# src/menus.c:311
#. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
msgid "Select Options:"
msgstr "Markeringsalternativ:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
msgid ""
"ON: Case sensitive pattern.\n"
"OFF: Ignore case."
@@ -6735,11 +6583,11 @@ msgstr ""
"PÅ: Skiftlägeskänsligt mönster.\n"
"AV: ignorera skiftläge"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera markering"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
msgid ""
"ON: Select non-matching layers.\n"
"OFF: Select matching layers"
@@ -6747,45 +6595,45 @@ msgstr ""
"PÅ: Välj icke-matchande lager.\n"
"AV: Välj matchande lager"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Välj mönster:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
msgstr "Välj lagernamn efter mönster (beror på läge och alternativ)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
#, c-format
msgid "Set for: %s"
msgstr "Ställ in för: %s"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
msgid "Set onionskin parameters for the current video"
msgstr "Ställ in lökskalsparametrar för den aktuella videon"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
msgid "Auto create after load"
msgstr "Skapa automatiskt efter inläsning"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
msgid ""
"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+"not on explicit load from the file menu."
msgstr ""
"PÅ: Automatiskt skapande/ersättning av lökskalslager. Fungerar på "
"bildruteändringar via \"VCR-navigatör\" och Gå till-åtgärder i Video-menyn "
"-- men inte vid explicit inläsning från Arkiv-menyn."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
msgid "Auto delete before save"
msgstr "Ta bort automatiskt före sparande"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
msgid ""
"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
"to appear in thumbnail files."
msgstr ""
@@ -6794,15 +6642,15 @@ msgstr ""
"explicit sparande från Arkiv-menyn. Använd detta alternativ om du inte vill "
"att lökskalslager ska visas i minatyrbildsfiler."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
msgid "Reset to default settings"
msgstr "Återställ till standardinställningar"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
msgid "Close window without any action"
msgstr "Stäng fönster utan någon åtgärd"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
msgid ""
"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
"but store current Settings"
@@ -6810,13 +6658,13 @@ msgstr ""
"Stäng fönster utan att skapa eller ta bort några lökskalslager\n"
"men lagra aktuella inställningar"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
msgid ""
"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
msgstr ""
"Ta bort alla lökskalslager i alla bildrutor i det valda bildruteintervallet"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
msgid ""
"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
"range"
@@ -6836,7 +6684,8 @@ msgstr "Skapa eller ersätt"
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Växla synlighet"
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
msgstr "<Bild>/Video/Lökskal/"
@@ -6884,8 +6733,8 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
msgid "Samplerate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
@@ -6894,11 +6743,15 @@ msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
msgstr ""
"Målljudsamplingshastighet i samplingar/sek. Ignoreras om Omsampla är av"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
+
#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
msgstr ""
"Att misslyckas med start av wavplay-servern är ödesdigert.\n"
@@ -6989,18 +6842,17 @@ msgid "FRAMES:"
msgstr "BILDRUTOR:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
msgid "Playing"
msgstr "Spelar"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
-#| msgid "Audiotrack:"
-msgid "cheking audiotrack"
+msgid "checking audiotrack"
msgstr "kontrollerar ljudspår"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
@@ -7008,7 +6860,6 @@ msgid "extracted audio is up to date"
msgstr "extraherat ljud är aktuellt"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528
-#| msgid "Extracting audio..."
msgid "extracting audio"
msgstr "Extraherar ljud"
@@ -7027,7 +6878,6 @@ msgstr "Extrahering av ljudfil misslyckades på videofil: %s"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2695
#, c-format
-#| msgid "Creating Index"
msgid "Creating Index %d"
msgstr "Skapar index %d"
@@ -7049,22 +6899,22 @@ msgstr ""
"Inget videoindex tillgängligt. Åtkomst är begränsad till (långsam) "
"sekventiell läsning på fil: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Videosök"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Fördröj %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -7075,7 +6925,7 @@ msgstr ""
"inte till ett körbart program\n"
"det konfigurerade värdet för %s är: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -7086,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"pekar inte till ett körbart program\n"
"det aktuella värdet är: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -7095,58 +6945,57 @@ msgstr ""
"FEL: Externt program för ljudkonvertering är inte körbart\n"
"Filnamn: \"%s\"\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Skapar ljudfil - Var vänlig vänta"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
msgid "external audioconverter FAILED."
msgstr "extern ljudkonverterare MISSLYCKADES."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
msgid "extern audioconverter FAILED"
msgstr "extern ljudkonverterare MISSLYCKADES."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Välj ljudfil"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
-#| msgid "Advanced Settings"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
msgid "Audio Playback Settings"
msgstr "Inställningar för ljuduppspelning"
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3363
msgid "Audiofile:"
msgstr "Ljudfil:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
msgstr "Ange en ljudfil. Filen måste vara i RIFF WAVE-filformat."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Öppna bläddrardialogen för ljudfilsval"
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ljudvolym"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
@@ -7155,11 +7004,11 @@ msgstr ""
"AV: Spela video tyst"
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
msgid "Offset:"
msgstr "Avstånd:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7175,12 +7024,11 @@ msgstr ""
"videouppspelningshastighet."
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
-#| msgid "Original Width:"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
msgid "original audio"
msgstr "Ursprungligt ljud"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
msgid ""
"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7194,25 +7042,24 @@ msgstr ""
"AV: synka inte ljud med originalpositionen i de refererade videorna. Använd "
"detta alternativ för självständig uppspelning av ljudspår."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
-#| msgid "Audiotrack:"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
msgid "Audio Track"
msgstr "Ljudspår"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
msgid ""
"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
+"original audiotrack playback"
msgstr ""
"Extrahera ljudspår från videofil för den aktuella videofilen och använd det "
"för ursprunglig ljudspårsuppspelning"
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Kopiera som Wav-fil"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
@@ -7220,92 +7067,91 @@ msgstr ""
"Skapa en kopia från ljudfil som RIFF WAVE-ljudfil och använd kopian för "
"ljuduppspelning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
msgid "Reset offset and volume"
msgstr "Återställ kompensation och volym"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
msgid "Offsettime:"
msgstr "Avståndstid:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
msgid "Audiotime:"
msgstr "Ljudtid:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
msgid "Audioframes:"
msgstr "Ljudrutor:"
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
msgid "Samples:"
msgstr "Samplingar:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Bitar/sampling:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3569
msgid "Videotime:"
msgstr "Videotid:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
-#| msgid "Preferences"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
msgid "Playback Preferences"
msgstr "Inställningar för uppspelning"
#. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Cachestorlek (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
"Spelarens maximala bildrute-cachestorlek i MB. Värdet 0 stänger av cachen."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
msgid "Clear the frame cache"
msgstr "Rensa bildrute-cachen"
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
msgid "Cached Frames:"
msgstr "Cachade bildrutor:"
#. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
msgid "Tile Cache:"
msgstr "Plattcache:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
msgstr "gimp plattcache för spelarprocessen. (i plattor 64x64 pixlar)"
# src/menus.c:311
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
msgid "Layout Options:"
msgstr "Layoutalternativ:"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
msgid "Show Button Array"
msgstr "Visa knappuppsättning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
@@ -7314,11 +7160,11 @@ msgstr ""
"AV: Dölj gåknappens vektor."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
msgid "Show Position Scale"
msgstr "Visa positionsskala"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
@@ -7327,11 +7173,11 @@ msgstr ""
"AV: Dölj positionsskalan."
#. Auto skip missing frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
msgid "Auto Skip Missing Frames"
msgstr "Hoppa automatiskt över saknade bildrutor"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
msgid ""
"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
@@ -7340,20 +7186,19 @@ msgstr ""
"AV: Visa saknade bildrutor som tom (transparent) bild."
#. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
-#| msgid "Configuration..."
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
msgid "Configure Tracking:"
msgstr "Konfigurera spårning:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
msgid "Configure detail tracking options"
msgstr "Konfigurera detaljspårningsalternativ"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
msgid "Enable Detail Tracking"
msgstr "Aktivera detaljspårning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
msgid ""
"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7372,47 +7217,47 @@ msgstr ""
"AV: Inaktivera detaljspårning."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Spara inställningar:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
msgstr "Spara spelarens cache- och layoutinställningar (som gimprc-parametrar)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Uppspelning av videobildrutor"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2674
msgid "Video Options"
msgstr "Videoalternativ"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
msgid "Audio Options"
msgstr "Ljudalternativ"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
msgid ""
"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
"Klick: gå till bildruta, Ctrl-Klick: ställ in \"Från bildruta\", Alt-Klick: "
"ställ in \"Till bildruta\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
msgid "The currently displayed frame number"
msgstr "Det för närvarande visade bildrutenumret"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7421,12 +7266,12 @@ msgstr ""
"bildruta\",\n"
"SKIFT-klicka: Ladda denna bild i den anropande bilden"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
msgstr ""
"Ställ in aktuellt bildrutenummer som urvalsintervallsstart \"Från bildruta\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7435,53 +7280,53 @@ msgstr ""
"bildruta\",\n"
"SKIFT-klicka: Ladda denna bild i den anropande bilden"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
msgstr ""
"Ställ in aktuellt bildrutenummer som urvalsintervallsslut \"Till bildruta\""
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
msgid "Add range to cliplist"
msgstr "Lägg till intervall till klipplista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
msgid "Print range to stdout"
msgstr "Skriv intervall till standard ut"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
msgid "Start framenumber of selection range"
msgstr "Startbildrutenummer av urvalsintervall"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
msgid "Add inverse range to cliplist"
msgstr "Lägg till omvänt intervall till klipplista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
msgid "Print inverse range to stdout"
msgstr "Skriv omvänt intervall till standard ut"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
msgid "End framenumber of selection range"
msgstr "Slutbildrutenummer av urvalsintervall"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr ""
"Återställ uppspelningshastighet till ursprungligt (eller föregående) värde"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Aktuell uppspelningshastighet (bildrutor/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
msgstr "Växla storlek 128/256, <Skift>: Ställ in 1:1 full bildstorlek"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
msgid "Video preview size (pixels)"
msgstr "Videoförhandsgranskningsstorlek (pixlar)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
@@ -7490,11 +7335,11 @@ msgstr ""
"AV: Spela endast en gång"
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
msgid "Selection only"
msgstr "Bara markering"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
@@ -7503,20 +7348,20 @@ msgstr ""
"AV: Spela alla bildrutor"
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-pong"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "PÅ: Spela alternerande framåt/bakåt"
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
@@ -7525,11 +7370,11 @@ msgstr ""
"AV: Läs bildrutor i full storlek"
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
msgid "Exact timing"
msgstr "Exakt tidtagning"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
@@ -7538,11 +7383,11 @@ msgstr ""
"AV: Inaktivera överhoppning av bildrutor"
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
msgid "Cancel Videoindex creation"
msgstr "Avbryt skapande av videoindex"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7553,12 +7398,11 @@ msgstr ""
"Utan ett videoindex, fås tillgång genom en mycket långsam sekventiell läsning"
#. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
-#| msgid "Playing"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
msgid ""
"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7568,11 +7412,11 @@ msgstr ""
"Tvinga skapande av ny förhandsgranskningsbild"
#. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7581,12 +7425,11 @@ msgstr ""
"slut (vänstra/mittersta/högra knappen) om inte spelandes"
#. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
-#| msgid "Loop Reverse"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
msgid "Reverse"
msgstr "Omvänd"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
msgid ""
"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7643,8 +7486,8 @@ msgstr "Skala videobildrutor (alla)"
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Skala (original %d×%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
@@ -7759,12 +7602,10 @@ msgid "Convert to Indexed"
msgstr "Konvertera till indexerad"
#: ../gap/gap_range_ops.c:506
-#| msgid "Flatten:"
msgid "Flatten"
msgstr "Platta ut"
#: ../gap/gap_range_ops.c:507
-#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
@@ -7773,7 +7614,7 @@ msgid ""
"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
msgstr ""
-"Slå inte samman lager innan sparning till valt filformat. Exempel: använd "
+"Sammanfoga inte lager innan sparning till valt filformat. Exempel: använd "
"detta då du konverterar till XCF som kan hantera transparens och flera lager."
