[evince] Updated Korean help translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Korean help translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 04:11:40 +0000 (UTC)
commit 494a5522da526d8792056f4f6d7cf31bc0f0c573
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sun Sep 14 13:11:03 2014 +0900
Updated Korean help translation
help/ko/ko.po | 3942 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1966 insertions(+), 1976 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 576fcdd..4846503 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -2,244 +2,121 @@
# Copyright (C) 2012 Carlos Garcia Campos et al.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014.
+#
+# 주ì˜
+# - evince 메시지 번ì—ê³¼ ì¼ê´€ì„±ì„ 지키ì‹ì‹œì˜¤. UI 번ì—ì€ ëª¨ë‘ ë™ì¼í•œì§€ 확ì¸í•´ì•¼ 합니다.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:00+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 13:06+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-trail.png' "
-"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
msgstr ""
-"external ref='figures/evince-trail.png' "
-"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ì—빈스 문서 보기"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ì—빈스 문서 보기"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/commandline.page:11(credit/name)
-#: C/convertpdf.page:11(credit/name) C/convertPostScript.page:11(credit/name)
-#: C/convertSVG.page:11(credit/name) C/editing.page:11(credit/name)
-#: C/finding.page:12(credit/name) C/formats.page:14(credit/name)
-#: C/invert-colors.page:14(credit/name) C/movingaround.page:11(credit/name)
-#: C/noprint.page:10(credit/name) C/password.page:11(credit/name)
-#: C/presentations.page:11(credit/name) C/print-2sided.page:12(credit/name)
-#: C/print-differentsize.page:11(credit/name) C/printing.page:13(credit/name)
-#: C/print-order.page:12(credit/name) C/print-select.page:11(credit/name)
-#: C/reload.page:14(credit/name) C/shortcuts.page:11(credit/name)
-#: C/textselection.page:11(credit/name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013\n"
+"류창우 <cwryu debian org>, 2014"
-#: C/index.page:15(credit/name) C/annotation-properties.page:11(credit/name)
-#: C/annotations-delete.page:11(credit/name)
-#: C/annotations-disabled.page:11(credit/name)
-#: C/annotations-navigate.page:11(credit/name)
-#: C/annotations.page:11(credit/name) C/annotations-save.page:10(credit/name)
-#: C/bookmarks.page:11(credit/name) C/bug-filing.page:11(credit/name)
-#: C/commandline.page:15(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:9(credit/name) C/duplex-10pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-11pages.page:12(credit/name) C/duplex-12pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-13pages.page:12(credit/name) C/duplex-14pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-15pages.page:12(credit/name) C/duplex-16pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-3pages.page:12(credit/name) C/duplex-4pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-5pages.page:12(credit/name) C/duplex-6pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-7pages.page:12(credit/name) C/duplex-8pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-9pages.page:12(credit/name) C/duplex-npages.page:12(credit/name)
-#: C/forms.page:11(credit/name) C/forms-saving.page:13(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name) C/openerror.page:13(credit/name)
-#: C/opening.page:13(credit/name) C/print-booklet.page:12(credit/name)
-#: C/shortcuts.page:15(credit/name)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-npages.page:12(credit/name)
-#: C/synctex-beamer.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-compile.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-editors.page:11(credit/name) C/synctex.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-search.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-support.page:11(credit/name) C/toolbar.page:13(credit/name)
-#: C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr "추가 ì •ë³´ì˜ ê¸€ì“´ì´, 색, 모양 ë˜ëŠ” ì•„ì´ì½˜ì„ ì§€ì •í•˜ëŠ” 방법."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-delete.page:11
+#: C/annotations-disabled.page:11 C/annotations-navigate.page:11
+#: C/annotations.page:11 C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:13
+#: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:15 C/develop.page:10
+#: C/documentation.page:9 C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12
+#: C/duplex-12pages.page:12 C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
+#: C/duplex-15pages.page:12 C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12
+#: C/duplex-4pages.page:12 C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12
+#: C/duplex-7pages.page:12 C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
+#: C/duplex-npages.page:12 C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:12 C/openerror.page:13
+#: C/opening.page:14 C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
+#: C/singlesided-13-16pages.page:12 C/singlesided-17-20pages.page:12
+#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/singlesided-5-8pages.page:12
+#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
+#: C/synctex-beamer.page:11 C/synctex-compile.page:11
+#: C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12 C/synctex-search.page:11
+#: C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/index.page:19(license/p) C/annotation-properties.page:15(license/p)
-#: C/annotations-delete.page:15(license/p)
-#: C/annotations-disabled.page:15(license/p)
-#: C/annotations-navigate.page:15(license/p) C/annotations.page:15(license/p)
-#: C/annotations-save.page:14(license/p) C/bookmarks.page:15(license/p)
-#: C/bug-filing.page:15(license/p) C/commandline.page:19(license/p)
-#: C/convertpdf.page:15(license/p) C/convertPostScript.page:15(license/p)
-#: C/convertSVG.page:15(license/p) C/default-settings.page:15(license/p)
-#: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:14(license/p)
-#: C/duplex-10pages.page:16(license/p) C/duplex-11pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-12pages.page:16(license/p) C/duplex-13pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-14pages.page:16(license/p) C/duplex-15pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-16pages.page:16(license/p) C/duplex-3pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-4pages.page:16(license/p) C/duplex-5pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-6pages.page:16(license/p) C/duplex-7pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-8pages.page:16(license/p) C/duplex-9pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-npages.page:16(license/p) C/editing.page:15(license/p)
-#: C/finding.page:16(license/p) C/formats.page:18(license/p)
-#: C/forms.page:15(license/p) C/forms-saving.page:17(license/p)
-#: C/introduction.page:15(license/p) C/invert-colors.page:18(license/p)
-#: C/movingaround.page:15(license/p) C/noprint.page:14(license/p)
-#: C/openerror.page:17(license/p) C/opening.page:17(license/p)
-#: C/password.page:15(license/p) C/presentations.page:15(license/p)
-#: C/print-2sided.page:16(license/p) C/print-booklet.page:16(license/p)
-#: C/print-differentsize.page:15(license/p) C/printing.page:17(license/p)
-#: C/print-order.page:16(license/p) C/print-select.page:15(license/p)
-#: C/reload.page:18(license/p) C/shortcuts.page:19(license/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-npages.page:16(license/p) C/synctex-beamer.page:15(license/p)
-#: C/synctex-compile.page:15(license/p) C/synctex-editors.page:15(license/p)
-#: C/synctex.page:15(license/p) C/synctex-search.page:15(license/p)
-#: C/synctex-support.page:15(license/p) C/textselection.page:15(license/p)
-#: C/toolbar.page:17(license/p) C/translate.page:19(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-delete.page:15
+#: C/annotations-disabled.page:15 C/annotations-navigate.page:15
+#: C/annotations.page:15 C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:22
+#: C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21
+#: C/convertPostScript.page:21 C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15
+#: C/develop.page:15 C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16
+#: C/duplex-11pages.page:16 C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16
+#: C/duplex-14pages.page:16 C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16
+#: C/duplex-3pages.page:16 C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16
+#: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
+#: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
+#: C/formats.page:22 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:23
+#: C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
+#: C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
+#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
+#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
+#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
+#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
+#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15
+#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15
+#: C/synctex-support.page:15 C/textselection.page:15 C/toolbar.page:18
+#: C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 3.0"
-#: C/index.page:23(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
-"media>Evince document viewer"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">ì—빈스 ë¡œê³ </media>ì—빈"
-"스 문서 보기"
-
-#: C/index.page:26(section/title)
-msgid "Reading documents"
-msgstr "문서 ì½ê¸°"
-
-#: C/index.page:30(section/title)
-msgid "Presentations and other supported formats"
-msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ê³¼ 다른 지ì›í•˜ëŠ” 형ì‹"
-
-#: C/index.page:34(section/title)
-msgid "Printing"
-msgstr "ì¸ì‡„"
-
-#: C/index.page:38(section/title)
-msgid "Annotations and bookmarks"
-msgstr "ì¶”ê°€ì •ë³´ì™€ 책갈피"
-
-#: C/index.page:42(section/title)
-msgid "Interactive forms"
-msgstr "대화형 ì–‘ì‹"
-
-#: C/index.page:46(section/title)
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "ìžì£¼ 묻는 질문"
-
-#: C/index.page:50(section/title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "ê³ ê¸‰"
-
-#: C/index.page:54(section/title)
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "조언과 ìš”ë ¹"
-
-#: C/index.page:58(section/title)
-msgid "SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX"
-
-#: C/index.page:63(section/title)
-msgid "Get involved"
-msgstr "참여하기"
-
-#: C/annotation-properties.page:7(info/desc)
-msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "추가 ì •ë³´ì˜ ê¸€ì“´ì´, 색, 모양 ë˜ëŠ” ì•„ì´ì½˜ì„ ì§€ì •í•˜ëŠ” 방법입니다."
-
-#: C/annotation-properties.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:20
msgid "Customize annotations"
msgstr "추가 ì •ë³´ ì§€ì •í•˜ê¸°"
-#: C/annotation-properties.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:24
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ì¶”ê°€ ì •ë³´ ì•„ì´ì½˜ì—ì„œ 오른쪽 단추를 누릅니다."
-#: C/annotation-properties.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:29
msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
msgstr "<gui>추가 ì •ë³´ ì†ì„±</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotation-properties.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:34
msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
-msgstr ""
-"<gui>추가 ì •ë³´ ì†ì„±</gui> ì°½ì—ì„œ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë©”ëª¨ì— ëŒ€í•œ 글쓴ì´, 색, 모양 ë˜ëŠ” "
-"ì•„ì´ì½˜ì„ 바꿀 수 있습니다."
+msgstr "<gui>추가 ì •ë³´ ì†ì„±</gui> ì°½ì—ì„œ ë©”ëª¨ì˜ ê¸€ì“´ì´, 색, 모양 ë˜ëŠ” ì•„ì´ì½˜ì„ 바꿀 수 있습니다."
-#: C/annotation-properties.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:38
msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
"changes only. Each note can have a different set of properties."
-msgstr ""
-"추가 ì •ë³´ ì†ì„±ì€ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ë°”ê¾¼ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ë©”ëª¨ì— ë°˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì œê°ê°ì˜ ë©”"
-"모는 다른 ì†ì„±ì„ ì§€ë‹ ìˆ˜ 있습니다."
+msgstr "추가 ì •ë³´ ì†ì„±ì€ 바꾼 ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ë©”ëª¨ì— ë°˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤. 메모마다 ì†ì„±ì´ 다를 수 있습니다."
-#: C/annotation-properties.page:47(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:47
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
-msgstr "기본 추가 ì •ë³´ ì†ì„±ì„ ì™„ì „ížˆ 바꿀 수 있나요?"
+msgstr "기본 추가 ì •ë³´ ì†ì„±ì„ ì™„ì „ížˆ 바꿀 수 있습니까?"
-#: C/annotation-properties.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:48
msgid ""
"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
@@ -247,36 +124,37 @@ msgid ""
"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
"individually on each note. There is no way to save different default "
"settings for annotation properties, at this time."
-msgstr ""
-"기본 추가 ì •ë³´ ì†ì„±(글쓴ì´, 색, 모양, ì•„ì´ì½˜)ì€ ìœ„ì—ì„œ 설명한 바대로 ì œê°ê°"
-"ì˜ ë©”ëª¨ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ 바꿀 수 있습니다. 그래서 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë©”ëª¨ë ˆ 대한 ëª¨ë“ ì•„ì´ì½˜"
-"ì„ <gui>노랑</gui>ëŒ€ì‹ <gui>빨강</gui>으로 ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ 기본 ì„¤ì •ì„ ì œê°ì˜ 메모"
-"ì— ëŒ€í•´ <gui>노랑</gui>ì—ì„œ <gui>빨강</gui>으로 바꾸어야 합니다. ì•„ì§ì€ ì œê°"
-"ê° ë‹¤ë¥¸ 추가 ì •ë³´ ì†ì„±ì˜ 기본 ì„¤ì •ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 있는 ë°©ë²•ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "위ì—ì„œ 설명한 것처럼, 기본 추가 ì •ë³´ ì†ì„±(글쓴ì´, 색, 모양, ì•„ì´ì½˜)ì€ ì§€ì •í•œ 메모만 바꿀 수 있습니다. 그러므로 ë©”ëª¨ì˜ ëª¨ë“ ì•„ì´ì½˜ì„ <gui>노랑</gui>대ì‹
<gui>빨강</gui>으로 ë°”ê¾¸ë ¤ë©´, ê°ê° ë©”ëª¨ì— ëŒ€í•œ 기본 ì„¤ì •ì„ <gui>노랑</gui>ì—ì„œ <gui>빨강</gui>으로 바꿔야 합니다. ì•„ì§ì€ 추가 ì •ë³´ ì†ì„±ì˜ 기본 ì„¤ì •ì„ ë‹¤ë¥´ê²Œ ì €ìž¥í•
수 있는 ë°©ë²•ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotations-delete.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:7
msgid "You can't remove annotations."
msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: C/annotations-delete.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
msgid "Removing annotations"
msgstr "추가 ì •ë³´ ì œê±°í•˜ê¸°"
-#: C/annotations-delete.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:21
msgid ""
"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
"time."
-msgstr "ì§€ê¸ˆì€ <app>문서 보기</app>ì—ì„œ 추가 ì •ë³´ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr "현재로서는 <app>문서 보기</app>ì—ì„œ 추가 ì •ë³´ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: C/annotations-disabled.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr "추가 ì •ë³´ëŠ” PDF 파ì¼ì—만 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/annotations-disabled.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:18
msgid "Can't add annotations?"
-msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없나요?"
+msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니까?"
-#: C/annotations-disabled.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:19
msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
@@ -284,41 +162,44 @@ msgstr ""
"추가 ì •ë³´ëŠ” PDF 파ì¼ì—만 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있습니다. PDF 형ì‹ì´ ì•„ë‹Œ 다른 파ì¼ì´ë¼"
"ë©´, 추가 ì •ë³´ 추가 ì˜µì…˜ì€ ìŒì˜ì²˜ë¦¬(사용 못 함)ë˜ì–´ 있습니다."
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:24(media)
+#: C/annotations-navigate.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:28(media)
+#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
-#: C/annotations-navigate.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ íƒìƒ‰í•˜ëŠ” 방법입니다."
+msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ íƒìƒ‰í•˜ëŠ” 방법."
-#: C/annotations-navigate.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:20
msgid "Annotation navigation"
msgstr "추가 ì •ë³´ íƒìƒ‰"
-#: C/annotations-navigate.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:21
msgid ""
"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
@@ -328,7 +209,8 @@ msgstr ""
"목ë¡</gui> íƒì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. 목ë¡ì€ 형ì‹, 페ì´ì§€ 번호, ê¸€ì“´ì´ ê·¸ë¦¬ê³ "
"추가 ì •ë³´ 작성 ë‚ ì§œë¥¼ 표시합니다."
-#: C/annotations-navigate.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:25
msgid ""
"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
@@ -341,41 +223,44 @@ msgstr ""
"ê°€ ì •ë³´ë¥¼ 누르시면, <app>문서 보기</app>는 ë¬¸ì„œì˜ ì¶”ê°€ ì •ë³´ 위치를 íƒìƒ‰í•©ë‹ˆ"
"다."
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44(media)
+#: C/annotations.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
msgstr ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:57(media)
+#: C/annotations.page:57
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
msgstr ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
-#: C/annotations.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:7
msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ë§Œë“¤ê³ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 방법입니다."
+msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ë§Œë“¤ê³ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 방법."
-#: C/annotations.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:20
msgid "Adding annotations"
msgstr "추가 ì •ë³´ 추가하기"
-#: C/annotations.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:21
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -383,7 +268,8 @@ msgstr ""
"추가 ì •ë³´ëŠ” PDF ë¬¸ì„œì— ë‹¤ëŠ” 메모나 설명입니다. <app>문서 보기</app>를 사용하"
"ë©´ 추가 ì •ë³´ë¥¼ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/annotations.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:24
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
@@ -393,7 +279,8 @@ msgstr ""
"ì¸ë‹¤ë©´ <guiseq><gui>보기</gui><gui>가장ìžë¦¬ ì°½</gui></guiseq> ë˜ëŠ” <key>F9</"
"key>키를 누릅니다."
-#: C/annotations.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
@@ -403,29 +290,35 @@ msgstr ""
"추가 ì •ë³´</gui>와 ê°™ì€ ì˜µì…˜ì´ ìžˆëŠ” ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴가 있습니다(ê·¸ 중 ì¼ë¶€ëŠ” ì–´"
"ë–¤ ë¬¸ì„œì— ëŒ€í•´ì„œëŠ” <em>êº¼ì ¸ 있습니다</em>)."
-#: C/annotations.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:31
msgid "To create an annotation:"
msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ë§Œë“¤ë ¤ë©´:"
-#: C/annotations.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:36
msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
msgstr "ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ <gui>추가 ì •ë³´</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotations.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:41
msgid ""
"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
"down menu."
-msgstr "ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ <gui>목ë¡</gui>ê³¼ <gui>추가</gui>íƒì„ ."
+msgstr "ì´ì œ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ <gui>목ë¡</gui>ê³¼ <gui>추가</gui>íƒì´ 나타납니다."
-#: C/annotations.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
msgstr "<gui>추가</gui> íƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotations.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
msgid "Click on the icon to add a text annotation."
msgstr "í…스트 추가 ì •ë³´ë¥¼ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´ ì•„ì´ì½˜ì„ 누릅니다."
