[gnome-initial-setup] Updated Swedish translation



commit ad644e5872f456479a413ff677b0c90c168dc03e
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date:   Sun Sep 14 09:29:51 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  769 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 552 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 62a49ea..5fd6353 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,316 +6,651 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:33+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:10+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Initial konfiguration"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:185
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:186
-msgid "_Back"
-msgstr "_Bakåt"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptera"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:191
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+msgid "_Skip"
+msgstr "Hoppa _över"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:533
-msgid "Login"
-msgstr "Logga in"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Föregående"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create Local Account"
-msgstr "Skapa lokalt konto"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Färdig"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "Tvinga existerande användarläge"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Fullständigt namn"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+msgid "- GNOME initial setup"
+msgstr "- GNOME initial konfiguration"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+msgid "About You"
+msgstr "Om dig"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Misslyckades med att registrera konto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Inga stödda sätt att autentisera mot denna domän"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till domän"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Misslyckades med att logga in i domän"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Företagsinloggning"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
+"Företagsinloggning möjliggör att ett existerande centralt hanterat "
+"användarkonto används med den här enheten."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domän"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "_Username"
 msgstr "A_nvändarnamn"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Require a password to use this account"
-msgstr "_Kräv ett lösenord för att använda detta konto"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lösenord"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "_Confirm Password"
-msgstr "_Bekräfta lösenord"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Namn på företagsdomän eller rike"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "_Act as administrator of this computer"
-msgstr "A_rbeta som administratör för detta dator"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsätt"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
-msgid "Choose How to Login"
-msgstr "Välj inloggningstyp"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Administratörsinloggning för domän"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "Skapa ett lokalt konto"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"För att använda företagsinloggning, måste denna dator anslutas till en "
+"domän. Be din nätverksadministratör ange domänlösenord här, och välj ett "
+"unikt datornamn för din dator."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-msgid "Use an Enterprise Login"
-msgstr "Använd en företagsinloggning"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Dator"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:93
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "För kort"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "Administratörs_namn"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:98
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Inte bra nog"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Administratörslösenord"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:106
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:152
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Svagt"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+msgstr "Är dessa uppgifter korrekta? Du kan ändra dem om du önskar."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:108
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:154
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "OK"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "Vi behöver några uppgifter för att slutföra konfigurationen."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:110
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:156
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Bra"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Profilbild"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:112
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:158
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Starkt"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Fullständigt namn"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:245
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "Konfigurera företagsinloggning"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
 msgid "Disable image"
 msgstr "Inaktivera bild"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:263
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
 msgid "Take a photo..."
-msgstr "Ta ett foto..."
+msgstr "Ta ett foto…"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Kan inte automatiskt ansluta till denna typ av domän"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Ingen sådan domän eller rike hittades"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Kan inte logga in som %s i domänen %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Ogiltigt lösenord, försök igen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:267
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
 #, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "En användare med användarnamnet \"%s\" finns redan"
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till domänen %s: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:271
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 #, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Användarnamnet är för långt"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "En användare med användarnamnet ”%s” finns redan."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:274
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Användarnamnet får inte börja med ett \"-\""
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Användarnamnet är för långt."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "Användarnamnet får inte börja med ett ”-”."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:277
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
 msgid ""
-"The username must consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"Användarnamnet får endast bestå av:\n"
-" ➣ bokstäver från engelska alfabetet\n"
-" ➣ siffror\n"
-" ➣ något av tecknen \".\", \"-\" och \"_\""
+"Användarnamnet får endast bestå av stora och små bokstäver från a-z, siffror "
+"samt tecknen ”.”, ”-” och ”_”."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
-msgid "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license agreement."
-msgstr "Jag _godkänner villkoren i slutanvändaravtalet."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"Detta kommer att användas för att namnge din hemkatalog och kan inte ändras."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Licensavtal"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr "Jag _godkänner villkoren i slutanvändaravtalet."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lägg till konto"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Fel vid skapande av kontot"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Fel vid borttagning av kontot"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Nätkonton"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot?"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Anslut dina nätkonton"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Detta kommer inte att ta bort kontot på servern."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
+"calendar, contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"Att ansluta dina konton gör det möjligt att enkelt komma åt e-post, "
+"kalendrar, kontakter, dokument och foton."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
+msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+msgstr ""
+"Du kan granska dina nätkonton (och lägga till fler) efter att "
+"konfigurationen är klar."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:233
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:288
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
+msgid "More…"
+msgstr "Mer…"
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:309
+msgid "No inputs found"
+msgstr "Inga inmatningsenheter hittades"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Typing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "Välj din tangentbordslayout eller en inmatningsmetod."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
+msgid "No languages found"
+msgstr "Inga språk hittades"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Välkommen!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Nätkonton"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "Andra…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-msgid "Link other accounts"
-msgstr "Länka andra konton"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "Letar efter tillgängliga trådlösa nätverk"
 