#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
@@ -7791,15 +7632,15 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_range_ops.c:515
msgid ""
"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
"channel) but is limited to one layer)"
msgstr ""
-"Slå samman resulterande bildruta till ett lager. Detta behåller information "
+"Sammanfoga resulterande bildruta till ett lager. Detta behåller information "
"om transparens. Exempel: använd detta för PNG-filformat som kan hantera "
-"transparens (alfakanal) men är begränsat till ett lager."
+"transparens (alfakanal) men är begränsat till ett lager"
#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
msgid "Basename:"
msgstr "Basnamn:"
@@ -7813,7 +7654,7 @@ msgstr ""
#. the extension label
#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
msgid "Extension:"
msgstr "Ändelse:"
@@ -7845,7 +7686,6 @@ msgstr ""
"bildtyp."
#: ../gap/gap_range_ops.c:582
-#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Layers:"
msgstr "Sammanfoga lager:"
@@ -7968,7 +7808,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_range_ops.c:769
msgid "Layer Mergemode:"
-msgstr "Lagersammanslagningsläge:"
+msgstr "Lagersammanfogningsläge:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:776
msgid "Exclude BG-Layer:"
@@ -8013,7 +7853,7 @@ msgstr "Bildpunktsmarkering:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:829
msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
"image"
msgstr ""
"Du använder INDEXERADE bildrutor. Observera att resultatet kommer att bli en "
@@ -8023,19 +7863,19 @@ msgstr ""
msgid "Creating layer-animated image..."
msgstr "Skapar lageranimerad bild..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
msgid "Frames to Image"
msgstr "Bildrutor till bild"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
msgid "Flattening frames..."
msgstr "Platta ut bildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
msgid ""
"Convert Frames: Save operation failed.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -8045,32 +7885,32 @@ msgstr ""
"Önskad sparandeinsticksmodul kan inte hantera typen\n"
"eller så är önskad sparandeinsticksmodul inte tillgänglig."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
msgid "Cropping all video frames..."
msgstr "Beskär alla videobildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
msgid "Resizing all video frames..."
msgstr "Storleksändrar alla videobildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
msgid "Scaling all video frames..."
msgstr "Skalar alla videobildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Platta ut bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
#, c-format
msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
msgstr "Tar bort lager (pos:%ld) från bildrutor..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Ta bort lager i bildrutor"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
msgid "Select Frame Range & Stack Position"
msgstr "Välj bildruteintervall och stackposition"
@@ -8135,7 +7975,7 @@ msgstr "Delar upp bild i bildrutor..."
#: ../gap/gap_split.c:365
msgid ""
"Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
"Dela bildrutor: spara-åtgärd misslyckades.\n"
@@ -8206,7 +8046,6 @@ msgstr ""
"AV: Hantera alla lager och tvinga synlighet"
#: ../gap/gap_split.c:486
-#| msgid "Properties"
msgid "Copy properties:"
msgstr "Kopiera egenskaper:"
@@ -8304,7 +8143,7 @@ msgstr "Start:"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
"SHIFT resets to initial value"
msgstr ""
"Återställ till: standardvärden, använd kombinationstangenter CTRL, ALT för "
@@ -8328,10 +8167,10 @@ msgid "Transition Attributes"
msgstr "Övergångsattribut"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:784
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -8584,7 +8423,6 @@ msgstr ""
"positiv: acceleration, negativ: deceleration)"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3873
-#| msgid "Move Path"
msgid "Move Path:"
msgstr "Rörelsebana:"
@@ -8630,24 +8468,23 @@ msgstr "accelerationskarakteristik (för närvarande ignorerad)"
#. the movepath label
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3943
-#| msgid "Move Path Preview"
msgid "Movepath File:"
msgstr "Rörelsebanefil:"
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5048
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr "Uppspelning blev blockerad (videofilåtkomst är upptagen)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8656,102 +8493,101 @@ msgstr ""
"** FEL: Bildmanusanalyserare rapporterade:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
msgid "Load Storyboard"
msgstr "Läs in bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Läs in klipplista"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Spara bildmanusfil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "ÅNGRA %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
msgid "UNDO"
msgstr "ÅNGRA"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "GÖR OM %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
msgid "REDO"
msgstr "GÖR OM"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgstr "Global layoutegenskapsdialog redan öppen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
msgid "medium"
msgstr "medel"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
msgid "small"
msgstr "liten"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Klipplistlayout"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Miniatyrbildsstorlek:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Miniatyrbildsstorlek i klipplistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumner:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "kolumner i klipplistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "rader i klipplistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Bildmanuslayout:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "Miniatyrbildsstorlek i bildmanuslistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
msgid "columns in the storyboard list"
msgstr "kolumner i bildmanuslistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
msgid "rows in the storyboard list"
msgstr "rader i bildmanuslistan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
-#| msgid "Aspect:"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
msgid "Force Aspect:"
msgstr "Tvinga bildförhållande:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
msgid ""
"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8760,15 +8596,15 @@ msgstr ""
"bildmanusegenskaperna. AV: spelare visar klipp enligt deras ursprungliga "
"pixelstorlekar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
msgid "Use the standard built in layout settings"
msgstr "Använd de inbyggda standardlayoutinställningarna"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
msgid "Global Layout Properties"
msgstr "Globala layoutegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
msgid ""
"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
"videoframes can not be displayed."
@@ -8776,27 +8612,26 @@ msgstr ""
"GIMP-GAP är kompilerat utan stöd för videoapi. Därför kan inte "
"miniatyrbilder för videobildrutor visas."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
msgid "Global Render Properties dialog already open"
msgstr "Dialogrutan för globala återgivningsegenskaper redan öppen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
-#| msgid "Select Videofile"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
msgid "Max open Videofiles:"
msgstr "Max öppna videofiler:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
msgid ""
"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
"rendering"
msgstr ""
"Maximalt antal videofiler som ska öppnas samtidigt under bildmanusåtergivning"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
msgid "Framecache / open video:"
msgstr "Bildrutecache / öppna video:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
msgid ""
"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
"video clips are rendered backwards)"
@@ -8804,11 +8639,11 @@ msgstr ""
"Maximalt antal bildrutor som ska cachas per öppen video (endast relevant när "
"videoklipp renderas baklänges)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
msgid "Max Image cache:"
msgstr "Max Bildcache:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
msgid ""
"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
"display) while storyboard rendering"
@@ -8816,25 +8651,25 @@ msgstr ""
"Maximalt antal bilder som ska hållas cachade (i minnet som gimp-bild utan "
"visning) under bildmanusåtergivning"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
msgid "Resource Loginterval:"
msgstr "Resursloggintervall:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
msgid ""
"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
"cached images and opened videofiles)"
msgstr ""
"Värde 0 stänger av resursloggning till standard ut. Värde n loggar aktuell "
"resursanvändning efter varje n bearbetad bildruta till standard ut (detta "
"inkluderar listan på cachade bilder och öppnade videofiler)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
msgid "Render preview at full size:"
msgstr "Återger förhandsgranskning i fullstorlek:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
msgid ""
"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8847,11 +8682,11 @@ msgstr ""
"inaktiverar extrahering av en sammansatt bildruta i originalstorlek via "
"klick i spelarens förhandsgranskning)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
msgstr "Multi-processorstöd för bildmanus:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
msgid ""
"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8862,11 +8697,11 @@ msgstr ""
"körande prefetch-bearbetning) AV: Återgivning av sammansatta bildrutor "
"använder endast en processor."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
msgstr "Stöd för multi-processor kodning:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
msgid ""
"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8876,21 +8711,19 @@ msgstr ""
"ffmpeg-baserade videokodarens implementering stöder parallell bearbetning. "
"AV: Videokodare använder endast en processor."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
msgstr "Använd de inbyggda standardinställningarna i bildmanus för återgivning"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
-#| msgid "Global Layout Properties"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
msgid "Global Storyboard Render Properties"
msgstr "Allmänna bildmanus återgivningsegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
-#| msgid "Convert Settings"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
msgid "Render Settings"
msgstr "Återgivningsinställningar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8901,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8912,157 +8745,156 @@ msgstr ""
"filnamn: \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
msgid "Video thumbnails"
msgstr "Videominiatyrbilder"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "FELSÖK: logga till standard ut"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
msgid "Cliplist"
msgstr "Klipplista"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
msgid "Playback"
msgstr "Spela upp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
msgid "Create Clip"
msgstr "Skapa klipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
-#| msgid "Create Clip"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Skapa avsnittsklipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
msgid "Create Transition"
msgstr "Skapa övergång"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Växla enhet"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
msgid "Add Original Audio Track"
msgstr "Lägg till ursprungligt ljudspår"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
msgid "Encode"
msgstr "Koda"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
msgid "_Storyboard"
msgstr "Bildmanu_s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Osparade klippliständringar \"%s\""
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Osparade bildmanusändringar \"%s\""
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Avsluta bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Bildmanus osparade ändringar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
msgid "Storyboard:"
msgstr "Bildmanus:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
msgid "(modified)"
msgstr "(ändrad)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
msgid "Cliplist:"
msgstr "Klipplista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Videosökning (avkodare: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
msgid "video thumbnail cancelled"
msgstr "videominiatyrbild avbröts"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
#, c-format
msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Hämtar videominiatyrbild för klipp:%d (av %d)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
msgid "MAIN"
msgstr "HUVUD"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
msgid "Masks"
msgstr "Masker"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
msgid "Load storyboard file"
msgstr "Läs in bildmanusfil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
msgid "Load cliplist file"
msgstr "Läs in klipplistfil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Spara bildmanus till fil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Spara klipplista till fil"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
msgid "Show Section properties window"
msgstr "Visa fönster för avsnittsegenskaper"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Spår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Videospårnummer (0 hänvisar till maskdefinitionsspår)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
msgid "Cut a clip"
msgstr "Klipp ett filmklipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiera ett klipp"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Klistra in ett klipp efter sista (markerat) element"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -9072,7 +8904,7 @@ msgstr ""
"(SKIFT skapa övergång\n"
"CTRL skapa avsnittsklipp)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -9084,60 +8916,69 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
msgid "Row:"
msgstr "Rad:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
msgid "Top rownumber"
msgstr "Övre radnummer"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
msgid "of:"
msgstr "av:"
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. * in creating an extra row
+#. * additional note: the Storyboard dialog provides
+#. * Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
msgid "Storyboard"
msgstr "Bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
"PÅ: klippmål är bildmanus (för klipp skapade från uppspelningsintervall)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
msgid ""
"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr ""
"Avbryt videoåtkomst om den pågår och inaktivera automatiska "
"videominiatyrbilder"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
msgid ""
"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr "Generera ursprungligt tonljudspår för alla videklipp i bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Indataljudspår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "Välj indataljudspår i videofil(er)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Utdataljudspår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9147,26 +8988,26 @@ msgstr ""
"bildmanusljudspåret kommer att vara en lista på referenser till ljuddelar i "
"indatavideor, motsvarande alla använda videoklippreferenser."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Ersätt ljudspår:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
msgstr ""
"PÅ: Tillåt ersättning av redan existerande ljudklippreferenser i bildmanus"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Generera ursprungligt tonljud"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -9175,11 +9016,11 @@ msgid ""
"Use another track number or allow replace at next try."
msgstr ""
"Ursprungligt tonspår skapades inte.\n"
-"Bildmanus %s\n"
+"Bildmanuset %s\n"
"har redan ljudklippsreferenser vid spår %d.\n"
"Använd ett annat spårnummer eller tillåt ersättning vid nästa försök."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9189,64 +9030,64 @@ msgid ""
"The generated audio is NOT synchronized with the video."
msgstr ""
"Ursprungligt tonspår skapades med varningar.\n"
-"Bildmanus %s\n"
+"Bildmanuset %s\n"
"har filmklipp med bildrutehastighet %.4f. som skiljer sig från "
"huvudbildrutehastigheten %.4f.\n"
"Det genererade ljudet är INTE synkroniserat med videon."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Namn på bildmanusfilen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Namn på klipplistfilen"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Huvudbredd på resulterande video i pixlar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Huvudhöjd på resulterande video i pixlar"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Bildrutefrekvens i bildrutor/s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "Spår 1 ovanpå:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
-msgstr "PÅ: videspår 1 är förgrund (ovanpå). AV: videospår 1 är på bakgrund."