-#: C/annotations.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:60
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
"to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -433,11 +326,13 @@ msgstr ""
"문서 ì°½ì—ì„œ 추가 ì •ë³´ë¥¼ ë„£ê³ ì‹¶ì€ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ì¿ ë¦…ë‹ˆë‹¤. <em>추가 ì •ë³´</em>ì°½ì´ ì—´"
"립니다."
-#: C/annotations.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:65
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "<em>추가 ì •ë³´</em> ì°½ì— ê¸€ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotations.page:69(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:69
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -445,20 +340,24 @@ msgstr ""
"ë©”ëª¨ì˜ ë°”ë‹¥ êµ¬ì„ ì–´ë”˜ê°€ë¥¼ 마우스 왼쪽 단추를 누른채로 í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì ˆí• ìˆ˜ 있으"
"ë©° 다른 곳으로 옮길 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotations.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:75
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "ë©”ëª¨ì˜ ìœ„ 구ì„ì— ìžˆëŠ” <gui>x 표시</gui>를 눌러 메모를 닫습니다."
-#: C/annotations-save.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:6
msgid "How to save your annotations."
-msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ” 방법입니다."
+msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ” 방법."
-#: C/annotations-save.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:17
msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ ì ì€ PDF 사본 ì €ìž¥í•˜ê¸°"
-#: C/annotations-save.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:18
msgid ""
"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
@@ -467,11 +366,13 @@ msgstr ""
"<app>문서 보기</app>ë˜ëŠ” <em>추가 ì •ë³´ë¥¼ 지ì›</em>하는 PDF 보기 프로그램으로 "
"ë‚˜ì¤‘ì— ë³´ë ¤ë©´ 추가 ì •ë³´ë¥¼ ì ì€ PDFì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/annotations-save.page:23(item/p) C/forms-saving.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:23
msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
msgstr "<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>복사물 ì €ìž¥</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤"
-#: C/annotations-save.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:28
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -479,72 +380,152 @@ msgstr ""
"ì €ìž¥í• íŒŒì¼ì˜ ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•œ ë‹¤ìŒ <gui>ì €ìž¥</gui>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤. PDF는 ì—¬"
"ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ íƒí•œ í´ë”ì— ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/annotations-save.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:34
msgid ""
"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
"support them. Adobe Reader is known to work."
-msgstr ""
-"추가 ì •ë³´ëŠ” PDF ëª…ì„¸ì— ë”°ë¼ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있습니다. ë”°ë¼ì…” ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ PDF 보기 프로"
-"그램ì—서는 ì´ê²ƒì„ ì¸ì‹í• 수 있습니다. 그러나 Okular 문서 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì•„"
-"ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다. ì–´ë„비 리ë”ì—서는 ë™ìž‘하는 것으로 ì•Œë ¤ì ¸ 있습니다."
+msgstr "추가 ì •ë³´ëŠ” PDF ëª…ì„¸ì— ë”°ë¼ ì¶”ê°€ë©ë‹ˆë‹¤. 그러므로 ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ PDF 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì¶”ê°€ ì •ë³´ë¥¼ ì¸ì‹í•©ë‹ˆë‹¤. 하지만 Okular 문서 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다.
ì–´ë„비 리ë”ì—서는 ë™ìž‘하는 것으로 ì•Œë ¤ì ¸ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:21 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/password.page:16
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/bookmarks.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:25
msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr "추가 ì •ë³´ë¥¼ 책갈피처럼 쓸 수 있습니다."
-#: C/bookmarks.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:28
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
-#: C/bookmarks.page:21(page/p)
-msgid ""
-"The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, you "
-"can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>ì—는 책갈피 ì‹œìŠ¤í…œì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. 책갈피와 ê°™ì€ <link xref="
-"\"annotations\">추가 ì •ë³´</link>를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
-
-#: C/bug-filing.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
+"app>."
+msgstr "ì§€ê¸ˆì€ <app>문서 보기</app>ì—ì„œ 책갈피를 ì¶”ê°€í•˜ê³ , ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ê³ , ì‚ì œí• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:33
+msgid ""
+"When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
+msgstr "파ì¼ì„ ì—´ë©´, ì°½ì˜ ì™¼ìª½ì— ê°€ìž¥ìžë¦¬ ì°½ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 가장ìžë¦¬ ì°½ì´ ì•ˆ ë³´ì´ë©´, <key>F9</key>키를 누릅니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:37
+msgid ""
+"At the top of this side pane, there is a dropdown menu. To work with "
+"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this dropdown menu."
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë§¨ ìœ„ì— ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴가 있습니다. 책갈피 ê´€ë ¨ ìž‘ì—…ì„ í•˜ë ¤ë©´ ì´ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ <gui>책갈피</gui>를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:43
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "책갈피 만들기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:47
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr "PDF 문서ì—ì„œ, 책갈피를 ì¶”ê°€í•˜ë ¤ëŠ” 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:51
+msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the dropdown menu."
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ <gui>책갈피</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:55
+msgid ""
+"Click the <gui>Add</gui> button at the bottom of the side pane. The default "
+"name of the bookmark you just added is the page number of the document."
+msgstr "가장 ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë§¨ 아래ì—ì„œ <gui>추가</gui> 단추를 누릅니다. ì¶”ê°€í•˜ë ¤ëŠ” ì±…ê°ˆí”¼ì˜ ê¸°ë³¸ ì´ë¦„ì€ ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ 번호입니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:60
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr "ì´ì œ 해당 책갈피가 책갈피 목ë¡ì— 표시ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:67
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "책갈피 ì´ë¦„ 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70 C/bookmarks.page:82
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ 책갈피를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "책갈피 ì´ë¦„ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "새 ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "<key>Enter</key>를 누릅니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "책갈피 ì‚ì œí•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:83
+msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
+msgstr "가장 ìžë¦¬ ì°½ì˜ ë§¨ 아래ì—ì„œ <gui>ì œê±°</gui> 단추를 누릅니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
msgid "How and where to report problems."
-msgstr "ë¬¸ì œë¥¼ ì–´ë””ì— ì–´ë–»ê²Œ ë³´ê³ í•˜ëŠ”ì§€ì— ëŒ€í•œ 방법입니다."
+msgstr "ë¬¸ì œë¥¼ ì–´ë””ì— ì–´ë–»ê²Œ ë³´ê³ í•˜ëŠ”ì§€ 방법."
-#: C/bug-filing.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:19
msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
-msgstr "<app>문서 보기</app>ì— ëŒ€í•œ ë¬¸ì œ 알리기"
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì— ëŒ€í•œ ë¬¸ì œì ë³´ê³ í•˜ê¸°"
-#: C/bug-filing.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:20
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
">."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>는 ìžì›ë´‰ì‚¬ 커뮤니티가 관리합니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì°¸ì—¬ë¥¼ 환ì˜í•©"
-"니다. 버그를 발견했다면 <em>버그 ë³´ê³ ì„œ</em>를 ì œì¶œí• ìˆ˜ 있습니다. 버그를 ì œ"
-"ì¶œí•˜ë ¤ë©´ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<app>문서 보기</app>는 ìžë°œì ì¸ ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ê°€ 관리합니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ë„ ì°¸ì—¬í• ìˆ˜ 있습니다. ë¬¸ì œì ì„ ë°œê²¬í•˜ë©´ <em>버그 리í¬íŠ¸</em>를 í• ìˆ˜ 있습니다. 버그를
리í¬íŠ¸í•˜ë ¤ë©´, <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> 사ì´íŠ¸ë¡œ ê°€ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/bug-filing.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:23
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
-msgstr ""
-"ì´ëŠ” 사용ìžì™€ 개발ìžê°€ ìžì„¸í•œ 버그, 충ëŒ, ì œì•ˆ ìš”ì² ë‚´ìš©ì„ ì œì¶œí• ìˆ˜ 있는 버"
-"ê·¸ 추ì 시스템입니다."
+msgstr "버그질ë¼ëŠ” 사용ìžì™€ 개발ìžê°€ ìžì„¸í•œ 버그, 충ëŒ, ì œì•ˆ ìš”ì² ë‚´ìš©ì„ ì œì¶œí• ìˆ˜ 있는 버그 추ì 시스템입니다."
-#: C/bug-filing.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:26
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
-msgstr ""
-"ì°¸ì—¬í•˜ë ¤ë©´ 버그를 ì œì¶œí•˜ë ¤ë©´ ì ‘ê·¼í•˜ê³ ë²„ê·¸ë¥¼ ì œì¶œí•˜ë©°, ëŒ“ê¸€ì„ ë‹¬ ê¶Œí•œì´ ìžˆëŠ” "
-"ê³„ì •ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤. ë˜í•œ 등ë¡ì´ 필요하며, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì œì¶œí•œ ë²„ê·¸ì˜ ìµœì‹ ìƒíƒœë¥¼ "
-"ì „ìžë©”ì¼ë¡œ 받아보실 수 있습니다. ê³„ì •ì„ ê°€ì§€ê³ ê³„ì”¨ì§€ 않다면 <gui>New "
-"Account</gui>를 눌러 ê³„ì •ì„ ë§Œë“œì„¸ìš”."
+msgstr "ì°¸ì—¬í•˜ë ¤ë©´ 버그 리í¬íŠ¸ì™€ 답글 ë‹¬ê¸°ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ê³„ì •ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤. ë˜ ê³„ì •ì„ ë“±ë¡í•´ì•¼ 버그 ìƒíƒœ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì „ìžë©”ì¼ë¡œ ë°›ì„ ìˆ˜ 있습니다. ê³„ì •ì´ ì•„ì§ ì—†ìœ¼ë©´ <gui>New
Account</gui> ë§í¬ë¥¼ 눌러 새로 만드ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/bug-filing.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
@@ -552,25 +533,18 @@ msgid ""
"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
"the bug to see if it already exists."
-msgstr ""
-"ê³„ì •ì„ ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ 로그ì¸í•©ë‹ˆë””. <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Core</"
-"gui><gui>evince</gui></guiseq>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. 버그를 ë³´ê³ í•˜ê¸° ì „ì— <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>버그 작성 지침서"
-"</link>를 ì½ì–´ì£¼ì‹œê³ , ì´ë¯¸ ë³´ê³ í•œ 버그가 있는지 확ì¸í•˜ë ¤ë©´ <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>íƒìƒ‰</link> 하ì‹ì‹œ"
-"오."
+msgstr "ê³„ì •ì´ ìžˆìœ¼ë©´ 로그ì¸í•´ì„œ <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>를 누르ì‹ì‹œì˜¤. 버그를 리í¬íŠ¸í•˜ê¸°
ì „ì— <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>버그 작성 안내서</link>를 ì½ì–´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. ë˜ ë²„ê·¸ê°€ ì´ë¯¸
리í¬íŠ¸ë˜ì—ˆëŠ”지 <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>살펴보ì‹ì‹œì˜¤</link>."
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
"gui>."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë²„ê·¸ë¥¼ ë³´ë‚´ë ¤ë©´, <gui>Component</gui>메뉴ì—ì„œ 구성요소를 ì„ íƒí•©ë‹ˆ"
-"다. 만약 버그가 존재하는 요소가 무엇ì¸ì§€ 잘 ëª¨ë¥´ê² ë‹¤ë©´, <gui>general</gui>ì„ "
-"ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "버그를 리í¬íŠ¸í•˜ë ¤ë©´ <gui>Component</gui> 메뉴ì—ì„œ ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤. 무슨 ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ì¸ì§€ 잘 ëª¨ë¥´ê² ìœ¼ë©´ <gui>general</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/bug-filing.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:36
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -579,20 +553,21 @@ msgstr ""
"새 ê¸°ëŠ¥ì„ ì œì•ˆí•˜ë ¤ë©´ <gui>Severity</gui>메뉴ì—ì„œ <gui>enhancement</gui>를 ì„ "
"íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ìš”ì ê³¼ 설명 ë¶€ë¶„ì„ ì±„ì›Œì£¼ì‹œê³ <gui>Commit</gui>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:40
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë³´ê³ ì„œì— ID번호를 ë¶€ì—¬í• ê²ƒì´ë©°, 처리하는대로 ìƒíƒœë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸ í• ê²ƒ"
-"입니다."
+msgstr "리í¬íŠ¸ë§ˆë‹¤ ID 번호가 주어집니다. ê·¸ë¦¬ê³ ë²„ê·¸ë¥¼ ì²˜ë¦¬í• ë•Œë§ˆë‹¤ ê·¸ ìƒíƒœê°€ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤."
-#: C/commandline.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
msgctxt "sort"
msgid "Command line"
msgstr "ëª…ë ¹ì¤„"
-#: C/commandline.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
@@ -600,11 +575,24 @@ msgstr ""
"<cmd>evince</cmd> ëª…ë ¹ì€ ë§Žì€ íŒŒì¼, ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ 등 다양한 ìƒíƒœë¡œ ì—´ 수 있습"
"니다."
-#: C/commandline.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
+#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:13 C/formats.page:14
+#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:15 C/movingaround.page:12
+#: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
+#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:14
+#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
+#: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
msgid "The command line"
msgstr "ëª…ë ¹ì¤„"
-#: C/commandline.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
@@ -613,12 +601,14 @@ msgstr ""
"<app>문서 보기</app>를 ëª…ë ¹ì¤„ì—ì„œ ì‹œìž‘í•˜ë ¤ë©´, <cmd>evince</cmd>를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆ"
"다. evince ëª…ë ¹ 다ìŒì— íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ì„œ ì§€ì •í•œ 파ì¼ì„ ì—´ 수 있습니다:"
-#: C/commandline.page:29(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince file.pdf"
-#: C/commandline.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
@@ -626,43 +616,46 @@ msgstr ""
"evince ëª…ë ¹ ë‹¤ìŒ ê³µë°±ë¬¸ìžë¡œ 구분한 여러 íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ì„œ 여러 파ì¼ì„ ì—´ "
"수 있습니다:"
-#: C/commandline.page:33(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"
-#: C/commandline.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
"file on the web:"
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>는 ì›¹ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì„ 다루는 ê²ƒì„ ì§€ì›í•˜ê¸°ë„ 합니다. 예를 "
-"들어 evince ëª…ë ¹ 다ìŒì— ì›¹ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì˜ 위치를 ì œì‹œí• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "<app>문서 보기</app>는 ì›¹ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ë„ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있습니다. 예를 들어 evince ëª…ë ¹ 다ìŒì— ì›¹ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì˜ 위치를 쓸 수 있습니다:"
-#: C/commandline.page:37(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:37
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
-#: C/commandline.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:39
msgid "Opening a document at a specific page"
-msgstr "ì§€ì •í•œ ìª½ì— ëŒ€í•´ 문서를 엽니다"
+msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ì—ì„œ 문서를 엽니다"
-#: C/commandline.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:40
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
-msgstr ""
-"ì •í•´ì§„ 페ì´ì§€ 위치로 문서를 ì—´ë ¤ë©´ <cmd>--page-label</cmd>ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니"
-"다. 예를 들어 문서 3ìª½ì„ ì—´ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤:"
+msgstr "ì •í•´ì§„ 페ì´ì§€ 위치로 문서를 ì—´ë ¤ë©´ <cmd>--page-label</cmd>ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. 예를 들어 문서 3번 페ì´ì§€ë¥¼ ì—´ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/commandline.page:44(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:44
#, no-wrap
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
-#: C/commandline.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:45
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
@@ -670,57 +663,76 @@ msgstr ""
"페ì´ì§€ ë ˆì´ë¸”ì€ <app>문서 보기</app> ë„구 모ìŒì— 표시한 페ì´ì§€ 숫ìžì²˜ëŸ¼ ë™ì¼"
"í•œ 형ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다."
-#: C/commandline.page:51(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:51
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "ì „ì²´ 화면 모드로 문서를 엽니다"
-#: C/commandline.page:52(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:52
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen file.pdf"
-#: C/commandline.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:55
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 모드로 문서를 엽니다"
-#: C/commandline.page:56(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:56
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation file.pdf"
-#: C/commandline.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:59
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "미리 보기 모드로 문서를 엽니다"
-#: C/commandline.page:60(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:60
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview file.pdf"
-#: C/convertpdf.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
-msgstr "문서를 파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„\"하여 문서를 PDFë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다."
+msgstr "문서를 파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„\"í•´ PDFë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/convertpdf.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
+#: C/finding.page:17 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
+#: C/movingaround.page:16 C/presentations.page:16 C/printing.page:18
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Anna Philips"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:26
msgid "Converting a document to PDF"
msgstr "PDF로 문서 변환하기"
-#: C/convertpdf.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr "ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ì˜ ë¬¸ì„œì„ PDF 형ì‹ìœ¼ë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/convertpdf.page:26(item/p) C/formats.page:30(item/p)
-#: C/presentations.page:63(item/p) C/printing.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:69
+#: C/printing.page:49
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
-#: C/convertpdf.page:27(item/p) C/formats.page:34(item/p)
-#: C/presentations.page:67(item/p) C/printing.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:73
+#: C/printing.page:52
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"
-#: C/convertpdf.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:35
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PDF file."
@@ -728,23 +740,24 @@ msgstr ""
"<app>문서 보기</app>ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì—´ê³ ë¬¸ì„œë¥¼ í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ PDF 파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„"
"\"하면 ë™ìž‘합니다."