-#. Add some common languages first
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:200
-msgid "English"
-msgstr "Engelska"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:202
-msgid "British English"
-msgstr "Brittisk engelska"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Trådlöst nätverk"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:205
-msgid "German"
-msgstr "Tyska"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"Att ansluta till internet gör det möjligt att automatiskt ställa klockan, "
+"lägga till information om dig, samt ger åtkomst till din e-post, kalendrar "
+"och kontakter. Det är även nödvändigt för konton med företagsinloggning."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Inga trådlösa nätverk tillgängliga"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:252
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+msgid "Set a Password"
+msgstr "Sätt ett lösenord"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "Var noga med att inte tappa bort ditt lösenord."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verifiera"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Det nya lösenordet måste skilja sig från det gamla."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Försök att ändra några bokstäver och siffror."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Försök att ändra lösenordet lite till."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Ett lösenord utan ditt användarnamn skulle vara säkrare."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Försök att undvika att använda ditt namn i lösenordet."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Försök att undvika några av orden som ingår i lösenordet."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Försök att undvika vanliga ord."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Försöka att undvika att kasta om existerande ord."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Försök att använda fler siffror."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Försök att använda fler stora bokstäver."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Försök att använda fler små bokstäver."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Försök att använda fler specialtecken, till exempel skiljetecken."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Försök att använda en blandning av bokstäver, siffror och skiljetecken."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:208
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Försök att undvika att upprepa samma tecken."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:211
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Försök att undvika att upprepa samma typ av tecken: du behöver blanda "
+"bokstäver, nummer och skiljetecken."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Försök att undvika sekvenser som 1234 eller abcd."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Försök att lägga till fler bokstäver, siffror och symboler."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr "Blanda stora och små bokstäver samt använd en siffra eller två."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"Bra lösenord! Genom att lägga till fler bokstäver, siffror och skiljetecken "
+"blir det starkare."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:213
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Kinesiska (förenklad)"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Styrka: Svag"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Inte angivet"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Styrka: Låg"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Styrka: Medel"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Styrka: Bra"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Styrka: Hög"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
+msgid "No regions found"
+msgstr "Inga regioner hittades"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "Välj ditt land eller region"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
 #, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "Använd %s"
+msgid "_Start using %s"
+msgstr "_Börja använda %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:283
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for choosing %s.\n"
+"We hope that you love it."
+msgstr ""
+"Tack för att du väljer %s.\n"
+"Vi hoppas att du gillar det."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
-msgid "Show _all"
-msgstr "Visa _alla"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "Klar att sätta igång"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:274
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Sök efter en plats"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Nu är allt klart!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"Vi tror att din tidszon är %s. Klicka Nästa för att fortsätta eller sök "
+"efter en stad för att manuellt sätta tidszonen."
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
-msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Välj din plats"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidszon"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
-msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Fastställ din plats automatiskt"
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Sök efter en stad i närheten"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:4
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszon"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Bakåt"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. *                           * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:239
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "Annat..."
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logga in"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
-msgid "Network is not available."
-msgstr "Nätverket finns inte tillgängligt."
+#~ msgid "Create Local Account"
+#~ msgstr "Skapa lokalt konto"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:321
-msgid "No network devices found."
-msgstr "Inga nätverksenheter hittades."
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Färdig"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
-msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Letar efter tillgängliga trådlösa nätverk"
+#~ msgid "_Require a password to use this account"
+#~ msgstr "_Kräv ett lösenord för att använda detta konto"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:707
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
+#~ msgstr "A_rbeta som administratör för detta dator"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
-msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Trådlösa nätverk"
+#~ msgid "Choose How to Login"
+#~ msgstr "Välj inloggningstyp"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
-msgid "Thank You"
-msgstr "Tack"
+#~ msgid "Create a Local Account"
+#~ msgstr "Skapa ett lokalt konto"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Enjoy GNOME!"
-msgstr "Njut av GNOME!"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "För kort"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Inte bra nog"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Svagt"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Bra"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Starkt"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Fel vid skapande av kontot"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "Fel vid borttagning av kontot"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Detta kommer inte att ta bort kontot på servern."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engelska"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Brittisk engelska"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Tyska"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Franska"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanska"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "Kinesiska (förenklad)"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Inte angivet"
+
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "Använd %s"
+
+#~ msgid "Show _all"
+#~ msgstr "Visa _alla"
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Sök efter en plats"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Plats"
+
+#~ msgid "_Determine your location automatically"
+#~ msgstr "_Fastställ din plats automatiskt"
+
+#~ msgid "Wireless Networks"
+#~ msgstr "Trådlösa nätverk"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "Your new account is ready to use."
-msgstr "Ditt nya konto är färdigt att användas."
+#~ msgid "Thank You"
+#~ msgstr "Tack"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
-msgstr "Du kan ändra dessa inställningar när som helst i Systeminställningar."
+#~ msgid "Enjoy GNOME!"
+#~ msgstr "Njut av GNOME!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
-msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Börja använda GNOME 3"
+#~ msgid "Your new account is ready to use."
+#~ msgstr "Ditt nya konto är färdigt att användas."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
-msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-msgstr "Nybörjare i GNOME 3 och behöver hjälp att komma igång?"
+#~ msgid ""
+#~ "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ändra dessa inställningar när som helst i Systeminställningar."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
-msgid "_Take a Tour"
-msgstr "_Ta en rundvandring"
+#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+#~ msgstr "Nybörjare i GNOME 3 och behöver hjälp att komma igång?"
 
+#~ msgid "_Take a Tour"
+#~ msgstr "_Ta en rundvandring"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]