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr "PÅ: videospår 1 är förgrund (ovanpå). AV: videospår 1 är på bakgrund."
#. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
msgid "Aspect:"
msgstr "Bildförhållande:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9259,12 +9100,12 @@ msgstr ""
"huvudpixelstorlek 1:1 för visning av videobildrutor)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Avkodare:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9274,63 +9115,61 @@ msgstr ""
"val. Avkodarinställning är endast relevant om videoklipp används (men inte "
"för bildrutor som är bildfiler)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr ""
"Huvudsamplingsfrekvens för ljud för den resulterande videon i sampel/sek."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Huvudljudvolym, där 1,0 behåller ursprunglig ljudvolym"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
-#| msgid "Enable Transparency"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
msgid "Ext. Transparency Format:"
msgstr "Ext. transparensformat:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
#, c-format
msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\"
+"%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
-"Formatsträng för att tillhandahålla extern transparens i filmklipp. (till "
-"exempel automatisk infogning av alfakanal) denna sträng ska innehålla \\%s "
-"som platshållare för videoklippets basnamn och valfritt \\%06d som "
-"platshållare för bildrutenumret."
+"Formatsträng för att tillhandahålla extern transparens i filmklipp. (d.v.s. "
+"automatisk infogning av alfakanal via externa bildrutor) denna sträng ska "
+"innehålla \\%s som platshållare för videoklippets basnamn och valfritt \\"
+"%06d som platshållare för bildrutenumret."
# src/sidebar.c:115
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
-#| msgid "Format:"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Områdesformat:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
#, c-format
msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename "
+"of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
"Formatsträng för områdesersättning i filmklipp. (till exempel automatisk "
"infogning av logotyp) denna sträng ska innehålla \\%s som platshållare för "
"videoklippets basnamn och valfritt \\%06d som platshållare för "
-"bildrutenumret. "
+"bildrutenumret."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
-msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Återställ alla parametrar till ursprungsvärden"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+msgid "Reset parameters to initial values"
+msgstr "Återställ parametrar till ursprungsvärden"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
msgid "Master Properties"
msgstr "Övergripande egenskaper"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "BERÄTTELSE_ny.txt"
@@ -9343,30 +9182,30 @@ msgstr "internt fel"
msgid "section_%02d"
msgstr "avsnitt_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2709
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "ogiltigt nummer: %s (giltigt intervall är %d upp till %d)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2748
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "ogiltigt nummer: %s (giltigt intervall är %.3f upp till %.3f)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "ogiltigt booleskt värde: %s (giltigt intervall är %s eller %s)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3145
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "några parametrar används mer än en gång"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3157
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "konflikt: positionsparameter skuggar namngiven parameter"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3205
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
@@ -9375,13 +9214,13 @@ msgstr ""
"Rubrik hittades inte!\n"
"(rad 1 måste börja med: %s eller %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3644
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
msgstr ""
"ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: width, height, both, none)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3671
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
msgstr "ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: keep, change)"
@@ -9391,11 +9230,11 @@ msgstr "ogiltigt nyckelord: %s (förväntade nyckelord är: keep, change)"
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Rad utan stöd ignorerades"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4684
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9408,7 +9247,7 @@ msgstr ""
msgid "Storyboard..."
msgstr "Bildmanus..."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error: references could not be updated from the\n"
@@ -9421,12 +9260,12 @@ msgstr ""
"nya masknamnet: \"%s\"\n"
"för att det nya masknamnet redan används."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
msgstr ""
"Automatisk scenupptäckt fungerar endast på klipptyperna FILM och BILDRUTOR"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
msgid ""
"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
"(in the Windows Menu)"
@@ -9434,7 +9273,7 @@ msgstr ""
"Scenupptäckt är beroende av videominiatyrbilder. Aktivera "
"videominiatyrbilder (i fönstermenyn)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
msgid ""
"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
"thumbnails for your frames and then try again."
@@ -9442,7 +9281,7 @@ msgstr ""
"Scenupptäckt för klipptyp BILDRUTOR är beroende av miniatyrbilder. Skapa "
"miniatyrbilder för dina bildrutor och försök därefter igen."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
@@ -9451,111 +9290,110 @@ msgstr ""
"Fel: masknamnet: \"%s\" används redan\n"
"ange ett annat namn."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
msgid "Set Image or Frame Filename"
msgstr "Ställ in filnamn på bild eller bildruta"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
msgstr "Ställ in filnamn på färgmaskparameter"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
msgid "Set Filtermacro Filename"
msgstr "Ställ in filnamn på filtermakro"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
msgid "EMPTY"
msgstr "TOM"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
msgid "COLOR"
msgstr "FÄRG"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
msgid "SINGLE-IMAGE"
msgstr "ENKEL-BILD"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
msgid "ANIM-IMAGE"
msgstr "ANIMATION-BILD"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
msgid "FRAME-IMAGES"
msgstr "BILDRUTE-BILDER"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
msgid "MOVIE"
msgstr "FILM"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
msgid "SECTION"
msgstr "AVSNITT"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
msgid "BLACKSECTION"
msgstr "SVART AVSNITT"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** OKÄND **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:599
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (bildrutor)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
msgid "ON:"
msgstr "PÅ:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
msgid "OFF:"
msgstr "AV:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
-#| msgid "Filtermacro:"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
msgid "Filtermacro2: "
msgstr "Filtermakro2:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
msgid "Mask Properties"
msgstr "Maskegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
msgid "Clip Properties"
msgstr "Klippegenskaper"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
msgid "Find Scene End"
msgstr "Hitta scenslut"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
msgid "Auto Scene Split"
msgstr "Automatisk scendelning"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
msgid "Mask Type:"
msgstr "Masktyp:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
msgid "Clip Type:"
msgstr "Klipptyp:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:830
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
@@ -9564,7 +9402,7 @@ msgstr "Fil:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
msgstr "bildrutenummer för den första bildrutan i klippintervallet"
@@ -9573,11 +9411,11 @@ msgstr "bildrutenummer för den första bildrutan i klippintervallet"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
msgstr "bildrutenummer för den sista bildrutan i klippintervallet"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
msgid "Loops:"
msgstr "Slingor:"
@@ -9586,20 +9424,20 @@ msgstr "Slingor:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
msgstr "antal slingor (hur ofta bildruteintervallet ska spelas)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
msgid "Pingpong:"
msgstr "Pingpong:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
msgstr "PÅ: Spela klipp i pingpongläge"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
msgid "Stepsize:"
msgstr "Stegstorlek:"
@@ -9608,7 +9446,7 @@ msgstr "Stegstorlek:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
msgid ""
"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -9623,113 +9461,112 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
msgstr "Välj inmatningsvideospår (de flesta videofiler har bara ett spår)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Avfläta:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
msgstr "Läs videobildrutor 1:1 utan avflätningsfiltret"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
msgid "Odd"
msgstr "Udda"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Tillämpa uddaradsfilter då videorutor läses"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
msgid "Even"
msgstr "Jämn"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Tillämpa jämnradsfilter då videorutor läses"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
-#| msgid "Add Filter"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
msgid "Odd First"
msgstr "Udda först"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr "Tillämpa udda rader, växla till jämna rader på emellanposition >=0,5"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
msgid "Even First"
msgstr "Jämn först"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr "Tillämpa jämna rader, växla till udda rader på emellanposition >=0,5"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
msgid ""
"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr ""
"avflätningströskelvärde: 0,0 ingen interpolation 0,999 jämn interpolation"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
msgid "Transform:"
msgstr "Omvandla:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
msgid "Do not apply internal transformations"
msgstr "Tillämpa inte interna omvandlingar"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotera 180"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
msgstr "Rotera alla bildrutor i detta klipp med 180 grader"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
msgstr "Vänd alla bildrutor i detta klipp horisontellt"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
msgstr "Vänd alla bildrutor i detta klipp vertikalt"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
msgid "Mask Name:"
msgstr "Masknamn:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
msgid "Set the mask name"
msgstr "Ställ in masknamn"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
msgid "Name of the layermask definition clip"
msgstr "Namn på lagermaskens definitionsklipp"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
msgid ""
"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
"Layermasks are used to control opacity."
@@ -9738,60 +9575,59 @@ msgstr ""
"Lagermasker används för att kontrollera opacitet."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "PÅ: Aktivera lagermask"
#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
msgid "Mask Anchor:"
msgstr "Maskankare:"
#. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Bifoga mask till klipp vid klipposition i klippstorlek"
#. radio button mask_anchor Master
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
msgstr "Bifoga mask i resulterande huvudvideostorlek vid fast position"
#. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
msgid "ClipColormask"
msgstr "Klippfärgmask"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Tillämpa som färgmask till klipp vid klipposition i klippstorlek"
#. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
-#| msgid "Mask Name:"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
msgid "Mask Params:"
msgstr "Maskparametrar:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
msgid "parameter file for the colormask filter"
msgstr "parameterfil för färgmaskfiltret"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
msgid "Maskstepsize:"
msgstr "Maskstegstorlek:"
@@ -9800,7 +9636,7 @@ msgstr "Maskstegstorlek:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
msgid ""
"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -9811,11 +9647,11 @@ msgstr ""
"värde på 2,0 visar bara varannan inmatningsmaskbildruta"
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Filtermakro:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
msgid ""
"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
@@ -9825,19 +9661,19 @@ msgstr ""
"makrofil refereras implicit genom namnkonvention via nyckelordet .VARYING "
"(som suffix före filändelsen)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
msgid ""
"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
msgstr ""
"Steg för makrotillämpning med varierande värden: (1 för tillämpa med "
"konstanta värden)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
msgid ""
"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
"negative decelerate"
msgstr ""
-"accelerationskarakteristik för filtermakro 0=av positiv accelereration, "
+"accelerationskarakteristik för filtermakro 0=av positiv acceleration, "
"negativ deceleration"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:466
@@ -9862,7 +9698,7 @@ msgstr "fil hittades inte: %s för ljudindata"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
#, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
+msgid "converting audio (via external program)"
msgstr "konverterar ljud (via externt program)"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
@@ -9890,31 +9726,31 @@ msgstr "skriver sammansatt ljudfil"
msgid "cant write audio to file: %s "
msgstr "kan inte skriva ljud till fil: %s "
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1500
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1666
#, c-format
msgid "ready"
msgstr "redo"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "kodar_video-bildruta_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "analysera rad %d (av %d)"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Inga bildrutor eller bilder hittades ..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7618
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "Sök indatavideobildruta..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7652
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Fortsätt kodning..."