-#: C/convertpdf.page:34(item/p) C/convertPostScript.page:35(item/p)
-#: C/convertSVG.page:32(item/p) C/forms-saving.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
-"<gui>General</gui> tab."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 ëˆ„ë¥´ê³ <gui>ì¼ë°˜</gui> íƒìœ¼"
-"ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 메뉴를 눌러 <gui>ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, 키보드ì—ì„œ
<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/convertpdf.page:40(item/p) C/forms-saving.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:61
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"<gui>파ì¼ë¡œ ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¶œë ¥ 형ì‹</gui>으로 PDF를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/convertpdf.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -752,7 +765,8 @@ msgstr ""
"파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. PDF파ì¼ì€ ì—¬"
"ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ íƒí•œ í´ë”ì— ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/convertpdf.page:53(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
@@ -761,45 +775,43 @@ msgid ""
"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
"to."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë‚˜ .dvi 파ì¼ì—ì„œ í…스트를 ì„ íƒí• 수 없지만 PDF파ì¼ì—ì„œ"
-"는 보통 가능합니다. .dvi나 í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ 파ì¼ì„ PDFë¡œ 변환하면 í…스트를 ì„ íƒ"
-"í• ìˆ˜ 있게 하진 못합니다. 왜ëƒí–ë©´ í…스트 ê·¸ ìžì²´ë¡œ 파ì¼ì— ì €ìž¥í•œ ìƒíƒœê°€ 아니"
-"기 때문입니다(단지 ì–´ë–¤ í…스트 ê°™ì´ ìƒê²¼ëŠ”ì§€ì— ëŒ€í•œ ê·¸ë¦¼ì¼ ë¿ìž…니다). ë”°ë¼ì„œ "
-"ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 있는 ë°©ë²•ì´ ì—†ì„ ë¿ë”러 PDFì— í…스트를 ìœ„ì¹˜í• ìˆ˜ 있는 ë°©ë²•ë„ ì—†ìŠµë‹ˆ"
-"다. 필요하다면 파ì¼ë¡œë¶€í„° í…스트를 ì¶”ì¶œí•˜ë ¤ë©´ <em>ê´‘í•™ ë¬¸ìž íŒë…</em>(OCR) 프"
-"ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
-
-#: C/convertPostScript.page:7(info/desc)
+msgstr "í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë‚˜ .dvi 파ì¼ì—서는 í…스트를 ì„ íƒí• 수 없지만 PDF 파ì¼ì—서는 보통 가능합니다. .dvi나 í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ 파ì¼ì„ PDFë¡œ ë³€í™˜í•œë‹¤ê³ í•´ì„œ í…스트를 ì„ íƒí•˜ì§€ëŠ”
못합니다. 왜ëƒí–ë©´ í…스트 ì •ë³´ ìžì²´ê°€ 파ì¼ì— ì €ìž¥ëœ ìƒíƒœê°€ 아니기 때문입니다(단지 í…스트 ê°™ì´ ìƒê¸´ ê·¸ë¦¼ì¼ ë¿ìž…니다). ë”°ë¼ì„œ í…스트를 ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 있는 ë°©ë²•ë„ ì—†ê³ í…스트를 PDFì— ë„£ì„ ë°©ë²•ë„
없습니다. ì •ë§ë¡œ 필요하다면 <em>ê´‘í•™ ë¬¸ìž íŒë…</em>(OCR) í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í•´ í…스트를 ì¶”ì¶œí• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr "문서를 í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/convertPostScript.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:26
msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr "í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¡œ 문서 변환하기"
-#: C/convertPostScript.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ë¬¸ì„œì˜ í˜•ì‹ì„ í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ 파ì¼ë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/convertPostScript.page:26(item/p) C/formats.page:31(item/p)
-#: C/presentations.page:64(item/p) C/printing.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:70
+#: C/printing.page:50
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
-msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu(.djvu, .djv)"
-#: C/convertPostScript.page:27(item/p) C/convertSVG.page:25(item/p)
-#: C/formats.page:33(item/p) C/presentations.page:66(item/p)
-#: C/printing.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
+#: C/presentations.page:72 C/printing.page:51
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
-msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format(.pdf)"
-#: C/convertPostScript.page:28(item/p) C/formats.page:36(item/p)
-#: C/printing.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
-msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Tagged Image File Format(.tiff, .tif)"
-#: C/convertPostScript.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:36
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PostScript file."
@@ -807,7 +819,16 @@ msgstr ""
"<app>문서 보기</app>ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì—´ê³ ë¬¸ì„œë¥¼ í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ 파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„\"하"
"ë©´ ë™ìž‘합니다."
-#: C/convertPostScript.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
+"go to the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 메뉴를 눌러 <gui>ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, 키보드ì—ì„œ
<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 키를 눌러 <gui>ì¼ë°˜</gui> íƒìœ¼ë¡œ ê°€ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
"format</gui>."
@@ -815,249 +836,233 @@ msgstr ""
"<gui>파ì¼ë¡œ ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•˜ê³ í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ <gui>ì¶œë ¥ 형ì‹</gui> 으로 "
"ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/convertPostScript.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
-msgstr ""
-"파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½"
-"트 파ì¼ì€ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ íƒí•œ í´ë”ì— ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. ì„ íƒí•œ í´ë”ì— í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ 파ì¼ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/convertSVG.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr "파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„\"하는 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 문서를 SVGë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/convertSVG.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:25
msgid "Converting a document to SVG"
msgstr "SVG로 문서 변환하기"
-#: C/convertSVG.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:26
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr "ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ì˜ 문서를 SVG 파ì¼ë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/convertSVG.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:32
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as an SVG file."
-msgstr ""
-"ì´ ë™ìž‘ì€ <app>문서 보기</app>ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì—´ì–´ì„œ SVG 파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„\"하는 것입"
-"니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì—´ì–´ì„œ SVG 파ì¼ë¡œ \"ì¸ì‡„\"합니다."
-#: C/convertSVG.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 메뉴를 ëˆ„ë¥´ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜,
<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:42
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"<gui>파ì¼ë¡œ ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¶œë ¥ 형ì‹</gui>으로 SVG를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/convertSVG.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:48
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
-msgstr ""
-"ì €ìž¥í• íŒŒì¼ì˜ ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ "
-"íƒí•œ ê³³ì— SVG 파ì¼ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì €ìž¥í• íŒŒì¼ì˜ ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. SVG 파ì¼ì´ ì„ íƒí•œ ìœ„ì¹˜ì— ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/default-settings.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
msgid "Save current settings as default for new documents."
-msgstr "새 ë¬¸ì„œì— ëŒ€í•œ 현재 ì„¤ì •ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "현재 ì„¤ì •ì„ ìƒˆ ë¬¸ì„œì˜ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥í•˜ê¸°."
-# ì €ìž ì´ë¦„으로 ë³´ìž„. 번ì—금지.
-#: C/default-settings.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:11
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
-#: C/default-settings.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:20
msgid "Change default settings"
msgstr "기본 ì„¤ì • 바꾸기"
-#: C/default-settings.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:22
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
"settings are saved for the document."
-msgstr ""
-"처ìŒì— 문서를 ì—´ ë•Œ 확대와 페ì´ì§€ 보기 기본 ì„¤ì •ê³¼ ê°™ì€ ìš”ì†Œë¥¼ 기본 값으로 ì "
-"용합니다. ì´ ì„¤ì •ì— ëŒ€í•´ 바꾼 ë‚´ìš©ì€ ì´ ë¬¸ì„œì— ëŒ€í•´ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "문서를 맨 ì²˜ìŒ ì—´ë©´, 확대/축소 ë° íŽ˜ì´ì§€ 보기 ì„¤ì • ë”°ìœ„ì˜ ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì´ ì ìš©ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ ì„¤ì •ì„ ë°”ê¾¸ë©´ 문서마다 ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/default-settings.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:25
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
"new documents by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
"\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">현재 ì„¤ì •ì„ ê¸°"
-"본값으로 ì €ìž¥</gui></guiseq>ì„ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜ <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</"
-"key></keyseq>키를 눌러 ëª¨ë“ ìƒˆë¬¸ì„œì— ëŒ€í•´ 현재 ê°’ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 있습"
-"니다."
+msgstr "현재 사용하는 ì„¤ì •ì„ ìƒˆ ë¬¸ì„œì— ëŒ€í•´ 기본값으로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. <guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui
style=\"menuitem\">현재 ì„¤ì •ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥</gui></guiseq>ì„ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>키를 누르면
ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/default-settings.page:31(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:31
msgid ""
"The new default settings do not override settings of previously opened "
"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
-msgstr ""
-"새 ê¸°ë³¸ê°’ì€ ì´ì „ì— ì—´ì–´ë‘” ë¬¸ì„œì˜ ì„¤ì •ì— ëŒ€í•´ ìž¬ì§€ì •í•˜ì§€ 않습니다. 처ìŒì— ì—° "
-"ë¬¸ì„œì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ì 용합니다."
+msgstr "새 ê¸°ë³¸ê°’ì€ ì´ë¯¸ 열린 ë¬¸ì„œì˜ ì„¤ì •ì—는 ì ìš©ë˜ì§€ 않습니다. ì²˜ìŒ ì—¬ëŠ” ë¬¸ì„œì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ì 용합니다."
-#: C/develop.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
-msgstr "<app>문서 보기</app>를 ê°œì„ í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<app>문서 보기</app> ê°œì„ í•˜ê¸°."
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:11(credit/years)
-#: C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/develop.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
msgid "Help develop"
msgstr "개발 ë•ê¸°"
-#: C/develop.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>는 ë´‰ì‚¬ìž ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ê°€ ê°œë°œí•˜ê³ ê´€ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì°¸ì—¬"
-"를 환ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<app>문서 보기</app>는 ìžë°œì ì¸ ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ê°€ 관리합니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ë„ ì°¸ì—¬í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/develop.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\";>help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>ì˜ <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>ê°œë°œì„ ë„"
-"ì™€ì£¼ë ¤ë©´</link>, <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
-"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>나 <link href=\"https://mail.gnome.org/";
-"mailman/listinfo/evince-list\">ë©”ì¼ë§ë¦¬ìŠ¤íŠ¸</link>를 통해 개발ìžê³¼ ì—°ë½í• 수 "
-"있습니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì˜ <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>ê°œë°œì„ ë„ì™€ì£¼ë ¤ë©´</link>, <link
href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\";>irc</link>나 <link
href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\";>ë©”ì¼ë§ 리스트</link>를 통해 개발ìžê³¼ ì—°ë½í• 수 있습니다."
-#: C/documentation.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:7
msgid "Contact the Documentation Team."
-msgstr "문서 팀ì—게 ì—°ë½í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "문서 íŒ€ì— ì—°ë½í•˜ê¸°."
-#: C/documentation.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
msgid "Help write documentation"
msgstr "문서 작성 ë•ê¸°"
-#: C/documentation.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app> 문서는 ë´‰ì‚¬ìž ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ê°€ ìž‘ì„±í•˜ê³ ê´€ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ "
-"참여를 환ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<app>문서 보기</app> 문서는 ìžë°œì ì¸ ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ê°€ 관리합니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ë„ ì°¸ì—¬í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
-msgstr ""
-"문서 프로ì íŠ¸ì— ê³µí—Œí•˜ë ¤ë©´, <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?";
-"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, 나<link href=\"http://";
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">ë©”ì¼ë§ 리스트</link>를 통해 "
-"ì €í¬ì™€ ì—°ë½í•˜ëŠ” ê²ƒì— ë¶€ë‹´ê°ì„ 갖지 마세요."
+msgstr "문서 프로ì íŠ¸ì— ê¸°ì—¬í•˜ë ¤ë©´, ì €í¬ <link
href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\";>irc</link>나 <link
href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>ë©”ì¼ë§ 리스트</link>를 통해 ì €í¬ì—게 ì—°ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/documentation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
"\">wiki</link> page contains useful information."
-msgstr ""
-"<link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>위키"
-"</link>페ì´ì§€ì— 쓸만한 ì •ë³´ê°€ 있습니다."
+msgstr "ì €í¬ <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>위키</link> 페ì´ì§€ì— ê´€ë ¨ ì •ë³´ê°€
있습니다."
-#: C/duplex-10pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-10pages.page:8
msgid "Print a 10 page booklet."
-msgstr "10쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "10페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-10pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-10pages.page:21
msgid "10-page booklet"
-msgstr "10쪽 소책ìž"
-
-#: C/duplex-10pages.page:24(item/p) C/duplex-10pages.page:67(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:24(item/p) C/duplex-12pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:24(item/p) C/duplex-14pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:24(item/p) C/duplex-3pages.page:26(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:24(item/p) C/duplex-5pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:108(item/p) C/duplex-6pages.page:25(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:68(item/p) C/duplex-7pages.page:25(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:62(item/p) C/duplex-8pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:24(item/p) C/duplex-9pages.page:104(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:120(item/p) C/duplex-npages.page:48(item/p)
-#: C/print-2sided.page:29(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:92(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:90(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:89(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:89(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:89(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:49(item/p) C/singlesided-npages.page:96(item/p)
+msgstr "10페ì´ì§€ 소책ìž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
+#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
+#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
+#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
+#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
+#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
+#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
+#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
+#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
+#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
msgstr "<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 누릅니다."
-#: C/duplex-10pages.page:30(item/p) C/duplex-10pages.page:72(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:31(item/p) C/duplex-11pages.page:67(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:30(item/p) C/duplex-13pages.page:29(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:29(item/p) C/duplex-14pages.page:71(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:29(item/p) C/duplex-3pages.page:31(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:31(item/p) C/duplex-5pages.page:31(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:30(item/p) C/duplex-6pages.page:73(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:32(item/p) C/duplex-7pages.page:67(item/p)
-#: C/duplex-8pages.page:30(item/p) C/duplex-9pages.page:31(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:53(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:49(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
+#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
+#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
+#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
+#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
+#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
+#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
+#: C/singlesided-npages.page:54
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì„ 누릅니다."
-#: C/duplex-10pages.page:33(item/p) C/duplex-14pages.page:32(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
msgstr "<em>범위</em>ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-10pages.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
-
-#: C/duplex-10pages.page:42(item/p) C/duplex-10pages.page:81(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:43(item/p) C/duplex-11pages.page:75(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:42(item/p) C/duplex-13pages.page:39(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:41(item/p) C/duplex-14pages.page:81(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:43(item/p) C/duplex-3pages.page:39(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:42(item/p) C/duplex-5pages.page:40(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:75(item/p) C/duplex-6pages.page:43(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:83(item/p) C/duplex-7pages.page:44(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:77(item/p) C/duplex-8pages.page:42(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:40(item/p) C/duplex-npages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:95(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:94(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:94(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:94(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:69(item/p) C/singlesided-npages.page:101(item/p)
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
+#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
+#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
+#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
+#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
+#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
+#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
+#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
+#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
+#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
+#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "<gui>페ì´ì§€ ì„¤ì •</gui> íƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-10pages.page:45(item/p) C/duplex-12pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:44(item/p) C/duplex-3pages.page:42(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:43(item/p) C/duplex-7pages.page:47(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
+#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
+#: C/duplex-9pages.page:43
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
@@ -1065,146 +1070,128 @@ msgstr ""
"<em>배치</em>ì˜ <gui>ì–‘ë©´</gui> 메뉴ì—ì„œ <gui>ì§§ì€ ë°©í–¥(거꾸로)</gui>를 ì„ íƒ"
"합니다."
-#: C/duplex-10pages.page:48(item/p) C/duplex-11pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:48(item/p) C/duplex-13pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:47(item/p) C/duplex-16pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-3pages.page:45(item/p) C/duplex-4pages.page:48(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:46(item/p) C/duplex-6pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:50(item/p) C/duplex-8pages.page:48(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:46(item/p) C/duplex-npages.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
+#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
+#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
+#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
+#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr "<gui>í•œ 장당 페ì´ì§€ 수</gui>옵션ì—ì„œ <gui>2</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-10pages.page:51(item/p) C/duplex-11pages.page:78(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:51(item/p) C/duplex-14pages.page:50(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:52(item/p) C/duplex-4pages.page:51(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:78(item/p) C/duplex-6pages.page:52(item/p)
-#: C/duplex-8pages.page:51(item/p) C/duplex-npages.page:77(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
+#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
+#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
+#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
+#: C/singlesided-npages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€ 순서</gui>ì—ì„œ, <gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-10pages.page:54(item/p) C/duplex-10pages.page:87(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:55(item/p) C/duplex-11pages.page:81(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:54(item/p) C/duplex-13pages.page:51(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:76(item/p) C/duplex-13pages.page:90(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:109(item/p) C/duplex-13pages.page:120(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:53(item/p) C/duplex-14pages.page:87(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:57(item/p) C/duplex-3pages.page:53(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:56(item/p) C/duplex-5pages.page:52(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:81(item/p) C/duplex-5pages.page:98(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:117(item/p) C/duplex-6pages.page:55(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:89(item/p) C/duplex-7pages.page:56(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:83(item/p) C/duplex-8pages.page:54(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:52(item/p) C/duplex-9pages.page:75(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:94(item/p) C/duplex-9pages.page:114(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:126(item/p) C/duplex-npages.page:82(item/p)
-#: C/printing.page:29(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:82(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:105(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:80(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:103(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:79(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:102(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:79(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:102(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:79(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:102(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:86(item/p) C/singlesided-npages.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
+#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
+#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
+#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
+#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
+#: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
+#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
+#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
+#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
+#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
+#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
+#: C/singlesided-npages.page:109
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "<gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다."
-#: C/duplex-10pages.page:62(item/p) C/duplex-14pages.page:61(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
msgid ""
"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
"on the other side)."