@@ -9923,17 +9759,14 @@ msgid "please enter a unique section name"
msgstr "ange ett unikt avsnittsnamn"
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
-#| msgid "Selection"
msgid "MAIN Section"
msgstr "HUVUD-avsnitt"
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
-#| msgid "Selection"
msgid "Mask Section"
msgstr "Maskavsnitt"
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
-#| msgid "Selection"
msgid "Sub Section"
msgstr "Underavsnitt"
@@ -9949,15 +9782,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort aktuellt underavsnitt för att det fortfarande används som "
"klipp i HUVUD-avdelningen"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
msgstr "Klipp i HUVUD-avsnittet återges i utdatavideon"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
msgid ""
"Clips in the Mask section have global scope in all other sections, and can "
"be attached as (animated) masks to clips in all other sections to add "
@@ -9971,7 +9804,7 @@ msgstr ""
"pixlar gör pixeln helt transparent, alla andra färger i masken resulterar i "
"större eller mindre transparens beroende på deras ljusstyrka."
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
msgid ""
"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
"depends on corresponding references in the MAIN section via clip type "
@@ -9981,23 +9814,21 @@ msgstr ""
"beroende av korresponderande referenser i HUVUD-avsnittet via klipptypen "
"AVSNITT"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
-#| msgid "Properties"
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
msgid "Section Properties"
msgstr "Avsnittsegenskaper"
#. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
-#| msgid "Mask Type:"
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
msgid "Delete storyboard section"
msgstr "Ta bort bildmanusavsnitt"
#. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
@@ -10023,19 +9854,19 @@ msgstr "Ställ in intervall att extrahera"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
msgid "Select input videofile"
msgstr "Välj indatavideofil"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
msgid "Select basename for frame(s)"
msgstr "Välj basnamn för bildruta(or)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2360
msgid "Select Audiofilename"
msgstr "Välj ljudfilnamn"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
#: ../gap/gap_vex_main.c:196
msgid "Extract Videorange"
msgstr "Extrahera videointervall"
@@ -10043,7 +9874,7 @@ msgstr "Extrahera videointervall"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
msgid "Select Videorange"
msgstr "Välj videointervall"
@@ -10053,40 +9884,40 @@ msgstr "Välj videointervall"
#.
#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
msgid "Input Video selection"
msgstr "Indata videoval"
#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
msgid "Videofilename:"
msgstr "Videofilnamn:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
msgstr "Namn på videofil (används som inmatningsfil)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
msgid "Select video using file browser"
msgstr "Välj video med filbläddrare"
#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
#. * checkbox is not needed any more..
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
msgid "Disable MMX"
msgstr "Inaktivera MMX"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
msgstr "Bildrutenummer för första bildrutan att extrahera"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
msgid "Video Range"
msgstr "Videointervall"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
msgid ""
"Visual video range selection via videoplayer\n"
"SHIFT: Open a separate player window"
@@ -10094,7 +9925,7 @@ msgstr ""
"Visuellt videointervallsval via videospelare\n"
"SKIFT: Öppna ett separat spelarfönster"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
msgid ""
"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -10104,19 +9935,19 @@ msgstr ""
"sist tillgängliga bildrutan)"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
msgid "VideoRange"
msgstr "Videointervall"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
msgstr "Videospårnummer (0 == extrahera inga bildrutor)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
msgstr "Videospårnummer (0 == extrahera inget ljud)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
msgid ""
"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
@@ -10124,16 +9955,16 @@ msgstr ""
"lämna tomt eller välj din föredragna avkodare (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
msgid "(none, automatic)"
msgstr "(ingen, automatisk)"
#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
msgid "Active Decoder:"
msgstr "Aktiv avkodare:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
msgid "****"
msgstr "****"
@@ -10141,11 +9972,11 @@ msgstr "****"
#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
#. * but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
msgid "Exact Seek"
msgstr "Exakt sökning"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
msgid ""
"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
"available"
@@ -10154,42 +9985,42 @@ msgstr ""
"tillgängligt"
#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Bildförhållande:"
#. the output frame
#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2737
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
msgstr "extraherade bildrutor skrivs till bildrutefiler på disk"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
msgstr "extraherade bildrutor lagras i en flerlagerbild"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
msgid "create a storyboard from selected video clip"
msgstr "skapa ett bildmanus från markerat videoklipp"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
msgstr ""
"Basnamn för extraherade bildrutor (bildrutenummer och filändelse läggs till)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
msgid "frame_"
msgstr "bildruta_"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
msgstr "Använd filbläddrare för att välja basnamn på extraherade bildrutor"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
msgid ""
"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
"leading zeroes)"
@@ -10198,11 +10029,11 @@ msgstr ""
"vill börja med nollor)"
#. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
msgid "graymask"
msgstr "gråmask"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
msgid ""
"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
"Off: extract color frames 1:1"
@@ -10211,12 +10042,11 @@ msgstr ""
"Av: extrahera färgbildrutor 1:1"
#. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
-#| msgid "Apply layermask"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
msgid "layermask"
msgstr "lagermask"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
msgid ""
"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10225,82 +10055,81 @@ msgstr ""
"Av: bluebox ska generera transparens som alfakanal"
#. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
-#| msgid "Bluebox"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
msgid "bluebox"
msgstr "bluebox"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
"Off: extract frames 1.1"
msgstr ""
"På: lägg till transparens för extraherade bildrutor via bluebox-filter "
-"(genom att använda värden i denna avdelning)\n"
+"(genom att använda värden från sista körning under denna session)\n"
"Av: extrahera bildrutor 1:1"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
msgstr "Filändelse för extraherade bildrutor (.xcf, .jpg, .ppm)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
msgid ".xcf"
msgstr ".xcf"
#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
msgid "Framenr 1:"
msgstr "Bildruta nr 1:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
msgid ""
"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
msgstr ""
"Bildrutenummer för första extraherade bildruta (använd 0 för att behålla "
"ursprungliga bildrutenummer)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
msgstr "0,0 .. ingen interpolation, 1,0 utjämnad interpolation vid avflätning"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
msgid "no deinterlace"
msgstr "ingen avflätning"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
msgid "deinterlace (odd lines only)"
msgstr "avfläta (endast udda rader)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
msgid "deinterlace (even lines only)"
msgstr "avfläta (endast jämna rader)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
msgstr "avfläta bildrutor x 2 (udda först)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
msgstr "avfläta bildrutor x 2 (jämna först)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
msgstr "Avflätning delar varje extraherad bildruta i två bildrutor"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
msgstr "Namn på extraherat ljud (ljud skrivs i RIFF WAV-format)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
msgid "frame.wav"
msgstr "frame.wav"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
msgstr "Använd filbläddrare för att välja ljudfilnamn"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
msgid "Start extraction"
msgstr "Börja extraktion"
@@ -10319,7 +10148,6 @@ msgstr "Extraherar bildrutor..."
#: ../gap/gap_vex_exec.c:679
#, c-format
-#| msgid "Unable to open file %s"
msgid ""
"failed to save file:\n"
"'%s'"
@@ -10355,7 +10183,6 @@ msgid "NO vindex created (QUICK)"
msgstr "INGET videoindex skapades (SNABBT)"
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
-#| msgid "File already exists"
msgid "vindex already OK"
msgstr "videoindex redan OK"
@@ -10448,12 +10275,10 @@ msgid "Create video index based on the specified decoder library"
msgstr "Skapa videoindex baserat på angivet avkodarbibliotek"
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
-#| msgid "Select video codec"
msgid "Select video track"
msgstr "Välj videospår"
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
-#| msgid "Paintmode"
msgid "operation mode"
msgstr "driftläge"
@@ -10473,76 +10298,74 @@ msgstr ""
msgid "Video Index Creation"
msgstr "Skapande av videoindex"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
-#| msgid "** not available **"
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
msgid " ** no video **"
msgstr " ** ingen video **"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
msgid "processing not finished"
msgstr "bearbetning inte klar"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
msgid "processing in progress"
msgstr "bearbetning pågår"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
msgid "videofile"
msgstr "videofil"
#. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2776
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
msgid "Video Index Creation Progress"
msgstr "Förlopp för skapande av videoindex"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
msgid "processing cancelled"
msgstr "bearbetning avbröts"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
msgid "processing finished"
msgstr "bearbetning avslutad"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
#, c-format
msgid "Quick check %0.3f %%"
msgstr "Snabb kontroll %0.3f %%"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
#, c-format
msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
msgstr "Smart kontroll %0.3f %% (of %0.3f %%)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
#, c-format
msgid "Creating video index %0.3f %%"
msgstr "Skapar videoindex %0.3f %%"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
#, c-format
msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
msgstr "Skapar videindex %0.3f %% (%d)"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
-#| msgid "Layer Pattern:"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
msgid "Water-Pattern"
msgstr "Vattenmönster"
#. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
msgid "Phase shift X:"
msgstr "Fasförskjutning X:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
msgstr "Horisontell fasförskjutning där 1,0 hänvisar till bildbredd"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
msgid ""
"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
"pattern layers. "
@@ -10551,17 +10374,15 @@ msgstr ""
"mönsterlager."
#. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
-#| msgid "Layer Pattern:"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
msgid "Layer Pattern 1:"
msgstr "Lagermönster 1:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
-#| msgid "Layer Pattern:"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
msgid "Layer Pattern 2:"
msgstr "Lagermönster 2:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
msgid ""
"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10569,7 +10390,7 @@ msgstr ""
"Horisontell skalning av de slumpmässiga mönstren som skapas för återgivning "
"(moln1 och moln2-lager)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
msgid ""
"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10577,141 +10398,134 @@ msgstr ""
"Vertikal skalning av de slumpmässiga mönster som skapas för återgivning "
"(moln1 och moln2-lager)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
-#| msgid "Select Pattern:"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
msgid "Seed Pattern 1:"
msgstr "Seeda mönster 1:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
"Seedning för att skapa slumpmässigt mönster (cloud2-lager) använd 0 för "
"slumpmässigt värde."
#. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
-#| msgid "New Height:"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
msgid "Use Highlights:"
msgstr "Använd markeringar:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
msgid "Render water pattern highlight effect"
msgstr "Återge markeringseffekt för vattenmönster"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
-msgstr "Markeringsstyrka (till exempel opacitet)"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
+msgstr "Markeringsstyrka (d.v.s. opacitet)"
#. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
msgid "Use Displace Map:"
msgstr "Använd förskjutningskarta:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
msgid ""
"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
msgstr ""
"Återge vattenmönster distorsionseffekt (genom att tillämpa en genererad "
"förskjutningskarta)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
msgid "Strength:"
msgstr "Styrka:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
msgid "The distortion displace strength"
msgstr "Styrka på distorsionsförskjutning"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
-#| msgid "Layer Pattern:"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
msgid "Water Pattern..."
msgstr "Vattenmönster..."
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
msgid "Color Balance..."
msgstr "Färgbalans..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
msgstr "<Bild>/Video/Lager/Färger/"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
msgid "Color-Balance"
msgstr "Färgbalans"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Välj intervall att justera"
#. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggor"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
msgid "Midtones"
msgstr "Mellantoner"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
msgid "Highlights"
msgstr "Markeringar"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
-#| msgid "Color Levels"
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Justera färgnivåer"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
-#| msgid "Cyan"
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
msgid "Cyan/Red:"
msgstr "Cyan/rött:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
-#| msgid "Magenta"
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
msgid "Magenta/Green:"
msgstr "Magenta/grönt:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
-#| msgid "Yellow"
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
msgid "Yellow/Blue:"
msgstr "Gult/blått:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Bevara ljusstyrka"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
msgid "Load color curve from file"
msgstr "Läs in färgkurva från fil"
#. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
msgid "CurvesFile"
msgstr "Kurvfil"
#. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
msgid "Load Curve"
msgstr "Läs in kurva"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
msgid ""
"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
"curve tool)"
msgstr ""
"Läs in kurva från GIMP-kurvfil (som sparades med GIMP:s färgkurvsverktyg)"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
msgid "CurvesFile..."
msgstr "Kurvfil..."
@@ -10814,7 +10628,6 @@ msgid "High Output:"
msgstr "Hög utgång:"
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:131
-#| msgid "Layer Modes"
msgid "Set Layer Mode..."
msgstr "Ställ in lagerläge..."
@@ -10833,10 +10646,10 @@ msgstr "Nytt opacitetsvärde där 0 är transparent och 100,0 är opakt"
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
msgid ""
"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"multiplying by the supplied new value"
msgstr ""
"Lägen ställer in opacitet eller ändrar det gamla opacitetsvärdet genom att "
-"lägga till, dra ifrån eller multiplicera med det tillhandahållna nya värdet "
+"lägga till, dra ifrån eller multiplicera med det tillhandahållna nya värdet"
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
msgid "Set Layer Opacity"
@@ -10850,7 +10663,7 @@ msgstr "Smart markeringssuddgummi."
msgid "Smart selection eraser..."
msgstr "Smart markeringssuddgummi..."
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
#, c-format
msgid ""
"The plug-in %s\n"
@@ -10879,7 +10692,7 @@ msgstr ""
msgid "Seed:"
msgstr "Seedning:"
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
#, c-format
msgid ""
"The call of plug-in %s\n"
@@ -10887,7 +10700,7 @@ msgid ""
"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
"compatible to version:%s"
msgstr ""
-"Anropet till insticksmodul %s\n"
+"Anropet till insticksmodulen %s\n"
"misslyckades.\n"
"förmodligen är inte tredjepartsinsticksmodulen resynthesizer installerad "
"eller är inte kompatibel med version:%s"
@@ -10912,7 +10725,7 @@ msgstr "Rotera 180 grader"
msgid "Rotate 90 degrees CCW"
msgstr "Rotera 90 grader motsols"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
msgid "Rotate any angle"
msgstr "Fri rotation"
@@ -10921,8 +10734,7 @@ msgstr "Fri rotation"
msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
msgstr "<Bild>/Video/Lager/Omvandla/"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
-#| msgid "Rotate:"
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
msgid "Rotate angle:"
msgstr "Roteringsvinkel:"
@@ -10974,15 +10786,15 @@ msgstr ""
"2.) kontrollera om SOX (version >= 12.16) är installerat:\n"
" prog: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:205
msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
msgstr "Kodarspecifikt parameterfönster fortfarande öppet"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:519
msgid "no description available"
msgstr "ingen beskrivning tillgänglig"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:868
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11005,57 +10817,56 @@ msgstr ""
#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1030
#, c-format
-#| msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr[0] "Lista[%d] har [%d] giltigt spår, Bit:%d Kanal:%d Frekvens:%d"
msgstr[1] "Lista[%d] har [%d] giltiga spår, Bit:%d Kanal:%d Frekvens:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1042
#, c-format
msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr "%s, bit:%d kan:%d frek:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1055
#, c-format
msgid "UNKNOWN (using sox)"
msgstr "OKÄND (använder sox)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1340
msgid "Storyframe"
msgstr "Bildmanus"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1344
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1348
msgid "Frame"
msgstr "Bildruta"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1356
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Från %s:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1363
#, c-format
msgid "To %s:"
msgstr "Till %s:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
#, c-format
msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
msgstr "använder huvud_bildrutehastighet %2.2f hittad i fil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
#, c-format
msgid "file has no master_framerate setting"
msgstr "fil har ingen huvud_bildrutehastighetsinställning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1565
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11064,7 +10875,7 @@ msgstr ""
"sammansatt videospår speltid %.3fsek (%d bildrutor)\n"
"sammansatt ljudspår speltid %.3f sek"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1573
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11073,17 +10884,17 @@ msgstr ""
"sammansatt videospår speltid %.3fsek (%d bildrutor)\n"
"har INGA ljudspår"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1581
#, c-format
msgid "using master_size %d x %d found in file"
msgstr "använder huvud_storlek %d x %d hittad i filen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1594
#, c-format
msgid "file has no master_size setting"
msgstr "filen har ingen huvud_storleksinställning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11098,7 +10909,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
msgstr ""
-"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"Kontrollrapport för bildmanusfilen %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
@@ -11110,7 +10921,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1616 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1631
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11122,7 +10933,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
msgstr ""
-"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"Kontrollrapport för bildmanusfilen %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
@@ -11131,7 +10942,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11142,7 +10953,7 @@ msgid ""
"\n"
"no errors found, file is OK"
msgstr ""
-"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"Kontrollrapport för bildmanusfilen %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
@@ -11150,40 +10961,40 @@ msgstr ""
"\n"
"inga fel hittades, filen är OK"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
"\n"
"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
msgstr ""
-"Bildmanusfil %s kontrollrapport:\n"
+"Kontrollrapport för bildmanusfilen %s:\n"
"\n"
-"SYNTAXkontroll misslyckades (internt fel inträffade)"
+"SYNTAX-kontroll misslyckades (internt fel inträffade)"
#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1979
msgid "Checking Storyboard File"
msgstr "Kontrollerar bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1982
#, c-format
msgid "Parsing Storyboardfile"
msgstr "Analyserar bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
msgid "Go for checking storyboard file"
msgstr "Gå för att kontrollera bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
msgid "Storyboardfile Check"
msgstr "Bildmanusfilkontroll"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
msgid "Encoder specific parameter window is still open"
msgstr "Kodarspecifikt parameterfönster är fortfarande öppet"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2097
msgid ""
"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -11191,7 +11002,7 @@ msgstr ""
"FEL: Ingen giltig bildmanusfil angavs.\n"
"(en bildmanusfil kan anges i fliken extramaterial)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -11204,7 +11015,7 @@ msgstr ""
"ställ in bredd till %d\n"
"ställ in höjd till %d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -11215,7 +11026,7 @@ msgstr ""
"fil: %s\n"
"Det finns stöd för 8 eller 16 bit"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Error: Audiofile not found\n"
@@ -11224,7 +11035,7 @@ msgstr ""
"Fel: Ljudfil hittades inte\n"
"fil: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -11237,7 +11048,7 @@ msgstr ""
"stödda hastigheter: \n"
" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2204
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -11250,7 +11061,7 @@ msgstr ""
"stödda hastigheter:\n"
" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2227
msgid ""
"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
"tool configuration"
@@ -11258,57 +11069,57 @@ msgstr ""
"Kan inte bearbeta ljudinmatningsfilen. Du bör kontrollera ljudalternativ och "
"ljudverktygskonfiguration"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2251
msgid "Select Storyboardfile"
msgstr "Välj bildmanusfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2287
msgid "Select Videofile"
msgstr "Välj videofil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2324
msgid "Select Macrofile"
msgstr "Välj makrofil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2408
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Varning för filöverskrivning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen finns redan:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2436
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
msgid " "
msgstr " "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2529
msgid "Input Mode:"
msgstr "Inmatningsläge:"
#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
msgid "Frames"
msgstr "Bildrutor"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2549
msgid "Input is a sequence of frame images"
msgstr "Indata är en sekvens av bildrutebilder"
#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2572
msgid "Input is all the layers of one image"
msgstr "Indata är alla lager i en bild"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
msgid ""
"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
"storyboard filename in the extras tab)"
@@ -11316,112 +11127,108 @@ msgstr ""
"Indata är videoklipp och bildrutor, definierade via bildmanusfil. (ange "
"bildmanusfilnamn i fliken extramaterial)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
msgid "Master Videoencoder"
msgstr "Allmän videokodare"
#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
msgid "Audio Tool Configuration"
msgstr "Konfiguration för ljudverktyg"
#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2711
msgid "Extras"
msgstr "Extramaterial"
#. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
-#| msgid "Encode"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2722
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
msgid "Video :"
msgstr "Video :"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2757
msgid "Name of output videofile"
msgstr "Namn på utdatavideofil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2769
msgid "Select output videofile via browser"
msgstr "Välj utdatavideofil via filbläddrare"
#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2787
msgid "READY"
msgstr "REDO"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
msgid "Video Encoder Status"
msgstr "Videokodningsstatus"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
-#| msgid "Active Decoder:"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2869
msgid "Active Encoder:"
msgstr "Aktiv kodare:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
-#| msgid "Frame None"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2914
msgid "Frames Done:"
msgstr "Klara bildrutor:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
-#| msgid "Frame Once"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
msgid "Frames Encoded:"
msgstr "Kodade bildrutor:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2952
msgid "Frames Copied (lossless):"
msgstr "Bildrutor kopierade (förlustfritt):"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2971
msgid "Encoding Time Elapsed:"
msgstr "Kodar förfluten tid:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
msgid "Encoding Extras"
msgstr "Kodar extramaterial"
#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3015
msgid "Macrofile:"
msgstr "Makrofil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3030
msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
msgstr "valfri filtermakrofil som ska utföras på varje hanterad bildruta"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
msgid "select macrofile via browser"
msgstr "välj makrofil via filbläddrare"
#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
msgid "Storyboard File:"
msgstr "Bildmanusfil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
msgstr "valfritt använd en bildmanusfil för att mata kodaren"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3078
msgid "select storyboard file via browser"
msgstr "välj bildmanusfil via filbläddrare"
#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3085
msgid "Storyboard Audio:"
msgstr "Bildmanusljud:"
#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
msgid "Create Composite Audiofile"
msgstr "Skapa sammansatt ljudfil"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3100
msgid ""
"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -11430,7 +11237,7 @@ msgstr ""
"och använd den skapade sammansatta ljudfilen som indata för kodning"
#. the storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3112
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11443,21 +11250,21 @@ msgstr ""
"(Se STORYBOARD_FILE_DOC.txt för detaljer)"
#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3127
msgid "Monitor"
msgstr "Övervaka"
#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3135
msgid "Monitor Frames while Encoding"
msgstr "Övervaka rutor vid kodning"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
msgid "Show each frame before passed to encoder"
msgstr "Visa varje bildruta innan den skickas till kodare"
#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
msgid ""
"Debug\n"
"Flat File:"
@@ -11465,7 +11272,7 @@ msgstr ""
"Felsök\n"
"Platt fil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
msgid ""
"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
"encoder"
@@ -11474,7 +11281,7 @@ msgstr ""
"till kodaren"
#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3172
msgid ""
"Debug\n"
"Multilayer File:"
@@ -11482,7 +11289,7 @@ msgstr ""
"Felsök\n"
"Flerlagerfil:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
msgid ""
"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
"and executing macro"
@@ -11490,30 +11297,30 @@ msgstr ""
"valfritt spara varje sammansatt flerlagersbildruta till XCF-fil, innan "
"utplattning och körning av makro"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3212
msgid "Configuration of external audiotool program"
msgstr "Konfiguration av externt ljudverktygsprogram"
#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3222
msgid "Audiotool:"
msgstr "Ljudverktyg:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
msgstr "namn på ljudverktyg (någonting som sox med eller utan sökväg)"
# src/menus.c:311
#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3246
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3261
msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
msgstr "Alternativ för att anropa ljudverktyg ($IN, $OUT $RATE byts ut)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3273
msgid ""
"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
"\n"
@@ -11538,32 +11345,32 @@ msgstr ""
" hastigheten i .wav-filen"
#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
msgstr "Spara ljudverktygskonfiguration till gimprc"
#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