-msgstr ""
-"í•œ ìª½ì„ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ 2ìª½ì„ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ "
-"집어 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ 놓습니다(1ìª½ì€ ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
+msgstr "í•œ 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ 2페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ 놓습니다(1페ì´ì§€ëŠ” ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
-#: C/duplex-10pages.page:75(item/p) C/duplex-14pages.page:74(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
msgstr "<em>범위</em>ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•˜ê³ 1ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-10pages.page:84(item/p) C/duplex-11pages.page:52(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:48(item/p) C/duplex-14pages.page:84(item/p)
-#: C/duplex-3pages.page:48(item/p) C/duplex-5pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:86(item/p) C/duplex-7pages.page:53(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
+#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
+#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€ 순서</gui> 메뉴ì—ì„œ <gui>오른쪽ì—ì„œ 왼쪽으로</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-10pages.page:94(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-10pages.page:94
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"12쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 12쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤"
-"ë©´2ìª½ì˜ ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니"
-"다:"
+msgstr "12페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 2페ì´ì§€ë¥¼ 추가해서 12페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-10pages.page:99(item/p) C/duplex-14pages.page:98(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
msgid ""
"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>ë¡œ 2쪽 짜리 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
+msgstr "<app>ë¦¬ë¸Œë ˆì˜¤í”¼ìŠ¤ ë¼ì´í„°</app>ë¡œ 2페ì´ì§€ 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
-#: C/duplex-10pages.page:104(item/p) C/duplex-13pages.page:136(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:103(item/p) C/duplex-5pages.page:133(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:106(item/p) C/duplex-9pages.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:142
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
-msgstr ""
-"ë§ˆì§€ë§‰ì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ê°€ 들어가ë„ë¡ <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF 문서"
-"ì— ë¹ˆ PDF 문서를 합칩니다."
+msgstr "ë§ˆì§€ë§‰ì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ê°€ 들어가ë„ë¡ <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해 PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ PDF 문서를 합칩니다."
-#: C/duplex-10pages.page:110(item/p) C/duplex-11pages.page:103(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:148(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103
+#: C/duplex-9pages.page:148
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
-msgstr ""
-"ë‹¤ìŒ ìˆœì„œëŠ” <link xref=\"duplex-4page\">12쪽 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 방법입"
-"니다."
+msgstr "<link xref=\"duplex-12page\">12페ì´ì§€ 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 단계를 수행합니다."
-#: C/duplex-11pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-11pages.page:8
msgid "Print a 11 page booklet."
-msgstr "11쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "11페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-11pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-11pages.page:21
msgid "11-page booklet"
-msgstr "11쪽 소책ìž"
-
-#: C/duplex-11pages.page:34(item/p) C/duplex-12pages.page:33(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:32(item/p) C/duplex-4pages.page:34(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:35(item/p) C/duplex-8pages.page:33(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:56(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:52(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:57(item/p)
+msgstr "11페ì´ì§€ 소책ìž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
+#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
+#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
+#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
+#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
+#: C/singlesided-npages.page:57
msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
-msgstr "<em>범위</em> 부분ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<em>범위</em>ì˜ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-11pages.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:37
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 11, 2, 1"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 11, 2, 1"
-#: C/duplex-11pages.page:46(item/p) C/duplex-13pages.page:42(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:46(item/p) C/duplex-4pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:46(item/p) C/duplex-8pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
+#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
+#: C/duplex-npages.page:71
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
@@ -1212,32 +1199,34 @@ msgstr ""
"<em>배치</em>ì˜ <gui>ì–‘ë©´</gui> 메뉴ì—ì„œ <gui>ì§§ì€ ë°©í–¥(거꾸로)</gui>를 ì„ íƒ"
"합니다."
-#: C/duplex-11pages.page:62(item/p) C/duplex-13pages.page:62(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:100(item/p) C/duplex-13pages.page:114(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:66(item/p) C/duplex-5pages.page:64(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
+#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:81
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
msgstr "<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 다시 누릅니다."
-#: C/duplex-11pages.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:70
msgid ""
"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
"7"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 나머지 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 나머지 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
-#: C/duplex-11pages.page:87(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-11pages.page:87
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"12쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 12쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤"
-"면빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "12페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 하나 추가해서 12페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-11pages.page:92(item/p) C/duplex-7pages.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:92 C/duplex-7pages.page:94
msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>ë¡œ 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
+msgstr "<app>ë¦¬ë¸Œë ˆì˜¤í”¼ìŠ¤ ë¼ì´í„°</app>ë¡œ 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
-#: C/duplex-11pages.page:97(item/p) C/duplex-7pages.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:97 C/duplex-7pages.page:99
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
@@ -1245,54 +1234,58 @@ msgstr ""
"ë§ˆì§€ë§‰ì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ê°€ 들어가ë„ë¡ <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF 문서"
"ì— ë¹ˆ PDF 문서를 합칩니다."
-#: C/duplex-12pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-12pages.page:8
msgid "Print a 12 page booklet."
-msgstr "12쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "12페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-12pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-12pages.page:21
msgid "12-page booklet"
-msgstr "12쪽 소책ìž"
+msgstr "12페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-12pages.page:36(item/p) C/singlesided-9-12pages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"
-msgstr ""
-"ë‹¤ìŒ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
-#: C/duplex-13pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-13pages.page:8
msgid "Print a 13 page booklet."
-msgstr "13쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "13페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-13pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-13pages.page:21
msgid "13-page booklet"
-msgstr "13쪽 소책ìž"
+msgstr "13페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-13pages.page:32(item/p) C/duplex-5pages.page:34(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-9pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
msgstr "<em>범위</em>ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•˜ê³ 1ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:57(item/p) C/duplex-5pages.page:59(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-9pages.page:59
msgid ""
"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
"side)."
-msgstr ""
-"í•œ ìª½ì„ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ 종ì´ë¥¼ 집어 프린터"
-"ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ 놓습니다(2ìª½ì€ ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
+msgstr "í•œ 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ 종ì´ë¥¼ 집어 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ 놓습니다(2페ì´ì§€ëŠ” ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
-#: C/duplex-13pages.page:65(item/p) C/duplex-5pages.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
msgid "Choose the General tab."
msgstr "ì¼ë°˜ íƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:68(item/p) C/duplex-5pages.page:70(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:67
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr "<em>범위</em>ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•˜ê³ 2를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:73(item/p) C/duplex-9pages.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:72
msgid ""
"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
"menu, select <gui>Left to right</gui>."
@@ -1300,22 +1293,21 @@ msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€ ì„¤ì •</gui> íƒì—ì„œ <gui>페ì´ì§€ 순서</gui>를 <gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으"
"ë¡œ</gui>ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:81(item/p) C/duplex-5pages.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
msgid ""
"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
-msgstr ""
-"3ìª½ì„ ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´ <guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 다시 누릅"
-"니다."
+msgstr "3번 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´ <guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 다시 누릅니다."
-#: C/duplex-13pages.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:84
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
-msgstr ""
-"<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 쪽 수를 3으로 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 페ì´ì§€ë¥¼ 3으로 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:87(item/p) C/duplex-5pages.page:95(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
"<gui>Right to left</gui>."
@@ -1323,23 +1315,22 @@ msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€ ì„¤ì •</gui> íƒì—ì„œ <gui>페ì´ì§€ 순서</gui>를 <gui>오른쪽ì—ì„œ 왼쪽으"
"ë¡œ</gui>ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:95
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"3ìª½ì„ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 프"
-"ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤(4쪽과 13ìª½ì€ ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
+msgstr "3번 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤(4번 페ì´ì§€ì™€ 13 번 페ì´ì§€ëŠ” ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
-#: C/duplex-13pages.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:103
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
-msgstr ""
-"<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 쪽 수를 4, 13으로 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 페ì´ì§€ë¥¼ 4, 13으로 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:106(item/p) C/duplex-5pages.page:114(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:110(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:110
msgid ""
"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
"to right</gui>."
@@ -1347,268 +1338,277 @@ msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€ ì„¤ì •</gui> íƒì—ì„œ <gui>페ì´ì§€ 순서</gui>를 <gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으"
"ë¡œ</gui>ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:117
msgid ""
"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"<gui>페ì´ì§€</gui> ì„ íƒ ë©”ë‰´ì—ì„œ 쪽 수 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5를 ìž…ë ¥í•˜ê³ "
-"<gui>페ì´ì§€ 순서</gui>를 <gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로</gui>ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>페ì´ì§€</gui> ì„ íƒ ë©”ë‰´ì—ì„œ 페ì´ì§€ 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5를 ìž…ë ¥í•˜ê³ <gui>페ì´ì§€ 순서</gui>를 <gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로</gui>ë¡œ
ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-13pages.page:126(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-13pages.page:126
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"16쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 16쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤"
-"ë©´ 3ìª½ì˜ ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니"
-"다:"
+msgstr "16페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 3페ì´ì§€ë¥¼ 추가해서 12페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-13pages.page:131(item/p) C/duplex-5pages.page:128(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:137
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>ë¡œ 3쪽 짜리 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
+msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>ë¡œ 3페ì´ì§€ 짜리 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
-#: C/duplex-13pages.page:142(item/p) C/duplex-14pages.page:109(item/p)
-#: C/duplex-15pages.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109
+#: C/duplex-15pages.page:40
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
-msgstr ""
-"ë‹¤ìŒ ìˆœì„œëŠ” <link xref=\"duplex-4page\">16쪽 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 방법입"
-"니다."
+msgstr "<link xref=\"duplex-16page\">16페ì´ì§€ 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 단계를 수행합니다."
-#: C/duplex-14pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-14pages.page:8
msgid "Print a 14 page booklet."
-msgstr "14쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "14페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-14pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-14pages.page:21
msgid "14-page booklet"
-msgstr "14쪽 소책ìž"
+msgstr "14페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-14pages.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:35
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
"7, 8, 9, 2"
-msgstr ""
-"ì´ ìˆœì„œë¡¤ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡¤ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2"
-#: C/duplex-14pages.page:93(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-14pages.page:93
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"16쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 16쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤"
-"ë©´ 2ìª½ì˜ ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니"
-"다:"
+msgstr "16페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 2페ì´ì§€ë¥¼ 추가해서 16페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-15pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-15pages.page:8
msgid "Print a 15 page booklet."
-msgstr "15쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "15페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-15pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-15pages.page:21
msgid "15-page booklet"
-msgstr "15쪽 소책ìž"
+msgstr "15페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-15pages.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-15pages.page:24
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"16쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 16쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤"
-"ë©´ 빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
-
-#: C/duplex-15pages.page:29(item/p) C/duplex-3pages.page:66(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:34(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:33(item/p)
+msgstr "16페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 하나 추가해서 16페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:29 C/duplex-3pages.page:66 C/duplex-npages.page:34
+#: C/singlesided-13-16pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
+#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
+#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-npages.page:33
msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>ë¡œ 빈 PDF 문서를 만ë“니다."
-#: C/duplex-15pages.page:34(item/p) C/duplex-3pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:34 C/duplex-3pages.page:71
+#: C/singlesided-3-4pages.page:33
msgid ""
"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
-msgstr ""
-"마지막 ìª½ì„ ì—¬ë°± 쪽으로 대체하는 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용하여 PDF 문서"
-"ì— ì—¬ë°± ìª½ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ë§ˆì§€ë§‰ì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ê°€ 들어가ë„ë¡ <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ PDF 문서를 합칩니다."
-#: C/duplex-16pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-16pages.page:8
msgid "Print a 16 page booklet."
-msgstr "16쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "16페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-16pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-16pages.page:21
msgid "16-page booklet"
-msgstr "16쪽 소책ìž"
+msgstr "16페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-16pages.page:38(item/item)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:60(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
-#: C/duplex-16pages.page:36(tree/item)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:58(tree/item)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:56(tree/item)
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-16pages.page:36 C/singlesided-13-16pages.page:58
+#: C/singlesided-17-20pages.page:56
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: <_:item-1/>"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: <_:item-1/>"
-#: C/duplex-3pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-3pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page Booklet"
-msgstr "03-쪽 소책ìž"
+msgstr "3페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-3pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-3pages.page:8
msgid "Print a 3 page booklet."
-msgstr "3쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "3페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-3pages.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-3pages.page:22
msgid "3-page booklet"
-msgstr "3쪽 소책ìž"
+msgstr "3페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-3pages.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:34
msgid ""
"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
"in this order: 3, 2, 1"
-msgstr ""
-"<em>범위</em>ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ë‹¤ìŒ ìˆœì„œë¡œ 쪽 수를 ìž…ë ¥í•©"
-"니다: 3, 2, 1"
+msgstr "<em>범위</em>ì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ë‹¤ìŒ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ë¥¼ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 3, 2, 1"
-#: C/duplex-3pages.page:61(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-3pages.page:61
msgid ""
"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"4쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 4쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤ë©´ "
-"빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "4페ì´ì§€ ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 하나 추가해서 4페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-3pages.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:77
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
"link>."
-msgstr ""
-"ë‹¤ìŒ ìˆœì„œëŠ” <link xref=\"duplex-4page\">4쪽 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 방법입니"
-"다."
+msgstr "<link xref=\"duplex-4page\">4페ì´ì§€ 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 단계를 수행합니다."
-#: C/duplex-4pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "04-Page Booklet"
-msgstr "04-쪽 소책ìž"
+msgstr "4페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-4pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-4pages.page:8
msgid "Print a 4 page booklet."
-msgstr "4쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "4페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-4pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-4pages.page:21
msgid "4-page booklet"
-msgstr "4쪽 소책ìž"
+msgstr "4페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-4pages.page:37(item/p) C/singlesided-3-4pages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 4, 1, 2, 3"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 4, 1, 2, 3"
-#: C/duplex-5pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-5pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page Booklet"
-msgstr "05-쪽 소책ìž"
+msgstr "5페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-5pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-5pages.page:8
msgid "Print a 5 page booklet."
-msgstr "5쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "5페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-5pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-5pages.page:21
msgid "5-page booklet"
-msgstr "5쪽 소책ìž"
+msgstr "5페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-5pages.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
"selection ."
-msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 쪽 수를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 페ì´ì§€ë¥¼ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-5pages.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:103
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"3ìª½ì„ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 프"
-"ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤(4쪽과 9ìª½ì€ ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
+msgstr "3번 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤(4번 페ì´ì§€ì™€ 9번 페ì´ì§€ëŠ” ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
-#: C/duplex-5pages.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:111
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
-msgstr ""
-"<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 쪽 수를 4, 9ë¡œ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 페ì´ì§€ë¥¼ 4, 9ë¡œ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-5pages.page:123(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-5pages.page:123
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"8쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 8쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤ë©´ "
-"3ìª½ì˜ ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "8페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 3페ì´ì§€ë¥¼ 추가해서 8페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-5pages.page:139(item/p) C/duplex-6pages.page:112(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
-msgstr ""
-"ë‹¤ìŒ ìˆœì„œëŠ” <link xref=\"duplex-4page\">8쪽 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 방법입니"
-"다."
+msgstr "<link xref=\"duplex-8page\">8페ì´ì§€ 소책ìž</link>를 ì¸ì‡„하는 단계를 수행합니다."
-#: C/duplex-6pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-6pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "06-Page Booklet"
-msgstr "06-쪽 소책ìž"
+msgstr "6페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-6pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-6pages.page:8
msgid "Print a 6 page booklet."
-msgstr "6쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "6페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-6pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-6pages.page:21
msgid "6-page booklet"
-msgstr "6쪽 소책ìž"
+msgstr "6페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-6pages.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-6pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 6, 3, 4, 5, 2"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 6, 3, 4, 5, 2"
-#: C/duplex-6pages.page:96(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-6pages.page:96
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"8쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 8쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤ë©´ "
-"2ìª½ì˜ ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "8페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 2페ì´ì§€ë¥¼ 추가해서 8페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-7pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-7pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "07-Page Booklet"
-msgstr "07-쪽 소책ìž"
+msgstr "07-페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-7pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-7pages.page:8
msgid "Print a 7 page booklet."
-msgstr "7쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "7페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-7pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-7pages.page:21
msgid "7-page booklet"
-msgstr "7쪽 소책ìž"
+msgstr "7페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-7pages.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:38
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 7, 2, 1"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 7, 2, 1"
-#: C/duplex-7pages.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:70
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 나머지 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 6, 3, 4, 5"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 나머지 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 6, 3, 4, 5"
-#: C/duplex-7pages.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:80
msgid ""
"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
"right</gui>."
@@ -1616,45 +1616,52 @@ msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€ 순서</gui> 메뉴ì—ì„œ <gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로</gui>ë¡œ 바꿔서 ì„ íƒ"
"합니다."
-#: C/duplex-7pages.page:89(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"8쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 8쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤ë©´ "
-"빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "8페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 하나 추가해서 8페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-8pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "08-Page Booklet"
-msgstr "08-쪽 소책ìž"
+msgstr "08-페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-8pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-8pages.page:8
msgid "Print an 8 page booklet."
-msgstr "8쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "8페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-8pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-8pages.page:21
msgid "8-page booklet"
-msgstr "8쪽 소책ìž"
+msgstr "8페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-8pages.page:36(item/p) C/singlesided-5-8pages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-8pages.page:36 C/singlesided-5-8pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
-#: C/duplex-9pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-9pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page Booklet"
-msgstr "09-쪽 소책ìž"
+msgstr "9페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-9pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-9pages.page:8
msgid "Print a 9 page booklet."
-msgstr "9쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "9페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-9pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-9pages.page:21
msgid "9-page booklet"
-msgstr "9쪽 소책ìž"
+msgstr "9페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-9pages.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:64
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
"General tab."