msgstr "Läs in ljudverktygskonfiguration från gimprc"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3323
msgid "Set default audiotool configuration "
msgstr "Ställ in standardljudverktygskonfiguration"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3350
msgid "Audio Input"
msgstr "Ljudindata"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
msgid ""
"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -11575,80 +11382,80 @@ msgstr ""
"hänvisar till ljudfiler. Var och en av dessa ljudfiler kommer att kodas som "
"ett separat ljudspår."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395
msgid "Select input audiofile via browser"
msgstr "Välj indataljudfil via filbläddrare"
#. the audiofile information label
#. the Tmp audioinformation label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
msgstr "WAV, 16-bitars stereo, frekvens: 44100"
#. the audiofile total playtime information label
#. the Tmp audio playtime information label
#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3413 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3602
msgid "00:00:000"
msgstr "00:00:000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
msgid "Output samplerate in samples/sec"
msgstr "Utdata samplingsfrekvens i sampels/sek"
#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3447
msgid " 8k Phone"
msgstr " 8k telefon"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3448
msgid "11.025k"
msgstr "11,025k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
msgid "12k Voice"
msgstr "12k röst"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
msgid "16k FM"
msgstr "16k FM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
msgid "22.05k"
msgstr "22,05k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3452
msgid "24k Tape"
msgstr "24k band"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
msgid "32k HiFi"
msgstr "32k HiFi"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3454
msgid "44.1k CD"
msgstr "44,1k CD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
msgid "48 k Studio"
msgstr "48 k Studio"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3464
msgid "Select a commonly-used samplerate"
msgstr "Välj en vanlig samplingshastighet"
#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3474
msgid "Tmpfile:"
msgstr "Tmpfil:"
#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3491
msgid "Audioconvert"
msgstr "Ljudkonvertering"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3497
msgid ""
"Convert audio input file to a temporary file\n"
"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -11659,7 +11466,7 @@ msgstr ""
"(den temporära filen tas bort då kodningen är färdig)"
#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
msgid ""
"\n"
"Note:\n"
@@ -11675,163 +11482,162 @@ msgstr ""
"men högre samplingshastighet kan inte förbättra\n"
"originalljudets kvalitet."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3632
msgid "Video Encode Options"
msgstr "Videokodningsalternativ"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
msgid "Start encoding at this frame"
msgstr "Börja koda vid den här filmrutan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
msgid "Stop encoding at this frame"
msgstr "Stoppa koda vid den här filmrutan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
msgid "Width of the output video (pixels)"
msgstr "Bredd på utdatavideon (pixlar)"
#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
msgid "keep"
msgstr "behåll"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3736
msgid "Framesize (1:1)"
msgstr "Bildrutestorlek (1:1)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3737
msgid "320x240 NTSC"
msgstr "320x240 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3738
msgid "320x288 PAL"
msgstr "320x288 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
msgid "720x480 NTSC"
msgstr "720x480 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
msgid "720x576 PAL"
msgstr "720x576 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
msgid "1280x720 HD"
msgstr "1280x720 HD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3743
msgid "1920x1080 FullHD"
msgstr "1920x1080 FullHD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
msgid "1920x1088 EosHD"
msgstr "1920x1088 EosHD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3753
msgid "Scale width/height to common size"
msgstr "Skala bredd/höjd till vanlig storlek"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
msgid "Height of the output video (pixels)"
msgstr "Höjd på utdatavideon (pixlar)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
msgstr "Bildrutehastighet på utdatavideon (bildrutor/sek)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
-#| msgid "Original Width:"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
msgid "original"
msgstr "ursprunglig"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
msgid "Set framerate"
msgstr "Ställ in bildrutefrekvens"
#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
msgid "Videonorm:"
msgstr "Videoformat:"
#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3856
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3857
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3858
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3859
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3860
msgid "COMP"
msgstr "COMP"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3870
msgid "Select videonorm"
msgstr "Välj videoformat"
#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3880
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodare:"
#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3888
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3894
msgid "Edit encoder specific parameters"
msgstr "Redigera kodarspecifika parametrar"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3910
msgid "Select video encoder plugin"
msgstr "Välj videokodningsmodul"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4009
#, c-format
msgid "Required Plugin %s not available"
msgstr "Nödvändig insticksmodul %s är inte tillgänglig"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4061
#, c-format
msgid "Call of Required Plugin %s failed"
msgstr "Anrop av nödvändig insticksmodul %s misslyckades"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4146
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga, PASS 1 av 2"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4158
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga, PASS 1 av 2"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4171
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done"
msgstr "Videokodning %d av %d bildrutor färdiga"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4190
msgid "ENCODER process has terminated"
msgstr "KODNINGS-process har avslutats"
@@ -11864,68 +11670,66 @@ msgstr ""
"önskade insticksmodulen direkt om du vill ange icke-interaktiva parametrar"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
-#| msgid "Master Videoencoder"
msgid "Master Videoencoder..."
msgstr "Huvudvideokodare..."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
msgid "AVI Video Encode Parameters"
msgstr "AVI videokodningsparametrar"
#. the Video CODEC label
#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
msgid "Video CODEC:"
msgstr "Videoomkodare:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
msgid "Select video codec"
msgstr "Välj videoomkodare"
#. the Audio CODEC label
#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
msgid "Audio CODEC:"
msgstr "Ljudomkodare:"
#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
msgid "RAW PCM"
msgstr "RAW PCM"
#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
msgid "APP0 Marker:"
msgstr "APP0-markör:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
msgid ""
"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
msgstr ""
-"Skriv APP0-markör för varje kodad bildruta. APP0.markören utvärderas av "
-"några fönsterprogram efter AVI:s men kan förorsaka uppspelning med fel "
+"Skriv APP0-markör för varje kodad bildruta. APP0-markören utvärderas av "
+"några fönsterprogram efter AVI-filer men kan förorsaka uppspelning med fel "
"färger på en del spelare (i de flesta fall bör du INTE skriva APP0-markören)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
-#| msgid "JPEG Codec Options"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
msgstr "JPEG / MJPG omkodaralternativ"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
msgid "JPEG Options"
msgstr "JPEG-alternativ"
#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
msgid "Dont Recode:"
msgstr "Omkoda inte:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
msgid ""
"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -11935,20 +11739,20 @@ msgstr ""
"kodade."
#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
msgid "Interlace:"
msgstr "Flätning:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
msgstr "Generera sammanflätade JPEG:s (två bildrutor för udda/jämna rader)"
#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
msgid "Odd Frames first:"
msgstr "Udda bildrutor först:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
msgid ""
"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
"JPEGs)"
@@ -11958,27 +11762,25 @@ msgstr ""
#. the jpeg quality label
#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
msgstr ""
"Kvalitetsinställningar för de kodade JPEG-bildrutorna (100=bäst kvalitet)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
-#| msgid "JPEG Codec Options"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
msgid "PNG Codec Options"
msgstr "Alternativ för PNG-omkodare"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
-#| msgid "JPEG Options"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG-alternativ"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
msgid ""
"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
"produce an unusable video"
@@ -11986,17 +11788,16 @@ msgstr ""
"Omkoda inte indata PNG-bildrutor om möjligt. VARNING: Detta alternativ kan "
"producera en oanvändbar video"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
msgid "Generate interlaced PNGs"
msgstr "Generera sammanflätade PNG:s"
#. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
-#| msgid "Png Compression:"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
msgid ""
"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
"compression0=fastest)"
@@ -12004,17 +11805,17 @@ msgstr ""
"Kompressionsinställningen för de kodade PNG-bildrutorna (9=bäst kompression "
"0=snabbast)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
msgid "RAW Codec Options"
msgstr "Alternativ för RAW-omkodare"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
msgid "RAW Options"
msgstr "RAW-alternativ"
#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
msgid ""
"The RAW codec has no encoding options.\n"
"The resulting videoframes will be\n"
@@ -12025,11 +11826,11 @@ msgstr ""
"okomprimerade."
#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
msgid "Vertical flip:"
msgstr "Vertikal vändning:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
msgid ""
"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -12038,11 +11839,11 @@ msgstr ""
"uppspelning på WinDVD-spelare) eller som de är (passar för gmplayer på linux)"
#. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
msgid "BGR (rgb):"
msgstr "BGR (rgb):"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
msgid ""
"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
@@ -12052,79 +11853,79 @@ msgstr ""
"(de flesta spelare som WinDVD, VLC vill ha BGR-färgläge för RAW-data) andra "
"spelare vill ha RGB-färgmodell för RAW-avi data)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
msgid "XVID Codec Options"
msgstr "Alternativ för XVID-omkodare"
# src/menus.c:311
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
msgid "XVID Options"
msgstr "XVID-alternativ"
#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
msgid "KBitrate:"
msgstr "Kilobitfrekvens:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
msgstr "Kilobitfrekvens för XVID-omkodare (1 = 1000 Bit/sek) -1 för standard"
#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
msgid "Reaction Delay:"
msgstr "Reaktionsfördröjning:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
msgstr "reaktionsfördröjningsfaktor (-1 för standard)"
#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
msgid "AVG Period:"
msgstr "AVG-period"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
msgid "averaging period (-1 for default)"
msgstr "medelvärdesperiod (-1 för standard)"
#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffert:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
msgid "Buffersize (-1 for default)"
msgstr "Bufferstorlek (-1 för standard)"
#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
msgid "Max Quantizer:"
msgstr "Max kvantiserare:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "övre gräns för kvantiseringsintervall 1 == BÄST kvalitet"
#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
msgid "Min Quantizer:"
msgstr "Min kvantiserare:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "lägre gräns för kvantiseringsintervall 1 == BÄST kvalitet"
#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
msgid "Key Interval:"
msgstr "Nyckelintervall:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
msgstr "maxdistans för nyckelbildrutor (I-rutor)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
msgstr ""
"XVID förinställning av omkodningsalgoritm där 0==låg kvalitet(snabbt) "
@@ -12181,11 +11982,11 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
msgstr "FEL: GAP AVI-kodar OMKODARE %s levererade tom buffert vid bildruta %d"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Spara parametrar för ffmpeg-kodning"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Läs in parametrar för ffmpeg-kodning"
@@ -12261,7 +12062,6 @@ msgstr "Valda förinställningar: %s"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
-#| msgid "Renumber Frames"
msgid "Recommanded Framesize"
msgstr "Rekommenderad bildrutestorlek"
@@ -12554,17 +12354,14 @@ msgid "15 cavs"
msgstr "15 cavs"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
-#| msgid "10 simplearm"
msgid "16 simplearmv5te"
msgstr "16 simplearmv5te"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
-#| msgid "10 simplearm"
msgid "17 simplearmv6"
msgstr "17 simplearmv6"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
-#| msgid "2 simple"
msgid "18 simplevis"
msgstr "18 simplevis"
@@ -12573,7 +12370,6 @@ msgid "19 wmv2"
msgstr "19 wmv2"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
-#| msgid "6 faan"
msgid "20 faan"
msgstr "20 faan"
@@ -12582,12 +12378,10 @@ msgid "21 ea"
msgstr "21 ea"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
-#| msgid "2 simple"
msgid "22 simpleneon"
msgstr "22 simpleneon"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
-#| msgid "2 simple"
msgid "23 simplealpha"
msgstr "23 simplealpha"
@@ -12932,13 +12726,11 @@ msgstr ""
"videoklipp, men fungerar bara för MPEG-filformat."