@@ -1662,27 +1669,28 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 다시 ëˆ„ë¥´ê³ ì¼ë°˜ íƒì„ ì„ íƒ"
"합니다."
-#: C/duplex-9pages.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:84
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì—ì„œ <gui>페ì´ì§€</gui>ì— 3ì„ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-9pages.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:99
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"3ìª½ì„ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 프"
-"ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤(4쪽과 9ìª½ì€ ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
+msgstr "3번 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ê³ ë‚˜ë©´, ë°©í–¥ì„ ì˜¬ë°”ë¥´ê²Œ 놨는지 확ì¸í•˜ë©´ì„œ ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집어 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤(번 페ì´ì§€ì™€ 9번 페ì´ì§€ëŠ” ë°˜ëŒ€ë©´ì— ì¸ì‡„합니다)."
-#: C/duplex-9pages.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:107
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
-msgstr ""
-"<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 쪽 수를 4, 9ë¡œ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì˜ <gui>페ì´ì§€</gui> 섹션ì—ì„œ 페ì´ì§€ë¥¼ 4, 9ë¡œ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-9pages.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:123
msgid ""
"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
@@ -1690,50 +1698,47 @@ msgstr ""
"<gui>페ì´ì§€</gui> ì„ íƒ ë©”ë‰´ì—ì„œ 8,5,6,7ì„ ìž…ë ¥í•˜ê³ <gui>페ì´ì§€ 순서</gui>를 "
"<gui>왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로</gui>ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-9pages.page:132(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-9pages.page:132
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"12쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 ê²ƒì€ ì°¸ 쉽습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ PDF 문서를 12쪽으로 ë§Œë“¤ë ¤"
-"ë©´ 3ìª½ì˜ ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해야 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니"
-"다:"
+msgstr "12페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„는 ë” ì‰½ìŠµë‹ˆë‹¤. PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 3페ì´ì§€ë¥¼ 추가해서 12페ì´ì§€ë¡œ 만들 수 있습니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/duplex-npages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 16 pages."
-msgstr "16페ì´ì§€ ì´ìƒì˜ 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "16페ì´ì§€ ì´ìƒì˜ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/duplex-npages.page:21(page/title)
-#: C/singlesided-npages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:21 C/singlesided-npages.page:21
msgid "n-page booklet"
-msgstr "n쪽 소책ìž"
+msgstr "n페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/duplex-npages.page:23(note/p) C/singlesided-npages.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:23 C/singlesided-npages.page:23
msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr "<em>n</em>ì€ 4ì˜ ë°°ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-npages.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:28
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"PDF ë¬¸ì„œì˜ ìª½ 수가 4ì˜ ë°°ìˆ˜ê°€ 아니ë¼ë©´ 4ì˜ ë°°ìˆ˜ë¡œ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ì 당한 ìˆ˜ì˜ ìª½"
-"(1,2 ë˜ëŠ” 3쪽)ì„ ì¶”ê°€í•´ì•¼ 합니다. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "PDF ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ 수가 4ì˜ ë°°ìˆ˜ê°€ ì•„ë‹Œ 경우, ì 당한 페ì´ì§€(1, 2 ë˜ëŠ” 3)를 추가해 4ì˜ ë°°ìˆ˜ë¡œ 만ë“니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/duplex-npages.page:39(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
+#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
+#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
msgid ""
"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
-msgstr ""
-"ë§ˆì§€ë§‰ì— ë¹ˆ ìª½ì´ ì˜¤ë„ë¡ <app>PDF-Shuffler</app>ë¡œ PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ ìª½ì„ í•©ì¹©ë‹ˆ"
-"다."
+msgstr "ë§ˆì§€ë§‰ì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ê°€ 오ë„ë¡ <app>PDF-Shuffler</app>ë¡œ PDF ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë¥¼ 합칩니다."
-#: C/duplex-npages.page:62(item/item) C/singlesided-npages.page:63(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
msgid ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
@@ -1741,91 +1746,90 @@ msgstr ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
-#: C/duplex-npages.page:63(item/item) C/singlesided-npages.page:64(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr "... 페ì´ì§€ 번호 nì— ë„ë‹¬í• ë•Œê¹Œì§€ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/duplex-npages.page:60(tree/item) C/singlesided-npages.page:61(tree/item)
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:60 C/singlesided-npages.page:61
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
-msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: <_:item-1/> <_:item-2/>"
-#: C/editing.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr "파ì¼ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ë ¤ë©´ <app>문서 보기</app>를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ëŠ” 없습니다."
-#: C/editing.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:20
msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
-msgstr "문서 보기ì—ì„œ 문서를 íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있나요?"
+msgstr "문서 보기ì—ì„œ 문서를 íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있습니까?"
-#: C/editing.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:23
msgid ""
"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
"want to change."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app> 는 ë¬¸ì„œì˜ ë‚´ìš©ì„ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ "
-"파ì¼ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ ì 당한 편집 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í•´ì•¼ 합니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>는 ë¬¸ì„œì˜ ë‚´ìš©ì„ ìˆ˜ì •í•˜ëŠ” ìš©ë„ë¡œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ìˆ˜ì •í•˜ë ¤ë©´ ì 당한 편집 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í•´ì•¼ 합니다."
-#: C/editing.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:29
msgid ""
"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
-msgstr ""
-"PDF와 í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸(.ps) 파ì¼ì€ 보통 íŽ¸ì§‘ì„ í•˜ê¸°ìœ„í•´ 있는 ê²ƒì´ ì•„ë‹ˆì§€ë§Œ PDF "
-"편집 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. <link href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.";
-"html\">pdfedit</link>와 ê°™ì€ ê±¸ 사용해보세요."
+msgstr "PDF와 í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸(.ps) 파ì¼ì€ 보통 편집 ìš©ë„ê°€ 아니지만, PDF 편집 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 예를 들어, <link
href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\";>pdfedit</link>와 ê°™ì€ ì†Œí”„íŠ¸ì›¨ì–´ë¥¼ 사용해보ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/finding.page:8(info/desc)
-msgid "Find a word or phrase in a document."
-msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ë‹¨ì–´ë‚˜ ë¬¸ìž¥ì„ ì°¾í¡ë‹ˆë‹¤."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:27
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr "문서ì—ì„œ 단어나 문장 검색하기."
-#: C/finding.page:21(page/title)
-msgid "Finding text in a document"
-msgstr "ë¬¸ì„œì˜ í…스트 찾기"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:30
+msgid "Find text in a document"
+msgstr "문서ì—ì„œ í…스트 찾기"
-#: C/finding.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:34
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
-"search box."
-msgstr ""
-"검색 ì°½ì„ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ <guiseq><gui>편집</gui><gui>찾기</gui></guiseq>를 누르거"
-"나 <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ë˜ëŠ” <key>/</key>를 누릅니다."
+"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
+msgstr "검색 ì°½ì„ ì—´ë ¤ë©´, <gui>ë‹ë³´ê¸° 단추</gui>를 누르거나 <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ë˜ëŠ” <key>/</key> 키를
누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/finding.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:39
msgid ""
-"Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
-"automatically."
-msgstr "ê²€ìƒ‰í• ë‹¨ì–´ë‚˜ ë¬¸ìž¥ì„ ìž…ë ¥í•˜ë©´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ê²€ìƒ‰ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤."
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr "검색 ì°½ì—ì„œ ìž…ë ¥í•˜ë©´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ê²€ìƒ‰ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/finding.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:43
msgid ""
-"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
-"from one search result to another."
-msgstr ""
-"<gui>ì´ì „ 찾기</gui>와 <gui>ë‹¤ìŒ ì°¾ê¸°</gui> 단추는 ì´ì „ ë˜ëŠ” ë‹¤ìŒ ê²€ìƒ‰ ê²°ê³¼"
-"ë¡œ 건너뛰ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤."
+"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
+"next search result."
+msgstr "<gui>∧</gui> ë° <gui>∨</gui> 단추로 ì´ì „ ë˜ëŠ” ë‹¤ìŒ ê²€ìƒ‰ 결과로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/finding.page:34(item/p)
-msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
-msgstr "검색 í‘œì‹œì¤„ì„ ìˆ¨ê¸°ë ¤ë©´ 문서 아무곳ì´ë‚˜ 누르세요."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:47
+msgid ""
+"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
+"or press <key>Esc</key>."
+msgstr "검색 모ìŒì„ ê°ì¶”ë ¤ë©´, <gui>ë‹ë³´ê¸° 단추</gui>를 다시 누르거나 <key>Esc</key>를 누릅니다."
-#: C/finding.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:52
msgid ""
-"If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
-"the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
-"document at least once, the message will inform you of how many times the "
-"word you searched occur on each page. This is apparent if you skip from one "
-"result to another as described above or scroll through the document."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ê²€ìƒ‰í•œ 단어나 ë¬¸ìž¥ì´ ì „ì²´ 문서ì—ì„œ 나타나지 않는 경우 <em>ì—†ìŒ</em>"
-"ì´ë¼ëŠ” 메시지가 뜰 것입니다. 그러나 ì ì–´ë„ í•œ ê°œ ì´ìƒ ë¬¸ì„œì— ì¡´ìž¬í•œë‹¤ë©´ 메시"
-"지는 ê°ê°ì˜ 페ì´ì§€ì—ì„œ 단어 몇개를 찾았는지 ì•Œë ¤ì¤ë‹ˆë‹¤. ì´ëŠ” ìœ„ì— ì„¤ëª…í•œëŒ€ë¡œ "
-"í˜¹ì€ ë¬¸ì„œë¥¼ 스í¬ë¡¤ë¡œ 넘겨 í•œ ê°œ ì´ìƒì˜ 결과를 ì§€ë‚˜ì¹ ê²½ìš° 나타나는 메시지 ìž…"
-"니다."
+"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
+"you will see <em>Not found</em> next to the search box. However, if it "
+"appears in the document at least once, you will be shown how many times the "
+"search result appears on the current page."
+msgstr "ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ê²€ìƒ‰í•œ 단어나 ë¬¸ìž¥ì´ ë¬¸ì„œì— ì—†ëŠ” 경우, <em>ì—†ìŒ</em>ì´ë¼ëŠ” 메시지가 검색 ì°½ ì˜†ì— ë‚˜ì˜µë‹ˆë‹¤. ë¬¸ì„œì— í•˜ë‚˜ ì´ìƒ 있으면, 현재 페ì´ì§€ì—ì„œ 몇개를 찾았는지
표시합니다."
-#: C/finding.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:58
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
@@ -1833,35 +1837,33 @@ msgstr ""
"PDF 문서만 ê²€ìƒ‰í• ìˆ˜ 있습니다. ì–´ë–¤ PDF 문서는 ê²€ìƒ‰í• ìˆ˜ ì—†ëŠ”ë° ë¬¸ì„œì˜ ë³¸ë¬¸"
"ì´ ì´ë¯¸ì§€ 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì¸ì½”딩ë˜ì—ˆê¸° 때문입니다."
-#: C/formats.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
msgid "PDF, PostScript and many others are."
-msgstr "PDF, í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ ë“±ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "PDF, í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ 등."
-#: C/formats.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:27
msgid "Supported formats"
msgstr "ì§€ì› í˜•ì‹"
-#: C/formats.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:29
msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>문서 보기</app>는 ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ì„ 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/formats.page:29(item/p) C/presentations.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:68
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
-msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
-
-#: C/formats.page:32(item/p) C/presentations.page:65(item/p)
-msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
-msgstr "OpenOffice Presentation (.odp)"
+msgstr "만화책 묶ìŒ(.cbr, .cbz)"
-#: C/formats.page:35(item/p)
-msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:36
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "Open XML Paper Specification(.oxps, .xps)"
-#: C/formats.page:37(item/p)
-msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-msgstr "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-
-#: C/formats.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:41
msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
@@ -1869,34 +1871,34 @@ msgstr ""
"ì–´ë–¤ 리눅스 ë°°í¬íŒì—서는, 기본ì 으로 ëª¨ë“ í˜•ì‹ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않기 ë•Œë¬¸ì— ì•„ëž˜ì— "
"나열한 ëª¨ë“ í˜•ì‹ì„ ë³¼ 수 ì—†ì„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/formats.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:44
msgid ""
"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
"package for the format is installed."
-msgstr ""
-"ì´ëŸ¬í•œ 형ì‹ì— 대한 지ì›ì„ <em>백엔드</em>ë¼ê³ 합니다. \"문서를 ì—´ 수 없습니다"
-"\" 오류를 만났다면 해당 형ì‹ì— 대한 백엔드 패키지를 설치했는지 확ì¸í•´ì•¼ í• ê²ƒ"
-"입니다."
+msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹ì— 대한 ì§€ì› ê¸°ëŠ¥ì„ <em>백엔드</em>ë¼ê³ 합니다. \"문서를 ì—´ 수 없습니다\"ë¼ëŠ” 오류를 만났다면 해당 형ì‹ì— 대한 백엔드 패키지를 설치했는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/forms.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
msgid "Working with fillable forms."
-msgstr "채울 수 있는 ì–‘ì‹ì„ 다룹니다."
+msgstr "채울 수 있는 ì–‘ì‹ ë‹¤ë£¨ê¸°."
-#: C/forms.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:20
msgid "Forms"
msgstr "ì–‘ì‹"
-#: C/forms.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:21
msgid ""
"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
"text field, press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-"대화형 ì–‘ì‹ì„ 채워나갈 ë•Œ, 마우스를 눌러서 ì œê°ê°ì˜ 필드를 íƒìƒ‰í• 수 있습니"
-"다. í…스트 필드를 ëª¨ë‘ ì±„ì› ë‹¤ë©´ <key>Enter</key>를 누릅니다."
+msgstr "대화형 ì–‘ì‹ì„ 채워나갈 ë•Œ, 마우스를 눌러서 ì œê°ê°ì˜ 필드를 íƒìƒ‰í• 수 있습니다. í…스트 ìž…ë ¥ëž€ì„ ëª¨ë‘ ì±„ì› ìœ¼ë©´ <key>Enter</key>를 누릅니다."
-#: C/forms.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:25
msgid ""
"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
"box and scrolling to your choice with your mouse."
@@ -1904,7 +1906,8 @@ msgstr ""
"스í¬ë¡¤ 가능한 ëª©ë¡ ìƒìžì—ì„œ 마우스로 ëª©ë¡ ìƒìžì˜ ë‚´ìš©ì„ ëˆ„ë¥´ê³ ìŠ¤í¬ë¡¤ 하면서 "
"ì„ íƒí• 수 있습니다."
-#: C/forms.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:29
msgid ""
"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
@@ -1912,115 +1915,196 @@ msgid ""
"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
"link>."
-msgstr ""
-"ì–‘ì‹ì„ ì¸ì‡„í•œ <em>다ìŒ</em> ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì§ì ‘ 채워야 하는 ì–‘ì‹ ë¶€ë¶„ì´ ìžˆì„ì§€ë„ ëª¨"
-"릅니다. 예를 들어 ì–´ë–¤ í•ëª©ì— 대해서는 ë™ê·¸ë¼ë¯¸ë¥¼ ê·¸ë ¤ë„£ì–´ì•¼ í• ë•Œë„ ìžˆê³ , ë˜"
-"는 í•œ êµ°ë° ì´ìƒì˜ ì–‘ì‹ êµ¬ì—ì— ì„œëª…ì„ í•´ì•¼ í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ê±¸ ì „ìžì 으로 "
-"í•´ê²°í•˜ë ¤ë©´ <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-";
-"pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>ì„ ì‚¬ìš©í•´ë³´ì‹œëŠ” ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆ"
-"다."
+msgstr "ì–‘ì‹ì„ ì¸ì‡„í•œ <em>다ìŒ</em> ì§ì ‘ ì†ìœ¼ë¡œ 채워야 하는 ì–‘ì‹ì´ 있ì„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤. 예를 들어 ì–´ë–¤ í•ëª©ì— 대해서는 ë™ê·¸ë¼ë¯¸ë¥¼ ê·¸ë ¤ë„£ì–´ì•¼ í• ë•Œë„ ìžˆê³ , ë˜ëŠ” í•œ êµ°ë° ì´ìƒì˜
구ì—ì— ì„œëª…ì„ í•´ì•¼ í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ê±¸ ì „ìžì 으로 í•´ê²°í•˜ë ¤ë©´ <link
href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\";>Xournal</link>ì„
사용해보ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/forms-saving.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
"will be lost."
-msgstr "ì–‘ì‹ì„ ì €ìž¥í–ˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì§€ 않으면 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ìž…ë ¥í•œ ë‚´ìš©ì„ ìžƒê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì–‘ì‹ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 ìž…ë ¥í•œ ë‚´ìš©ì„ ìžƒê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/forms-saving.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:27
msgid "Saving a form"
msgstr "ì–‘ì‹ ì €ìž¥í•˜ê¸°"
-#: C/forms-saving.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:29
msgid ""
"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
"ways:"
-msgstr ""
-"ì–‘ì‹ì„ 다 ì±„ìš°ê³ ë‚˜ë©´, ë‹¤ìŒ ë‘가지 방법 중 하나를 통해 ì–‘ì‹ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ê³ í• "
-"것입니다:"
+msgstr "ì–‘ì‹ì„ 다 채우면, ë‹¤ìŒ ë‘가지 중 í•œ 가지 방법으로 ì–‘ì‹ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/forms-saving.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:34
msgid ""
"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
-msgstr ""
-"(ì–‘ì‹ì€ ìž‘ì„±í• ìˆ˜ 있는 ìƒíƒœë¡œ) ë‚˜ì¤‘ì— íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´:"
+msgstr "ë‚˜ì¤‘ì— íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´(ì–‘ì‹ì€ ìž‘ì„±í• ìˆ˜ 있는 ìƒíƒœë¡œ ìœ ì§€):"
-#: C/forms-saving.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:39
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Save a copy</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
+"on your keyboard."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 메뉴를 눌러 <gui>복사본 ì €ìž¥</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, 키보드ì—ì„œ
<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
-msgstr ""
-"ì €ìž¥íŒ” íŒŒì¼ ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì €ìž¥</gui>를 누릅니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ íƒ"
-"í•œ í´ë”ì— PDF를 ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì €ìž¥í• íŒŒì¼ ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì €ìž¥</gui>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤. ì„ íƒí•œ í´ë”ì— PDF를 ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/forms-saving.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
"or submit it on-line):"
-msgstr ""
-"ë” ì´ìƒ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 없는 ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´(예를 들어 ì–‘ì‹ì„ ì „ìžë©”ì¼ë¡œ ë³´ë‚´ë ¤í•˜"
-"거나 온ë¼ì¸ì— ì œì¶œí•˜ë ¤ê³ í• ë•Œ):"
+msgstr "ë” ì´ìƒ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 없는 ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´(예를 들어 ì–‘ì‹ì„ ì „ìžë©”ì¼ë¡œ ë³´ë‚´ë ¤ 하거나 온ë¼ì¸ì— ì œì¶œí•˜ë ¤ê³ í• ë•Œ):"
-#: C/forms-saving.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:67
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
-msgstr ""
-"파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ "
-"íƒí•œ í´ë”ì— PDF를 ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì €ìž¥í• íŒŒì¼ì˜ ì´ë¦„ê³¼ í´ë”를 ì„ íƒí•˜ê³ <gui>ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. PDF 파ì¼ì´ ì„ íƒí•œ í´ë”ì— ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/forms-saving.page:72(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:77
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
-msgstr "암호화한 파ì¼ì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ê±°ë‚˜ ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 없네요."
+msgstr "암호화한 파ì¼ì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ê±°ë‚˜ ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 없습니다."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "ì—빈스 문서 보기"
-#: C/introduction.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "ì—빈스 문서 보기"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
+"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
+"app> and its features."
+msgstr "<app>문서 보기</app>(<app>ì—빈스</app>)는 PDF 문서를 보는 목ì 으로 개발ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. <app>문서 보기</app>를 ì²˜ìŒ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 방법과 문서 보기 기능ì„
ë°°ì›ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
+msgstr "<_:media-1/> 문서 보기 ë„움ë§"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Reading documents"
+msgstr "문서 ì½ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ê³¼ 다른 지ì›í•˜ëŠ” 형ì‹"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Printing"
+msgstr "ì¸ì‡„"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "ì¶”ê°€ì •ë³´ì™€ 책갈피"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "대화형 ì–‘ì‹"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "ìžì£¼ 묻는 질문"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Advanced"
+msgstr "ê³ ê¸‰"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "여러가지 사용 ì •ë³´"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:73
+msgid "Get involved"
+msgstr "참여하기"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
msgstr "<em>ì—빈스 문서 보기</em>를 소개합니다."
-#: C/introduction.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction"
-msgstr "ë„입부"
+msgstr "소개"
-#: C/introduction.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:23
msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
-msgstr ""
-"<app>ì—빈스</app>는 문서 보기 프로그램입니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ë³¼ 수 있는 íŒŒì¼ í˜•ì‹"
-"ì˜ ëª©ë¡ì„ ë³´ì‹œë ¤ë©´ <link xref=\"formats\"/>를 봅니다."
+msgstr "<app>ì—빈스</app>는 문서 보기 프로그램입니다. ë³¼ 수 있는 íŒŒì¼ í˜•ì‹ì˜ 목ë¡ì€ <link xref=\"formats\"/> ë¶€ë¶„ì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/invert-colors.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
-msgstr "ìƒ‰ì„ ë°˜ì „í•˜ë©´ ì¼ë¶€ ê¸€ì„ ë” ì•Œì•„ 보기 쉽게 í• ìˆ˜ 있습니다."
+msgstr "ìƒ‰ì„ ë°˜ì „í•˜ë©´ ê¸€ì„ ë” ì•Œì•„ 보기 쉬울 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/invert-colors.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:28
msgid "Invert colors on a page"
msgstr "페ì´ì§€ 색 ë°˜ì „í•˜ê¸°"
-#: C/invert-colors.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:31
msgid ""
-"To swap black for white, white for black, and so on, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"í‘ë°±ì„ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ <guiseq><gui>보기</gui><gui>색 ë°˜ì „</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆ"
-"다."
+"To swap black for white, white for black, and so on, click the <gui>View "
+"options</gui> button in the top-right corner and select <gui>Inverted "
+"Colors</gui>."
+msgstr "í‘ë°±ì„ ë’¤ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ 오른쪽 ìœ„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 단추를 눌러 <gui>색 ë°˜ì „</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/invert-colors.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:37
msgid ""
"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
"certain kinds of visual impairment."
-msgstr ""
-"ì´ ë°©ë²•ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 특히 ì‹œê° ìž¥ì• ìš° ê°™ì€ ë¶„ê»˜ì„œ í…스트를 쉽게 ì½ì„ 수 있습니"
-"다."
+msgstr "ì´ ë°©ë²•ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 특히 ì‹œê° ìž¥ì• ê°€ 있는 경우 í…스트를 쉽게 ì½ì„ 수 있습니다."
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
-msgstr "법ì ê³ ì§€ìž…ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "법ì ì •ë³´."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "ë¼ì´ì„ 스"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -2028,121 +2112,135 @@ msgstr ""
"ì´ ë¬¸ì„œëŠ” í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 3.0 Unported ë¼ì´ì„ "
"스 í•˜ì— ë°°í¬ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
-msgstr "ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ ë‹¤ìŒì„ ìžìœ ë¡œì´ í–‰í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "ì´ìš©ìžëŠ” ë‹¤ìŒ ê¶Œë¦¬ê°€ 있습니다:"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>ê³µìœ </em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "ìž‘ì—…ë¬¼ì„ ë³µì‚¬í•˜ê³ , ë°°í¬í•˜ë©°, ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
-msgstr "<em>편집</em>"
+msgstr "<em>변경</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
-msgstr "ìž‘ì—…ë¬¼ì— ì 용합니다."
+msgstr "ìž‘ì—…ì„ ë§žê²Œ ê°ìƒ‰."
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "ë‹¤ìŒ ì¡°ê±´ì„ ë”°ë¦…ë‹ˆë‹¤:"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ì¡°ê±´ì„ ë”°ë¼ì•¼ 합니다:"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
-msgstr "<em>ì €ìž‘ìží‘œì‹œ</em>"
+msgstr "<em>ì €ìž‘ìž í‘œì‹œ</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
-msgstr ""
-"지ì€ì´ë‚˜ ì €ìž‘ê¶Œìžê°€ ì§€ì •í•œ ë°©ì‹ëŒ€ë¡œ ì €ìž‘ë¬¼ì˜ ì €ìž‘ìžë¥¼ 표시해야 합니다(그러나 "
-"여러분 í˜¹ì€ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ìž‘ì—…ë¬¼ë¡œ ì¸ì •í•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì œì™¸í•©ë‹ˆë‹¤)."
+msgstr "ì €ìž‘ìž ë˜ëŠ” ì €ìž‘ê¶Œìžê°€ ì§€ì •í•œ 방법으로 표시해야 합니다. 하지만 ì €ìž‘ìžë‚˜ ì €ìž‘ê¶Œìžê°€ 귀하ì—게 권리를 부여한다거나 ê·€í•˜ì˜ ì‚¬ìš©ì„ í—ˆê°€í•œë‹¤ëŠ” ë‚´ìš©ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ì„œëŠ” 안 ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
-msgstr "<em>ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½</em>"
+msgstr "<em>ë™ì¼ ì¡°ê±´</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr ""
-"ì´ ì €ìž‘ë¬¼ì„ ëŒ€ì²´í•˜ê³ ë³€í™˜í•˜ê³ ë¹Œë“œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ë¼ì´ì„ 스와 ë™ì¼ í˜¹ì€ ìœ ì‚¬í•˜ê±°ë‚˜ "
-"호환ë˜ëŠ” ë¼ì´ì„ 스 하ì—서만 ê²°ê³¼ë¬¼ì„ ë°°í¬í•´ì•¼ 합니다."
+msgstr "ì´ ìž‘ì—…ì„ ë°”ê¾¸ê±°ë‚˜, 변환하거나, 파ìƒë¬¼ì„ 만들면, ê·¸ ê²°ê³¼ë¬¼ì€ ë™ì¼í•˜ê±°ë‚˜ 호환ë˜ëŠ” ë¼ì´ì„ 스로만 ë°°í¬í• 수 있습니다."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-msgstr ""
-"ë¼ì´ì„ ìŠ¤ì˜ ì „ì²´ ë³¸ë¬¸ì„ ë³´ì‹œë ¤ë©´ <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, ë˜ëŠ” <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</link>"
-"ì˜ ì „ì²´ ë¶€ë¶„ì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr "ì „ì²´ ë¼ì´ì„ 스 ì „ë¬¸ì„ ë³´ë ¤ë©´ <link
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>CreativeCommons 홈페ì´ì§€</link>를 보거나, ì „ì²´ <link
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</link>를 ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/legal.xml:4(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
-msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 3.0 미 í•©ì¤‘êµ ë¼ì´ì„ 스"
+msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 3.0 ë¯¸í•©ì¤‘êµ ë¼ì´ì„ 스"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "ì´ ì €ìž‘ë¬¼ì€ <_:link-1/>(으)ë¡œ ë¼ì´ì„ 스를 맺었습니다."
+msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” <_:link-1/> ë¼ì´ì„ 스로 ë°°í¬ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/legal.xml:6(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
"terms of your choosing, without restriction."
-msgstr ""
-"특별한 예외를 ì œì™¸í•˜ê³ , ì €ìž‘ìžëŠ” ì œí•œ ì—†ì´ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ íƒí•œ ì¡°í•ì— ë”°ë¼ ì´ ë¬¸"
-"ì„œì— ëŒ€í•´ 여러분께 복사, ìˆ˜ì • ê·¸ë¦¬ê³ ì´ ë¬¸ì„œì— ìžˆëŠ” ì˜ˆì œì½”ë“œë¥¼ ë°°í¬í• ê¶Œí•œì„ "
-"드립니다."
+msgstr "예외ì 으로, ì´ ë¬¸ì„œì— ë“¤ì–´ 있는 ì˜ˆì œ 코드는 ì–´ë–¤ ì¡°ê±´ì´ë“ ì œí•œ ì—†ì´ ë³µì‚¬, ìˆ˜ì •, ë°°í¬í• 수 있ë„ë¡ ì €ìž‘ê¶Œìžê°€ 특별히 허용합니다."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal-unported.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 3.0 Unported ë¼ì´ì„ 스"
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:146(media)
+#: C/movingaround.page:180
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
-msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
+msgstr ""
-#: C/movingaround.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:22
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "íƒìƒ‰, 스í¬ë¡¤, 확대하기."
-#: C/movingaround.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/movingaround.page:25
msgid "Moving around a document"
msgstr "문서 ì´ë™í•˜ê¸°"
-#: C/movingaround.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:28
msgid ""
"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
"ë‹¤ìŒ ë°©ë²•ì¤‘ 한가지 ë°©ë²•ì„ í†µí•´ ë¬¸ì„œì˜ ê° íŽ˜ì´ì§€ ì–´ë””ë¡œë“ ì´ë™í• 수 있습니다:"
-#: C/movingaround.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:33
msgid ""
"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
"moving the mouse:"
-msgstr ""
-"마우스 íœ ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ 스í¬ë¡¤ì„ ì˜¬ë¦¬ê³ ë‚´ë¦½ë‹ˆë‹¤. 페ì´ì§€ ì´ê³³ì €ê³³ì„ 마우스를 움"
-"ì§ì—¬ì„œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´:"
+msgstr "마우스 íœ ì„ ì‚¬ìš©í•´ 스í¬ë¡¤ì„ ì˜¬ë¦¬ê³ ë‚´ë¦½ë‹ˆë‹¤. 페ì´ì§€ ì´ê³³ì €ê³³ì„ 마우스를 움ì§ì—¬ì„œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/movingaround.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:37
msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 오른쪽 단추로 ëˆŒëŸ¬ì£¼ê³ <gui>ìžë™ 스í¬ë¡¤</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:40
msgid ""
"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
"will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2150,35 +2248,37 @@ msgstr ""
"스í¬ë¡¤ì„ ë‚´ë¦¬ë ¤ë©´ 마우스 í¬ì¸í„°ë¥¼ ì°½ì˜ ë°”ë‹¥ 방향으로 움ì§ìž…니다. ì°½ì˜ ë°”ë‹¥ìœ¼"
"ë¡œ 얼마나 ë§Žì´ ì›€ì§ì˜€ëƒì— ë”°ë¼ ìŠ¤í¬ë¡¤ì´ 빨ë¼ì§‘니다."
-#: C/movingaround.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:45
msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
-msgstr "ìžë™ 스í¬ë¡¤ì„ ë©ˆì¶”ë ¤ë©´ ë¬¸ì„œì˜ ì•„ë¬´ê³³ì´ë“ 누릅니다."
+msgstr "ìžë™ 스í¬ë¡¤ì„ ë©ˆì¶”ë ¤ë©´ ë¬¸ì„œì˜ ì•„ë¬´ ê³³ì´ë‚˜ 누릅니다."
-#: C/movingaround.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:50
msgid "Using the scroll bar on the document window."
-msgstr "문서 ì°½ì˜ ìŠ¤í¬ë¡¤ 바를 사용합니다."
+msgstr "문서 ì°½ì˜ ìŠ¤í¬ë¡¤ 막대를 사용합니다."
-#: C/movingaround.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:53
msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr "í‚¤ë³´ë“œì˜ ìœ„ 아래 화살표 키를 사용합니다."
-#: C/movingaround.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:56
msgid ""
"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
"this:"
-msgstr ""
-"페ì´ì§€ë¥¼ ì†ìœ¼ë¡œ ìž¡ì€ ê²ƒì²˜ëŸ¼ 마우스로 페ì´ì§€ 주위를 ëŒì–´ë´…니다. ì´ ë™ìž‘ì„ í•˜ë ¤"
-"ë©´:"
+msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ ì†ìœ¼ë¡œ ìž¡ì€ ê²ƒì²˜ëŸ¼ 마우스로 페ì´ì§€ë¥¼ ëŒì–´ë´…니다. ì´ ë™ìž‘ì„ í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/movingaround.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:60
msgid ""
"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
"to drag it around."
-msgstr ""
-"마우스 í¬ì¸í„°ë¥¼ 페ì´ì§€ ìœ„ì— ê°€ì ¸ë‹¤ ë†“ê³ ëŒê³ 움ì§ì´ë ¤ë©´ ê°€ìš´ë° ë§ˆìš°ìŠ¤ 단추"
-"(íœ ë‹¨ì¶”)를 누른채로 ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "마우스 í¬ì¸í„°ë¥¼ 페ì´ì§€ ìœ„ì— ê°€ì ¸ë‹¤ ë†“ê³ ê°€ìš´ë° ë‹¨ì¶”ë¥¼ 누른 채로 움ì§ìž…니다."
-#: C/movingaround.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:64
msgid ""
"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
"buttons at the same time, then drag."
@@ -2186,36 +2286,26 @@ msgstr ""
"만약 ê°€ìš´ë° ë§ˆìš°ìŠ¤ 단추가 없다면 왼쪽 단추와 오른쪽 단추를 ë™ì‹œì— 누른 ìƒíƒœ"
"ë¡œ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤. ê·¸ ë‹¤ìŒ ëŒì–´ì„œ 움ì§ìž…니다."
-#: C/movingaround.page:74(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:72
msgid "Flipping between pages"
msgstr "페ì´ì§€ 순서 뒤집기"
-#: C/movingaround.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:74
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr "다ìŒì¤‘ 한가지 방법으로 ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ ì´ë™í• 수 있습니다:"
-#: C/movingaround.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:79
msgid ""
-"Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
+"Click the <gui><</gui> or <gui>></gui> buttons on the <link xref="
"\"toolbar\">toolbar</link>."
-msgstr ""
-"<link xref=\"toolbar\">ë„구 모ìŒ</link>ì˜ <gui>ì´ì „</gui>ë˜ëŠ” <gui>다ìŒ</"
-"gui> 단추를 누릅니다."
-
-#: C/movingaround.page:81(item/p)
-msgid "Use the Go Menu:"
-msgstr "ì´ë™ 메뉴를 ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´:"
-
-#: C/movingaround.page:83(item/p)
-msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq>"
-msgstr "<guiseq><gui>ì´ë™</gui><gui>ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€</gui></guiseq>"
+msgstr "<link xref=\"toolbar\">ë„구 모ìŒ</link>ì˜ <gui><</gui> ë˜ëŠ” <gui>></gui> 단추를 누릅니다."
-#: C/movingaround.page:84(item/p)
-msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq>"
-msgstr "<guiseq><gui>ì´ë™</gui><gui>ì´ì „ 페ì´ì§€</gui></guiseq>"
-
-#: C/movingaround.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:83
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2223,75 +2313,82 @@ msgstr ""
"í‚¤ë³´ë“œì˜ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>ì´ë‚˜ "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>키를 누릅니다."