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2509
-#| msgid "Expert Flags"
msgid "FFMpeg Expert Flags2"
msgstr "FFMpeg expertflaggor2"
#. LABELS
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2542
-#| msgid "General flags:"
msgid "General flags2:"
msgstr "Allmänna flaggor2:"
@@ -12947,7 +12739,6 @@ msgid "H264:"
msgstr "H264:"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2557
-#| msgid "Partitioning"
msgid "Partition X264:"
msgstr "Skiljevägg X264:"
@@ -13075,7 +12866,6 @@ msgstr "Gör bara ME/MC (I-bildrutor -> ref, P-bildrutor -> ME+MC)"
#. the use_fastpskip checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2764
-#| msgid "Last Point"
msgid "Fast Pskip"
msgstr "Snabbt Pskip"
@@ -13211,7 +13001,6 @@ msgid "Emu Edges"
msgstr "Emu-kanter"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2996
-#| msgid "Dont Recode"
msgid "Dont draw edges"
msgstr "Rita inte kanter"
@@ -13490,13 +13279,11 @@ msgstr "Välj bildförhållande"
#. the show expert settings label
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
-#| msgid "Expert Options"
msgid "Expert settings:"
msgstr "Expertinställningar:"
#. the Set Aspectratio checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3843
-#| msgid "Convert Settings"
msgid "Show expert settings"
msgstr "Visa expertinställningar"
@@ -13547,7 +13334,6 @@ msgstr "Expertflaggor"
#. the notebook page label for expert flags
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4194
-#| msgid "Expert Flags"
msgid "Expert Flags2"
msgstr "Expertflaggor2"
@@ -13638,7 +13424,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna passloggfil: \"%s\"%s"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2772
#, c-format
-#| msgid "Audio CODEC:"
msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
msgstr "Okänd ljudomkodare: %s"
@@ -13836,980 +13621,3 @@ msgstr ""
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "enkelbildrutekodaren har inga kodarspecifika parametrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Return Values"
-#~ msgstr "Ange värden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "XANIM-information"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Internal GIMP procedure"
-#~ msgstr "Intern GIMP-procedur"
-
-#~ msgid "GIMP Plug-In"
-#~ msgstr "GIMP-insticksmodul"
-
-#~ msgid "GIMP Extension"
-#~ msgstr "GIMP-tillägg"
-
-#~ msgid "Temporary Procedure"
-#~ msgstr "Temporär procedur"
-
-#~ msgid "Apply Constant"
-#~ msgstr "Tillämpa konstant"
-
-#~ msgid "Apply Varying"
-#~ msgstr "Tillämpa varierande"
-
-#~ msgid "Save Flattened"
-#~ msgstr "Spara tillplattad"
-
-#~ msgid "Save As Is"
-#~ msgstr "Spara som den är"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform actions on all unselected layers"
-#~ msgstr "Utför åtgärder på alla omarkerade lager"
-
-#~ msgid "Exchange source and destination"
-#~ msgstr "Växla källa och mål"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Operation cancelled.\n"
-#~ "This image is already a video frame.\n"
-#~ "Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅTGÄRDEN AVBRÖTS.\n"
-#~ "Denna bild är redan en AnimFrame.\n"
-#~ "Försök igen med duplicera (Bild/Duplicera)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Audio Otone"
-#~ msgstr "Ljudalternativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create only one multilayer Image"
-#~ msgstr "Skapa flerlagerbild från bildrutor"
-
-#~ msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-#~ msgstr "Återställ alla parametrar till standardvärden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert audiofile to tmpfile"
-#~ msgstr "Kopiera ljudfil som Wave-fil"
-
-#~ msgid "unchanged"
-#~ msgstr "oförändrad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AVI encoding options"
-#~ msgstr "Videoalternativ"
-
-#~ msgid "CODEC Name:"
-#~ msgstr "Kodeknamn:"
-
-#~ msgid "Don't recode"
-#~ msgstr "Omkoda inte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interlaced Frames"
-#~ msgstr "Extrahera bildrutor"
-
-#~ msgid "JPEG quality:"
-#~ msgstr "JPEG-kvalitet:"
-
-#~ msgid "quality:"
-#~ msgstr "kvalitet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Aspectratio"
-#~ msgstr "Bevara förhållande"
-
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use DivX default presets"
-#~ msgstr "Återställ till standardinställningar"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Bluebox ..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bluebox..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/MPlayer based extraction..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Dela video till bildrutor/Någon XANIM-läsbar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/MPlayer based extraction..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Utökningar/Dela video till bildrutor/Någon XANIM-läsbar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/XANIM based extraction..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Dela video till bildrutor/Någon XANIM-läsbar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/XANIM based extraction..."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Toolbox>/Utökningar/Dela video till bildrutor/Någon XANIM-läsbar..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Koda/MPEG2..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/Previous Frame"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gå till/Föregående bildruta"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/First Frame"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gå till/Första bildrutan"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/Last Frame"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gå till/Sista bildrutan"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/Any Frame..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gå till/Någon bildruta..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Duplicera bildrutor..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Frames Density..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bildrutedensitet..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Byt ut bildruta..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Move Path..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Flyttslinga..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bildrutor till bild..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Frame Sequence Shift..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bildrutesekvensskifte..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Frame Sequence Reverse..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bildrutesekvensskifte..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bildrutemodifiering..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Normal"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Normal"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Dissolve"
-#~ msgstr "Ställ in lager som synliga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Dissolve"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Multiply"
-#~ msgstr "Ställ in lager som olänkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Multiply"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Divide"
-#~ msgstr "Ställ in lager som osynliga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Screen"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Screen"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Overlay"
-#~ msgstr "Ställ in lager som synliga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Overlay"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Difference"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Difference"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Addition"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Addition"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Subtract"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Subtract"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Darken only"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Darken only"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Lighten only"
-#~ msgstr "Ställ in lager som osynliga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Lighten only"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Dodge"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Burn"
-#~ msgstr "Ställ in lager som olänkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Burn"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Hardlight"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Hardlight"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Softlight"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Softlight"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Color erase"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Color erase"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Grain extract"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Grain extract"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Grain merge"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Hue"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Saturation"
-#~ msgstr "Ställ in lager som olänkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Saturation"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Color"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Color"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set layer(s) mode: Value"
-#~ msgstr "Ställ in lager som länkade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all selected layers to Value"
-#~ msgstr "Använd alla omarkerade lager"
-
-#~ msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
-#~ msgstr "Ignorera I/P/QSCALE-vrden och använd konstant bithastighet)"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Filename to Layer..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Filnamn till lager..."
-
-#~ msgid "Select Fontname)"
-#~ msgstr "Välj typsnittsnamn)"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/VCR-navigatör..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modes how to use select pattern"
-#~ msgstr "Lägen för hur mönsterval ska användas"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Configuration..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Konfiguration..."
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Create or Replace"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Skapa eller ersätt"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Toggle Visibility"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Växla synlighet"
-
-#~ msgid "Timepos:"
-#~ msgstr "Tidspos:"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storlek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play selection only"
-#~ msgstr "Spela endast markering"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Playback..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Uppspelning..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Storyboard..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Uppspelning..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/Extract Videorange"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Dela video till bildrutor/Någon XANIM-läsbar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/CurvesFile..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Storleksändring av bildrutor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Konfiguration..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Set Layer Opacity..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Filnamn till lager..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/Flip Horizontal"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lökskal/Konfiguration..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lagerborttagning för bildrutor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Lagerborttagning för bildrutor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Encode/Master Videoencoder"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Koda/MPEG2..."
-
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "Filbläddrare"
-
-#~ msgid "Out:"
-#~ msgstr "Ut:"
-
-#~ msgid "Help:"
-#~ msgstr "Hjälp:"
-
-#~ msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
-#~ msgstr "Dela eventuell Xanim-läsbar video till bildrutor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace selection"
-#~ msgstr "Ersätt markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add selection"
-#~ msgstr "Lägg till markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Perform function on one or more layer(s)\n"
-#~ "in all frames of the selected frame range\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utför funktion på en eller flera lager i\n"
-#~ "alla bildrutor i det valda bildruteintervallet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Function to be performed on all selected layers"
-#~ msgstr "Funktion att utföras på alla markerade lager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Layer Name\n"
-#~ " or Channel Name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nytt lager-\n"
-#~ " eller kanalnamn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Layer (or channel) name for all handled layers (or channels),\n"
-#~ "where the string '[######]' is replaced by the frame number.\n"
-#~ "This name is only relevant for the functions:\n"
-#~ " Duplicate layer(s)\n"
-#~ " Rename layer(s)\n"
-#~ " Save selection to channel\n"
-#~ " Load selection from channel\n"
-#~ " Delete channel (by name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lagernamn (eller kanalnamn) för alla hanterade lager (eller kanaler)\n"
-#~ "[####] ersätts med bildrutenummer\n"
-#~ "Detta namn är endast relevant för funktionerna:\n"
-#~ " Duplicera lager\n"
-#~ " Byt namn på lager\n"
-#~ " Spara markering till kanal\n"
-#~ " Läs in markering från kanal\n"
-#~ " Ta bort kanal (efter namn)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show previous controlpoint"
-#~ msgstr "Visa föregående kontrollpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show next controlpoint"
-#~ msgstr "Visa nästa kontrollpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show first controlpoint"
-#~ msgstr "Visa första kontrollpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show last controlpoint"
-#~ msgstr "Visa sista kontrollpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
-#~ "values)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställ alla kontrollpunkter till standardvärden men ändra inte slingan "
-#~ "(X/Y-värden)"
-
-#~ msgid "Modify Size Opacity and Rotation"
-#~ msgstr "Ändra storleksopacitet och rotation"
-
-#~ msgid "Transformfactors X/Y for the 4 corners"
-#~ msgstr "Tranformeringsfaktorer X/Y för de fyra hörnen"
-
-#~ msgid "Pixel Selction Handling"
-#~ msgstr "Hantering av bildpunktsmarkering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't operate with current controlpoint or keyframe settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte operera med aktuella kontrollpunkts- eller "
-#~ "nyckelbildruteinställningar"
-
-#~ msgid "Reset Keyframes"
-#~ msgstr "Återställ nyckelbildrutor"
-
-#~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
-#~ msgstr "Kontrollpunktskontroll av flyttslinga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-1 is previous frame, +1 is next frame"
-#~ msgstr "-1 är föregående bildruta, +1 är nästa bildruta"
-
-#~ msgid "FrameNr"
-#~ msgstr "Bildrutenummer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load this frame into the calling image"
-#~ msgstr "Läs in denna bildruta i den anropande bilden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start reverse playback"
-#~ msgstr "Starta baklängesuppspelning"
-
-#~ msgid "Ratio X:"
-#~ msgstr "X-förhållande:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory '%s'\n"
-#~ "already exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalogen \"%s\"\n"
-#~ "finns redan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File '%s'\n"
-#~ "already exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\"\n"
-#~ "finns redan"
-
-#~ msgid "With Frame (number)"
-#~ msgstr "Med bildruta (nummer)"
-
-#~ msgid "converting frames..."
-#~ msgstr "konverterar bildrutor..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using a file format != xcf\n"
-#~ "Save Operations may result\n"
-#~ "in loss of layer information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du använder ett filformat != xcf\n"
-#~ "Sparandeåtgärder kan komma att\n"
-#~ "resultera i förlust av\n"
-#~ "lagerinformation."
-
-#~ msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
-#~ msgstr "Mönster är OMVÄND-stacklista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select Layerstack positions.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "where 0 == BG-layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj lagerstackpositioner.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "där 0 == bakgrundslager"
-
-#~ msgid "first handled frame"
-#~ msgstr "första hanterade bildruta"
-
-#~ msgid "last handled frame"
-#~ msgstr "senast hanterade bildruta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to identify Layer names\n"
-#~ "or Layerstack Position Numbers\n"
-#~ "0,3-5"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sträng att identifiera lagernamn\n"
-#~ "eller lagerstackspositionsnummer\n"
-#~ "0,3-5"
-
-#~ msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
-#~ msgstr "Välj filter för tillämpning av animerade bildrutor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Source Image was selected\n"
-#~ "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen källbild valdes\n"
-#~ "(Öppna en andra bild av samma typ innan flyttslinga öppnas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't operate with current Controlpoint\n"
-#~ "or Keyframe settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte operera med aktuella kontrollpunkts-\n"
-#~ "eller nyckelbildruteinställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a series of single Images on disk (AnimFrames)\n"
-#~ "all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
-#~ "all with fileformat PPM (or YUV)\n"
-#~ "(use 'Frames Convert' from the Video Menu\n"
-#~ "or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du behöver en serie med enstaka bilder på disken (AnimFrames)\n"
-#~ "alla med filformatet JPEG (eller YUV eller PNM eller PPM)\n"
-#~ "alla med filformatet PPM (eller YUV)\n"
-#~ "(använd \"Bildrutekonvertering\" från videomenyn\n"
-#~ "eller \"Dela bild till bildrutor\" från videomenyn)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality scale for I-Frames\n"
-#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kvalitetsskala för I-bildrutor\n"
-#~ "(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality scale for P-Frames\n"
-#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kvalitetsskala för P-bildrutor\n"
-#~ "(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality scale for B-Frames\n"
-#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kvalitetsskala för B-bildrutor\n"
-#~ "(1 = bästa kvalitet, 31 = bästa komprimering)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For the Thumbnail update you have to select\n"
-#~ "a Thumbnail Filesze other than 'No Thumbnails'\n"
-#~ "in the Environment Section of the Preferences Dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "För miniatyrbildsuppdateringen måste du välja\n"
-#~ "en miniatyrbildsfilstorlek som inte är \"Inga\n"
-#~ "miniatyrbilder\" i inställningsdialogens\n"
-#~ "miljösektion"
-
-#~ msgid "ON: 0 is on Top, OFF: 0 is on Bottom"
-#~ msgstr "PÅ: 0 är överst, AV: 0 är nederst"
-
-#~ msgid "This plugin sets Configuration for Onion Layers in Videofames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul ställer in konfiguration för lökskalslager i "
-#~ "videobildrutor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin is the configuration GUI for Onion layers. Onion Layer(s) "
-#~ "usually do show previous (or next) frame(s) of the video in the current "
-#~ "frame. Onion Layers are not created automatically. You have to create or "
-#~ "delete them manually using the menu Video/OnionSkin/make or Video/"
-#~ "OnionSkin/delete or call the Procedures "
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul är det grafiska konfigurationsgränssnittet för "
-#~ "löklager. Lökskalslager visar vanligtvis föregående (eller nästa) "
-#~ "bildruta i videon i den aktuella bildrutan. Lökskalslager skapas inte "
-#~ "automatiskt. Du måste skapa eller ta bort den manuellt genom att använda "
-#~ "menyn Video/Lökskal/Skapa eller Video/Lökskal/Ta bort eller anropa "
-#~ "procedurerna "
-
-#~ msgid " The configuration can be saved in the gimprc parameter file."
-#~ msgstr " Konfigurationen kan sparas i gimprc-parameterfilen."
-
-#~ msgid "This plugin creates or replaces Onionskin Layer(s)"
-#~ msgstr "Denna insticksmodul skapar eller ersätter lökskalslager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin creates or updates Onionskin Layers in the current "
-#~ "Videoframe. Onion Layer(s) usually do show previous (or next) frame(s) of "
-#~ "the video. At 1.st call in the current frame. This Plugin runs "
-#~ "NONINTERACTIVE only. It depends on the configuration settings made by "
-#~ "Video/Onionskin/Config or call of the plugin: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul skapar eller uppdaterar lökskalslager i den aktuella "
-#~ "videobildrutan. Lökskalslager visar vanligtvis föregående (eller nästa) "
-#~ "bildruta i videon. Vid första anrop i den aktuella bildrutan. Denna "
-#~ "insticksmodul kör endast ICKE-INTERAKTIVT. Den beror på "
-#~ "konfigurationsinställningarna som görs av Video/Lökskal/Konfiguration "
-#~ "eller anropet av insticksmodulen: "
-
-#~ msgid " if no configuration is found, default settings are used"
-#~ msgstr " om ingen konfiguration hittas används standardinställningar"
-
-#~ msgid "This plugin removes OnionSkin Layer(s)"
-#~ msgstr "Denna insticksmodul tar bort lökskalslager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin removes Onion Skin Layers from the current Videoframe. Onion "
-#~ "Layer(s) usually do show previous (or next) frame(s) of the video."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul tar bort lökskalslager från den aktuella "
-#~ "videobildrutan. Löklager visar vanligtvis föregående (eller nästa) "
-#~ "bildruta i videon."
-
-#~ msgid "This plugin toggles visibility of OnionSkin Layer(s)"
-#~ msgstr "Denna insticksmodul växlar synligheten för lökskalslager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin sets visibility for all onionskin Layers in the current "
-#~ "Videoframe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul ställer in synlighet för alla lökskalslager i den "
-#~ "aktuella videobildrutan."
-
-#~ msgid "SKIP"
-#~ msgstr "HOPPA ÖVER"
-
-#~ msgid "Displayed Frame Nr"
-#~ msgstr "Visat bildrutenummer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of a cutom palette\n"
-#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Namn på en anpassad palett\n"
-#~ "(ignoreras om palettyp inte är anpassad)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Select destination fileformat by extension\n"
-#~ "optionally convert imagetype\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Välj destinationsfilnamn efter ändelse\n"
-#~ "valfritt konvertera bildtyp\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "basename of the resulting frames\n"
-#~ "(0001.ext is added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "basnamn för de resulterande bildrutorna\n"
-#~ "(0001.ext läggs till)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "extension of resulting frames\n"
-#~ "(is also used to define Fileformat)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ändelse för de resulterande bildrutorna\n"
-#~ "(används också för att definiera filformat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert to, or keep imagetype\n"
-#~ "(most fileformats can't handle all types)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertera till, eller behåll bildtyp\n"
-#~ "(de flesta filformaten kan inte hantera alla typer)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flatten all resulting frames\n"
-#~ "(most fileformats need flattened frames)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Platta till alla resulterande bildrutor\n"
-#~ "(de flesta filformaten behöver tillplattade bildrutor)"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
-#~ msgstr "markera alla lager där lagernamn är lika med mönster"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
-#~ msgstr "markera alla lager där lagernamn börjar med mönster"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
-#~ msgstr "markera alla lager där lagernamn slutar med mönster"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
-#~ msgstr "markera alla lager där lagernamn innehåller mönster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "select Layerstack positions.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "where 0 == Top-layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "välj lagerstackpositioner.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "där 0 == topplager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "select Layerstack positions.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "where 0 == BG-layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "välj lagerstackpositioner.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "där 0 == bakgrundslager"
-
-#~ msgid "select all visible Layers"
-#~ msgstr "markera alla synliga lager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick only the selected Pixels\n"
-#~ "Use one fixed Selection in all Frames\n"
-#~ "(The Selection from the invoking Frame)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj endast de markerade bildpunkterna\n"
-#~ "Använd en fast markering i alla bildrutor\n"
-#~ "(Markeringen från den invokerande bildrutan)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "(%s_0001.%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "(%s_0001.%s)\n"
-
-#~ msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
-#~ msgstr "Gör en bildruta (diskfil) från varje lager"
-
-#~ msgid "frames are named: base_nr.extension"
-#~ msgstr "bildrutor får namnet: basnr.ändelse"
-
-#~ msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
-#~ msgstr "Starta bildruta 0001 som topplager"
-
-#~ msgid "How many digits to use for the framenumber filenamwpart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hur många siffror som ska användas för filnamnsdelen med bildrutenummer"
-
-#~ msgid "Cannels:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
-
-#~ msgid "Pixel Selection Handling"
-#~ msgstr "Hantering av bildpunktsmarkering"
-
-#~ msgid "Exclude BG-Layer"
-#~ msgstr "Exkludera bakgrundslager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New Layername for all handled layers \n"
-#~ "[####] is replaced by frame number\n"
-#~ "(is used on function rename only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nytt lagernamn för alla hanterade lager \n"
-#~ "[####] ersätts av bildrutenummer\n"
-#~ "(används endast vid funktionsnamnbyte)"
-
-#~ msgid "Speed Factor:"
-#~ msgstr "Hastighetsfaktor:"
-
-#~ msgid "Speed Factor"
-#~ msgstr "Hastighetsfaktor"
-
-#~ msgid "TraceOpacity:"
-#~ msgstr "Spårningsopacitet:"
-
-#~ msgid "Trace Opacity:"
-#~ msgstr "Spårningsopacitet:"
-
-#~ msgid "TweenOpacity:"
-#~ msgstr "Mellanopacitet:"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Sök:"
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Copyright"
-
-#~ msgid "Searching by menu path - please wait"
-#~ msgstr "Söker efter menysökväg - var vänlig vänta"
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Söker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target Audio Samplerate in Samples/sec\n"
-#~ "(ignored if Resample is OFF)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Målljudsamplingshastighet i samplingar/sek\n"
-#~ "(ignoreras om Omsampla är AV)"
-
-#~ msgid "Copy As Wavefile"
-#~ msgstr "Kopiera som Wave-fil"
-
-#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
-#~ msgstr "Tillämpning av animerat filter (initiering)"
-
-#~ msgid "Animated Filter apply (please wait)"
-#~ msgstr "Tillämpning av animerat filter (var vänlig vänta)"
-
-#~ msgid "Audiofile"
-#~ msgstr "Ljudfil"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volym"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanaler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
-#~ "(Shift: use Rotation of controlpoint 1 as offset)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in rotation för alla kontrollpunkter att följa slingans kurva.\n"
-#~ "(Skift: använd rotation för kontrollpunkt 1 som avstånd)"
-
-#~ msgid "ON: foldback next Frame if last is first"
-#~ msgstr "PÅ: vik tillbaka nästa bildruta om sista är första"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Inställning"
-
-#~ msgid "Error while positioning to Frame. Video Paste Operation Failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid positionering till bildruta. Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
-
-#~ msgid "Video Paste Operation Failed"
-#~ msgstr "Videoinklistringsåtgärd misslyckades"
-
-#~ msgid "This plugin sets Configuration for Onion Layers in Videoframes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul ställer in konfiguration för lökskalslager i "
-#~ "videobildrutor"
-
-#~ msgid "The configuration can be saved in the gimprc parameter file."
-#~ msgstr "Konfigurationen kan sparas i gimprc-parameterfilen."
-
-#~ msgid "failed to overwrite %s (check permissions?)"
-#~ msgstr "misslyckades med att skriva över %s (kontrollera rättigheter?)"
-
-#~ msgid "failed to write %s (check permissions?)"
-#~ msgstr "misslyckades med att skriva %s (kontrollera rättigheter?)"
-
-#~ msgid "Left Top"
-#~ msgstr "Vänster överkant"
-
-#~ msgid "Left Bottom"
-#~ msgstr "Vänster nederkant"
-
-#~ msgid "All Images must have the same size."
-#~ msgstr "Alla bilder måste ha samma storlek."
-
-#~ msgid "All Images must have the same size"
-#~ msgstr "Alla bilder måste ha samma storlek"
-
-#~ msgid "MPEG-type :"
-#~ msgstr "MPEG-typ:"
-
-#~ msgid "Videoformat :"
-#~ msgstr "Videoformat:"
-
-#~ msgid "Fontname :"
-#~ msgstr "Typsnittsnamn:"
-
-#~ msgid "Opacity :"
-#~ msgstr "Opacitet:"
-
-#~ msgid "Settings:"
-#~ msgstr "Inställningar:"
-
-#~ msgid "Previous Point"
-#~ msgstr "Föregående punkt"
-
-#~ msgid "Value: "
-#~ msgstr "Värde: "
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du använder detta alternativ kommer förhandsgranskningen att ritas om "
-#~ "automatiskt"
-
-#~ msgid "Redraw"
-#~ msgstr "Rita om"
-
-#~ msgid "Redraw preview"
-#~ msgstr "Rita om förhandsgranskning"
-
-#~ msgid "Undo last zoom"
-#~ msgstr "Ångra senaste inzoomning"
-
-#~ msgid "Redo last zoom"
-#~ msgstr "Upprepa senaste inzoomning"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]