-#: C/movingaround.page:89(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:88
msgid "To go to a specific page:"
msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/movingaround.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:91
msgid ""
-"Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
-"\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-"<link xref=\"toolbar\">ë„구 모ìŒ</link>ì˜ '페ì´ì§€ ì„ íƒ' ë„구ì—ì„œ 페ì´ì§€ 숫ìž"
-"를 ìž…ë ¥í•˜ê³ <key>Enter</key>를 누릅니다."
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
+"xref=\"toolbar\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
+msgstr "<link xref=\"toolbar\">ë„구 모ìŒ</link>ì˜ <gui style=\"input\">페ì´ì§€ ì„ íƒ</gui> ìž…ë ¥ ì°½ì—ì„œ 페ì´ì§€ 번호를 ìž…ë ¥í•˜ê³
<key>Enter</key>를 누릅니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:95
+msgid ""
+"If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
+"\"><</gui> or <gui style=\"button\">></gui> on the toolbar."
+msgstr "ì•ž ë‹¨ê³„ì˜ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´, ë„구 모ìŒì—ì„œ <gui style=\"button\"><</gui> ë˜ëŠ” <gui style=\"button\">></gui>를 누릅니다."
-#: C/movingaround.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:100
msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ì²˜ìŒì´ë‚˜ ë 부분으로 ì´ë™í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/movingaround.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:103
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui>ì´ë™</gui><gui>첫 페ì´ì§€</gui></guiseq>를 누릅니다. ë˜í•œ 키보드"
-"ì—ì„œ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>ì„ ëˆ„ë¥¼ 수 있습니다."
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
+"key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 메뉴를 눌러 <gui>첫 페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, 키보드ì—ì„œ
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/movingaround.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:109
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui>ì´ë™</gui><gui>ë 페ì´ì§€</gui></guiseq>를 누르거나 í‚¤ë³´ë“œì˜ "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>를 누릅니다."
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
+"on your keyboard."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 메뉴를 눌러 <gui>마지막 페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, 키보드ì—ì„œ
<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/movingaround.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:119
msgid ""
"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"í•œë²ˆì— 10쪽씩 ë„˜ê¸°ë ¤ë©´, <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
-"를 누르거나 <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "í•œë²ˆì— 10페ì´ì§€ì”© ë„˜ê¸°ë ¤ë©´, <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>를 누르거나
<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:105(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:123
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
-"between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"기본ì 으로 í•œ ë²ˆì— í•œ 페ì´ì§€ ì •ë„ë§Œì„ ë„˜ê¸¸ 수 있습니다. 스í¬ë¡¤ì´ë‚˜ ëŒê¸°ë¡œ 페"
-"ì´ì§€ë¥¼ ì´ë™í•˜ê³ 싶다면 <guiseq><gui>보기</gui><gui>ì—°ì†</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¦…"
-"니다."
+"between pages just by scrolling or dragging, click the <gui>View options</"
+"gui> button in the top-right corner and select <gui>Continuous</gui>."
+msgstr "기본ì 으로 í•œ ë²ˆì— í•œ 페ì´ì§€ ì •ë„ë§Œì„ ë„˜ê¸¸ 수 있습니다. 스í¬ë¡¤ì´ë‚˜ ëŒê¸°ë¡œ 페ì´ì§€ë¥¼ ì´ë™í•˜ê³ 싶다면 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기</gui> 단추를 눌러
<gui>ì—°ì†</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:116(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:134
msgid "Navigating with a page list or table of contents"
-msgstr "쪽 목ë¡ì´ë‚˜ 목차 íƒìƒ‰í•˜ê¸°"
+msgstr "페ì´ì§€ 목ë¡ì´ë‚˜ 목차 íƒìƒ‰í•˜ê¸°"
-#: C/movingaround.page:118(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:136
msgid ""
-"To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
-"gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
-"should see a preview of all of the pages in the document."
-msgstr ""
-"가장ìžë¦¬ ì°½ì„ ë³´ì´ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ ë„구 모ìŒì—ì„œ <guiseq><gui>보기</gui><gui>가장ìž"
-"리 ì°½</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¥´ê±°ë‚˜ í‚¤ë³´ë“œì˜ <key>F9</key>를 누릅니다. ë¬¸ì„œì˜ ëª¨"
-"ë“ ìª½ì— ëŒ€í•œ 미리보기를 보게 ë©ë‹ˆë‹¤."
+"To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button in "
+"the top-right corner and select <gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> "
+"on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
+"document."
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì„ ë³´ì´ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기 옵션</gui>ì„ ëˆŒëŸ¬ <gui>가장ìžë¦¬ ì°½</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, 키보드ì—ì„œ <key>F9</key> 키를
누릅니다. ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“ íŽ˜ì´ì§€ì— 대한 미리보기가 나타납니다."
-#: C/movingaround.page:122(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:141
msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
-msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ ê°ê°ì˜ ìª½ì„ ëˆŒëŸ¬ ì´ë™í• 수 있습니다."
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ ê°ê°ì˜ 페ì´ì§€ë¥¼ 눌러 ì´ë™í• 수 있습니다."
-#: C/movingaround.page:125(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:144
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2301,7 +2398,8 @@ msgstr ""
"차를 ë³´ì‹œë ¤ë©´ 가장ìžë¦¬ ì°½ì˜ ìœ„ìª½ì— ìžˆëŠ” ë“œë¡ë‹¤ìš´ 목ë¡ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ ë‹¤ìŒ <gui>색ì¸"
"</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:129(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:148
msgid ""
"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
"index in the side pane."
@@ -2309,346 +2407,359 @@ msgstr ""
"ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ë¬¸ì„œëŠ” ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않기 ë•Œë¬¸ì— ê°€ìž¥ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ 색ì¸ì„ ë³¼ 수"
"는 없습니다."
-#: C/movingaround.page:136(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:156
msgid "Zooming in and out"
msgstr "확대 축소하"
-#: C/movingaround.page:138(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:160
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
-"shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
-msgstr ""
-"í™•ëŒ€í•˜ë ¤ë©´ <guiseq><gui>보기</gui><gui>확대</gui></guiseq>를 누르거나 키보드"
-"ì˜ ë°”ë¡œ 가기 키 <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>를 사용합니다."
+"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
+"<gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
+"+</key></keyseq> to zoom in."
+msgstr "í™•ëŒ€í•˜ë ¤ë©´, 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>확대</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜,
<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> 바로 가기 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/movingaround.page:139(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:165
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
-"keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
-msgstr ""
-"ì¶•ì†Œí•˜ë ¤ë©´ <guiseq><gui>보기</gui><gui>축소</gui></guiseq>를 누르거나 키보드"
-"ì˜ ë°”ë¡œ 가기 키 <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>를 사용합니다."
+"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
+"<gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+msgstr "ì¶•ì†Œí•˜ë ¤ë©´, 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>축소</gui>를 ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜,
<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> 바로 가기 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/movingaround.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:171
msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
msgstr "ëŒ€ì‹ ë‹¤ìŒ ì¤‘ 한가지 방법으로 í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/movingaround.page:144(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:175
msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
msgstr "í™•ëŒ€í•˜ë ¤ë©´ <key>Ctrl</key>ì„ ëˆ„ë¥¸ 채로 마우스 스í¬ë¡¤ íœ ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:145(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:178
msgid ""
"select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
-msgstr "ì°½ì˜ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ê²°ì •í•œ 확대 ë°±ë¶„ìœ¨ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì°½ ìœ„ì˜ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴ì—ì„œ í¬ë§í•˜ëŠ” 확대 ë°±ë¶„ìœ¨ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:150(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:185
msgid ""
-"The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
"<em>height</em> of the window."
-msgstr ""
-"<gui>알맞게 맞추기</gui> ì˜µì…˜ì„ ì°½ì˜ ì „ì²´ <em>높ì´</em>ì— ë¬¸ì„œ ìª½ì„ ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>페ì´ì§€ 맞춤</gui> ì˜µì…˜ì€ ì°½ì˜ ì „ì²´ <em>높ì´</em>ì— ë¬¸ì„œ 페ì´ì§€ë¥¼ 맞춥니다."
-#: C/movingaround.page:152(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:187
msgid ""
-"The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
-"whole <em>width</em> of the window."
-msgstr ""
-"<gui>페ì´ì§€ ë„ˆë¹„ì— ë§žì¶”ê¸°</gui> ì˜µì…˜ì€ ì°½ì˜ ì „ì²´ <em>너비</em>ì— ëŒ€í•´ 문서 페"
-"ì´ì§€ë¥¼ 채ì›ë‹ˆë‹¤."
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr "<gui>너비 맞춤</gui> ì˜µì…˜ì€ ì°½ì˜ ì „ì²´ <em>너비</em>를 문서 페ì´ì§€ë¡œ 채ì›ë‹ˆë‹¤."
-#: C/movingaround.page:155(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:189
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"ì±… 처럼 ê°ê°ì˜ ë©´ì— ëŒ€í•´ ë‘ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ í•œë²ˆì— ë³´ë ¤ë©´, <guiseq><gui>보기</"
-"gui><gui>ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”©</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
+"the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
+"<gui>Dual</gui>."
+msgstr "ì±… 처럼 ë‘ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ í•œ ë²ˆì— ì–‘ìª½ìœ¼ë¡œ ë³´ë ¤ë©´, 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 단추를 눌러 <gui>ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”©</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:192
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr "allow-links-change-zoom gsetting를 거짓으로 ì„¤ì •í•˜ë©´, ë§í¬ì—ì„œ 확대/축소 단계를 바꾸지 못합니다."
-#: C/movingaround.page:160(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:196
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "문서를 ë³´ë ¤ë©´ 화면 ì „ì²´ë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/movingaround.page:163(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:200
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
-"<key>F11</key>."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui>보기</gui><gui>ì „ì²´ 화면</gui></guiseq>ë˜ëŠ” <key>F11</key>ì„ ëˆ„"
-"릅니다."
+"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
+"<gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
+msgstr "ì¶•ì†Œí•˜ë ¤ë©´, 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>ì „ì²´ 화면</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜, <keyseq><key>F11</key></keyseq> 키를
누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/movingaround.page:164(item/p)
-msgid "To exit from the full screen mode:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:204
+msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr "ì „ì²´ 화면모드를 ë¹ ì ¸ë‚˜ê°€ë ¤ë©´:"
-#: C/movingaround.page:166(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:207
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "<key>F11</key>ì´ë‚˜ <key>Escape</key>키를 누릅니다."
-#: C/movingaround.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:210
msgid ""
-"or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
-msgstr "ë˜ëŠ” í™”ë©´ì˜ ìœ„ì—ì„œ <gui>ì „ì²´ 화면 나가기</gui> 단추를 누릅니다."
+"Or disable <gui>Fullscreen</gui> by clicking the <gui>View options</gui> "
+"button in the top-right corner and select <gui>Fullscreen</gui>."
+msgstr "아니면 오른쪽 ìœ„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 단추를 눌러 <gui>ì „ì²´ 화면</gui>ì„ ì„ íƒí•´ <gui>ì „ì²´ 화면</gui>ì„ ë‚˜ê°‘ë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:7
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
-msgstr "ì €ìž‘ìžê°€ ë¬¸ì„œì— ì¸ì‡„ ì œí•œì„ ê±¸ì–´ë‘ì—ˆì„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì €ìž‘ìžê°€ ë¬¸ì„œì— ì¸ì‡„ ì œí•œì„ ê±¸ì–´ ë‘ì—ˆì„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:19
msgid "I can't print a document"
msgstr "문서를 ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: C/noprint.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:21
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr "ì¸ì‡„를 ì‹¤íŒ¨í•˜ëŠ”ë° ê°€ëŠ¥í•œ ì´ìœ "
-#: C/noprint.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:22
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "다ìŒì˜ ì´ìœ ë¡œ 문서를 ì¸ì‡„하지 ëª»í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/noprint.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:24
msgid "Printer problems or,"
msgstr "프린터 ë¬¸ì œì´ê±°ë‚˜,"
-#: C/noprint.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:25
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "PDFì—ì„œ ì¸ì‡„를 ì œí•œí•´ì„œìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:31
msgid "Printer problems"
msgstr "프린터 ë¬¸ì œ"
-#: C/noprint.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:32
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
-msgstr ""
-"프린터가 ë™ìž‘하지 않는ë°ëŠ” 여러가지 ì´ìœ ê°€ 있습니다. 예를 들어 종ì´ë‚˜ 잉í¬ê°€ "
-"떨어졌거나, ì„ ì´ ë¹ ì¡Œê±°ë‚˜ ì†ìƒë˜ì—ˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "프린터가 ë™ìž‘하지 않는 ì´ìœ 는 여러가지가 있습니다. 예를 들어 종ì´ë‚˜ 잉í¬ê°€ 떨어졌거나, ì„ ì´ ë¹ ì¡Œê±°ë‚˜ ì†ìƒë˜ì—ˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "프린터가 올바르게 ì¸ì‡„하는지 확ì¸í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/noprint.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:39
msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
-msgstr ""
-"ìƒìœ„ í‘œì‹œì¤„ì˜ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì´ë¦„ì„ ëˆ„ë¥´ê³ <gui>시스템 ì„¤ì •</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ìƒìœ„ í‘œì‹œì¤„ì— ì´ë¦„ì„ ëˆ„ë¥´ê³ , <gui>시스템 ì„¤ì •</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:40
msgid "Click on your printer in the list."
msgstr "목ë¡ì— 있는 프린터를 누릅니다."
-#: C/noprint.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:41
msgid ""
"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
-msgstr ""
-"<gui>테스트 페ì´ì§€ ì¶œë ¥</gui>를 누릅니다. ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ í”„ë¦°í„°ì— íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ 보냅니"
-"다."
+msgstr "<gui>시험 페ì´ì§€ ì¸ì‡„</gui>를 누릅니다. í”„ë¦°í„°ì— íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ 보냅니다."
-#: C/noprint.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:43
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
"can do."
-msgstr ""
-"만약 ì‹¤íŒ¨í–ˆì„ ê²½ìš° <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">ì¸ì‡„ ë„움ë§</"
-"link>ì„ ì°¸ì¡°í•©ë‹ˆë‹¤. ë˜í•œ ì´ ë°–ì— ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ í• ìˆ˜ 있는ì¼ì— 대해 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ í”„ë¦°"
-"í„° 설명서를 ë³¼ í•„ìš”ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì‹¤íŒ¨í• ê²½ìš° <link href=\"help:gnome-help/printing\">ì¸ì‡„ ë„움ë§</link>ì„ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ë˜ í”„ë¦°í„° 설명서를 ë³´ë©´ ì´ ë°–ì— í• ìˆ˜ 있는 ì¼ì´
ì“°ì—¬ ìžˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:55
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "PDF ì¸ì‡„ ì œí•œ"
-#: C/noprint.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:56
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
"may want to check that it hasn't been disabled:"
-msgstr ""
-"ì–´ë–¤ PDF 문서는 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì¸ì‡„를 í•˜ëŠ”ê²ƒì„ ë§‰ë„ë¡ ì„¤ì •ì´ ë“¤ì–´ìžˆê¸°ë„ í•©ë‹ˆë‹¤. 글"
-"ì“´ì´ëŠ” 문서를 ìž‘ì„±í• ë•Œ ì¸ì‡„ ì œí•œì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다. <app>문서 보기</app> "
-"í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ì´ ì œí•œì„ ë®ì–´ì“°ëŠ” ê²ƒì„ ê¸°ë³¸ìœ¼ë¡œ í•˜ê³ ìžˆì§€ë§Œ, ì´ ê¸°ëŠ¥ì´ ì¼œì ¸ìžˆëŠ”"
-"지 확ì¸í•´ë³´ê³ 싶다면:"
+msgstr "ì–´ë–¤ PDF 문서는 ì¸ì‡„ 막는 ì„¤ì •ì´ ë“¤ì–´ìžˆê¸°ë„ í•©ë‹ˆë‹¤. 글쓴ì´ê°€ 문서를 ìž‘ì„±í• ë•Œ ì¸ì‡„ ì œí•œì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다. <app>문서 보기</app> í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ê¸°ë³¸ìœ¼ë¡œ ì´ ì œí•œì„
무시하게 ì„¤ì •ë˜ì–´ 있지만, ê·¸ë ‡ì§€ ì•Šì€ì§€ ì„¤ì •ì„ í™•ì¸í•´ ë³¼ 수 있습니다:"
-#: C/noprint.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:65
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
"Application window."
-msgstr ""
-"프로그램 실행 ì°½ì„ ì—´ë ¤ë©´ <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>키를 누"
-"릅니다."
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>키를 눌러 프로그램 실행 ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:71
msgid ""
"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
"The Configuration Editor will open."
-msgstr ""
-"<input>dconf-editor</input>를 í…스트 ìƒìžì— ìž…ë ¥í•˜ê³ <gui>실행</gui>ì„ ëˆ„ë¥´"
-"ë©´ ì„¤ì • 편집기가 열립니다."
+msgstr "<input>dconf-editor</input>를 ìž…ë ¥í•˜ê³ <gui>실행</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ë©´ ì„¤ì • 편집기가 열립니다."
-#: C/noprint.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:76
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
-msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ <sys>/org/gnome/evince</sys>를 찾아봅니다."
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ <sys>/org/gnome/evince</sys> í•ëª©ì„ 찾아 들어갑니다."
-#: C/noprint.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:78
msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
-msgstr "<gui>override_restrictions</gui>ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí–ˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<gui>override_restrictions</gui>ì˜µì…˜ì´ í‘œì‹œë˜ì–´ 있는지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/noprint.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:83
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
-msgstr "<app>문서 보기</app>ë¡œ ë˜ëŒì•„가서 문서를 다시 가리켜봅니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ë¡œ ë˜ëŒì•„가서 문서를 다시 ì¸ì‡„í•´ 봅니다."
-#: C/openerror.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
msgid "Error When Opening A File."
msgstr "파ì¼ì„ ì—´ ë•Œ 오류가 있습니다."
-#: C/openerror.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:22
msgid "Why can't I open a file?"
-msgstr "왜 파ì¼ì„ 못 여는 ê±°ì£ ?"
+msgstr "왜 파ì¼ì„ 못 엽니까?"
-#: C/openerror.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:24
msgid ""
"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
"window."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>ë¡œ ì¸ì‹í• 수 없는 형ì‹ì˜ 문서를 ì—´ë ¤ê³ í•˜ë©´ \"문서를 ì—´ "
-"수 없습니다\"ë¼ëŠ” 오류 메시지를 보게 ë©ë‹ˆë‹¤. <app>문서 보기</app>창으로 ëŒì•„"
-"ê°€ë ¤ë©´ <gui>닫기</gui>를 누릅니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì—ì„œ ì¸ì‹í• 수 없는 형ì‹ì˜ 문서를 ì—´ë ¤ê³ í•˜ë©´ \"문서를 ì—´ 수 없습니다\"ë¼ëŠ” 오류 메시지가 나옵니다. <app>문서 보기</app>창으로
ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´ <gui>닫기</gui>를 누릅니다."
-#: C/opening.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:24
msgid "How to open a document."
-msgstr "문서를 여는 방법입니다."
+msgstr "문서를 여는 방법."
-#: C/opening.page:22(page/title)
-msgid "Opening a document"
-msgstr "문서 열기"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:27
+msgid "Open a document"
+msgstr "문서 열기."
-#: C/opening.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:29
msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì¤‘ 한가지 ë°©ë²•ì„ í†µí•´ 문서를 ì—´ 수 있습니다:"
-#: C/opening.page:27(item/p)
-msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
-msgstr "<app>íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìž</app> íŒŒì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ ë‘ ë²ˆ 누릅니다."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:33
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr "<app>파ì¼</app> ë˜ëŠ” 기타 <em>íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìž</em>ì—ì„œ 파ì¼ì„ ë‘ ë²ˆ 누릅니다."
-#: C/opening.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:36
msgid ""
-"Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
-"files in the <app>Document Viewer</app> by default."
-msgstr ""
-"기본ì 으로 PDF, í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸, .djvu, .dvi, 만화책 ì €ìž¥ 파ì¼ì„ ë‘번 누르면 "
-"<app>문서 보기</app>를 통해 엽니다."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
+msgstr "PDF, í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸, .djvu, .dvi, 만화책 ëª¨ìŒ íŒŒì¼ì„ ë‘번 누르면 기본ì 으로 <app>문서 보기</app>ì—ì„œ 엽니다."
-#: C/opening.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:41
msgid ""
-"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
-"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"<app>íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìž</app>ì—ì„œ íŒŒì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ 오른쪽 단추로 누른 후 <guiseq><gui>"
-"다른 프로그램으로 열기</gui><gui>문서 보기</gui></guiseq>를 누릅니다."
+"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
+msgstr "<app>파ì¼</app>ì—ì„œ íŒŒì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ 오른쪽 단추로 누른 후 <guiseq><gui>ì—´ 프로그램</gui><gui>문서 보기</gui></guiseq>를 누릅니다."
-#: C/opening.page:37(page/p)
-msgid "If a Document View window is already open you can:"
-msgstr "문서 보기 ì°½ì´ ì´ë¯¸ ì—´ë ¤ìžˆë‹¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:46
+msgid "If a <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
+msgstr "<app>문서 보기</app> ì°½ì´ ì´ë¯¸ ì—´ë ¤ 있다면 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/opening.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:50
msgid ""
-"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
-"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
-"supported by Document Viewer)."
-msgstr ""
-"<app>íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìž</app>ì—ì„œ íŒŒì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ ì°½ì— ëŒì–´ë‹¤ 놓습니다. 새 파ì¼ì„ 세 "
-"ì°½ì— ì—´ 것입니다(문서 보기ì—ì„œ 지ì›í•˜ëŠ” íŒŒì¼ í˜•ì‹ì„ 지닌 파ì¼ì— 대해 ì´ ë™ìž‘"
-"ì„ ì§€ì›í•©ë‹ˆë‹¤)."
+"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr "<app>파ì¼</app>ì—ì„œ 파ì¼ì„ ì°½ì— ëŒì–´ë‹¤ 놓습니다. 새 파ì¼ì„ 새 ì°½ì— ì—½ë‹ˆë‹¤."
-#: C/opening.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:54
msgid ""
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
-"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
-"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
-msgstr ""
-"메뉴 표시줄ì—ì„œ <guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>열기</gui></guiseq>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆ"
-"다. 문서 열기 대화ìƒìžì—ì„œ, ì—´ê³ ìž í•˜ëŠ” 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ê³ <gui>열기</gui>를 누"
-"릅니다. ì´ íŒŒì¼ì€ 새 ì°½ì—ì„œ 열립니다."
+"Press the <gui>File options</gui> button in the top-right corner of the "
+"window, then select <gui>Open…</gui>. In the <gui>Open Document</gui> "
+"dialog, choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. "
+"The file will open in a new window."
+msgstr "오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>íŒŒì¼ ì˜µì…˜</gui> 단추를 눌러 <gui>열기…</gui>를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤. <gui>문서 열기</gui> 대화 ì°½ì—ì„œ ì—´ë ¤ëŠ” 파ì¼ì„ ê³ ë¥´ê³ ,
<gui>열기</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤. 파ì¼ì„ 새 ì°½ì—ì„œ 엽니다."
-#: C/password.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:22
msgid "Handling password protected PDFs."
-msgstr "암호로 ë³´í˜¸ëœ PDF를 다룹니다."
+msgstr "암호가 걸린 PDF 처리하기."
-#: C/password.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:25
msgid "Password-protected documents"
-msgstr "암호로 보호한 문서"
+msgstr "암호가 걸린 문서"
-#: C/password.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:27
msgid ""
"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
-"password and click <gui>Open Document</gui>."
-msgstr ""
-"암호로 ë³´í˜¸ëœ PDF 문서를 ì—´ë ¤ê³ í•˜ë©´, 문서 암호를 ìž…ë ¥í•˜ë¼ê³ 요구하는 ì°½ì´ ë‚˜"
-"타납니다. 암호를 ìž…ë ¥í•œ ë‹¤ìŒ <gui>문서 열기</gui>를 누릅니다."
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr "암호가 걸린 PDF 문서를 ì—´ë ¤ê³ í•˜ë©´, 문서 암호를 ìž…ë ¥í•˜ë¼ëŠ” ì°½ì´ ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤. 암호를 ìž…ë ¥í•˜ê³ <gui>문서 열기</gui>를 누릅니다."
-#: C/password.page:24(page/p)
-msgid "There are two types of passwords:"
-msgstr "암호ì—는 ë‘가지 ë°©ì‹ì´ 있습니다:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:50
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr "문서를 만들거나 편집한 ì‚¬ëžŒì´ ì•”í˜¸ë¥¼ ì„¤ì •í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/password.page:27(item/p)
-msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
-msgstr "문서를 ë³´ë ¤ë©´ <em>ì‚¬ìš©ìž ì•”í˜¸</em>ê°€ 필요합니다."
-
-#: C/password.page:28(item/p)
-msgid ""
-"The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
-"view it."
-msgstr "ë³´ì´ëŠ” 것과 ê°™ì´ ë¬¸ì„œë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´ <em>마스터 암호</em>ê°€ 필요합니다."
-
-#: C/password.page:32(note/p)
-msgid "These passwords are set by the person who created the document."
-msgstr "ì´ ì•”í˜¸ëŠ” 문서를 ë§Œë“ ì‚¬ëžŒì´ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#: C/presentations.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
msgid "How to play presentations."
-msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ 진행하는 방법입니다."
+msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ 진행하는 방법."
-#: C/presentations.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:25
msgid "Presentations"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜"
-#: C/presentations.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:27
msgid "Starting a presentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 시작하기"
-#: C/presentations.page:23(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:28
msgid "To start a presentation:"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ ì‹œìž‘í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/presentations.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:31
msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr "<link xref=\"opening\">íŒŒì¼ ì—´ê¸°</link>"
-#: C/presentations.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:34
msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
-"<key>F5</key>)."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui>보기</gui><gui>프리ì í…Œì´ì…˜</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤(ë˜ëŠ” "
-"<key>F5</key>키를 누릅니다)."
+"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
+"<gui>Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr "ì¶•ì†Œí•˜ë ¤ë©´, 오른쪽 위 구ì„ì˜ <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>프리ì í…Œì´ì…˜</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤. 아니면,
<keyseq><key>F5</key></keyseq> 키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
-#: C/presentations.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:36
msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ ì „ì²´ 화면으로 표시합니다."
-#: C/presentations.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:43
msgid "Moving through a presentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì—ì„œ ì´ë™í•˜ê¸°"
-#: C/presentations.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:46
msgid ""
"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
"to go to the next slide."
@@ -2656,7 +2767,8 @@ msgstr ""
"ë‹¤ìŒ ìŠ¬ë¼ì´ë“œë¡œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´ <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>키 "
"ë˜ëŠ” 왼쪽 마우스 단추를 사용합니다."
-#: C/presentations.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:49
msgid ""
"Use the <key>â†</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
"previous slide."
@@ -2664,37 +2776,50 @@ msgstr ""
"ì´ì „ 슬ë¼ì´ë“œë¡œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´ <key>â†</key>, <key>↑</key>키 ë˜ëŠ” 오른쪽 마우스 단"
"추를 사용합니다."
-#: C/presentations.page:47(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:53
msgid ""
"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
"presentation."
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ 앞뒤로 ì´ë™í•˜ë ¤ë©´ 스í¬ë¡¤ íœ ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/presentations.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:57
msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ ëë‚´ë ¤ë©´ <key>Esc</key>키를 사용합니다."
-#: C/presentations.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:63
msgid "Supported presentation file formats"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 프리ì í…Œì´ì…˜ íŒŒì¼ í˜•ì‹"
-#: C/presentations.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:64
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ í˜•ì‹ì„ 프리ì í…Œì´ì…˜ì— ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/print-2sided.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:71
+msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
+msgstr "OpenOffice Presentation (.odp)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
-msgstr "ì–‘ë©´, 장당 다중 페ì´ì§€ ì¸ì‡„하기입니다."
+msgstr "ì–‘ë©´, 장당 다중 페ì´ì§€ ì¸ì‡„하기."
-#: C/print-2sided.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:21
msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr "ì¸ì‡„를 위한 ì–‘ë©´ 배치 ë° ìž¥ë‹¹ 다중 페ì´ì§€ 배치"
-#: C/print-2sided.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:23
msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr "ê°ê°ì˜ ìš©ì§€ì˜ ê° ë©´ë§ˆë‹¤ ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/print-2sided.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:34
msgid ""
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
@@ -2702,50 +2827,54 @@ msgstr ""
"ì¸ì‡„ ì°½ì˜ <gui>페ì´ì§€ ì„¤ì •</gui>으로 ì´ë™í•´ì„œ <gui>ì–‘ë©´</gui> ë“œë¡ë‹¤ìš´ 목ë¡ì—"
"ì„œ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/print-2sided.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:39
msgid ""
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
-msgstr ""
-"ì¢…ì´ <em>í•œ 바닥</em> 마다 ë¬¸ì„œì˜ ìª½ì„ í•˜ë‚˜ ì´ìƒ ì¶œë ¥í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ë ‡"
-"게 í•˜ë ¤ë©´ <gui>í•œ 장당 페ì´ì§€ 수</gui>를 사용합니다."
+msgstr "ì¢…ì´ <em>í•œ ë©´</em>ì— ë¬¸ì„œ 여러 페ì´ì§€ë¥¼ ì¶œë ¥í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ <gui>í•œ 장당 페ì´ì§€ 수</gui>를 사용합니다."
-#: C/print-booklet.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
msgid "How to print a booklet."
-msgstr "소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„하는 방법입니다."
+msgstr "ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하는 방법."
-#: C/print-booklet.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:21
msgid "Printing a booklet"
msgstr "ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기"
-#: C/print-booklet.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:23
msgid ""
"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
"booklet will have."
-msgstr ""
-"소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´(ê°ê°ì˜ 페ì´ì§€ë¥¼ 묶거나 페ì´ì§€ 가운ë°ì— 스테플러로 ë¬¶ìœ¼ë ¤"
-"ê³ í•˜ëŠ” 경우) 아래 목ë¡ì—ì„œ ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‚¬ìš©í• í”„ë¦°í„°ì˜ ìœ í˜•ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ê·¸ "
-"ë‹¤ìŒ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ê°€ì§„ 소책ìžì˜ ì¸ì‡„ 페ì´ì§€ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´(페ì´ì§€ 가운ë°ë¥¼ 묶거나 스테ì´í”ŒëŸ¬ë¡œ ê³ ì •í•œ 경우), 아래 목ë¡ì—ì„œ ì¸ì‡„ì— ì‚¬ìš©í• í”„ë¦°í„°ì˜ ì¢…ë¥˜ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ê·¸ ë‹¤ìŒ ì†Œì±…ìžì˜ ì¸ì‡„ 페ì´ì§€ 수를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/print-booklet.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:28
msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr "단면 ì¸ì‡„ 가능한 프린터"
-#: C/print-booklet.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:32
msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr "ì–‘ë©´ ì¸ì‡„ 가능한 프린터"
-#: C/print-differentsize.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:7
msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
msgstr "ì œê°ê¸° 다른 í¬ê¸°, 모양, ë°©í–¥ì˜ ì¢…ì´ì— 문서를 ì¸ì‡„합니다."
-#: C/print-differentsize.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:19
msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr "ì¸ì‡„ 용지 í¬ê¸° 변경하기"
-#: C/print-differentsize.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:21
msgid ""
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
@@ -2754,110 +2883,128 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì˜ ìš©ì§€ í¬ê¸°ë¥¼ ë°”ê¾¸ê³ ì‹¶ë‹¤ë©´(예를 들어 US Letterí¬ê¸°ì˜ PDF 문서를 A4 용지"
"ì— ì¶œë ¥), ë¬¸ì„œì˜ ì¸ì‡„ 형ì‹ì„ 바꿀 수 있습니다."
-#: C/print-differentsize.page:26(item/p) C/printing.page:27(item/p)
-#: C/print-order.page:51(item/p) C/print-select.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:26 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
msgstr "<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>를 누릅니다"
-#: C/print-differentsize.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:27
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "<gui>페ì´ì§€ ì„¤ì •</gui> íƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/print-differentsize.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:28
msgid ""
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
"dropdown list."
msgstr ""
"<em>용지</em> 칸 아래ì—ì„œ, ë“œë¡ë‹¤ìš´ 목ë¡ì˜ <em>용지 í¬ê¸°</em>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/print-differentsize.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:29
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr "<gui>ì¸ì‡„</gui>를 누르면 문서를 ì¸ì‡„합니다."
-#: C/print-differentsize.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:32
msgid ""
"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
"orientation:"
msgstr "ë˜í•œ 다른 ë°©í–¥ì„ ì„ íƒí•˜ë ¤ë©´ <em>ë°©í–¥</em> 메뉴를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/print-differentsize.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:37
msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr "<gui>세로 방향</gui>"
-#: C/print-differentsize.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:38
msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr "<gui>가로 방향</gui>"
-#: C/print-differentsize.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr "<gui>뒤집힌 세로 방향</gui>"
-#: C/print-differentsize.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:40
msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr "<gui>뒤집힌 가로 방향</gui>"
-#: C/printing.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
msgid "How to print, and common questions about printing."
-msgstr "ì¸ì‡„하는 방법, ì¸ì‡„ì— ëŒ€í•œ ì¼ë°˜ì ì¸ ì§ˆë¬¸ìž…ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì¸ì‡„하는 방법, ì¸ì‡„ì— ëŒ€í•œ ì¼ë°˜ì ì¸ ì§ˆë¬¸."
-#: C/printing.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:27
msgid "Printing a document"
-msgstr "문서 ì¸ì‡„?"
+msgstr "문서 ì¸ì‡„하기"
-#: C/printing.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:30
msgid "To print a document:"
msgstr "문서를 ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/printing.page:28(item/p)
-msgid "Choose your printer from the list"
-msgstr "목ë¡ì—ì„œ 프린터를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:38
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "목ë¡ì—ì„œ 프린터를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/printing.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:47
msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ í˜•ì‹ì„ ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 있습니다:"
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-order.page:54(media)
+#: C/print-order.page:54
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/reverse-collate.png' "
"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
msgstr ""
-"external ref='figures/reverse-collate.png' "
-"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
-#: C/print-order.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-order.page:8
msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
-msgstr "페ì´ì§€ ì¸ì‡„를 순서대로 í•˜ë ¤ë©´ 뒤집기 ë° ì—순 ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì„¸ìš”."
+msgstr "페ì´ì§€ ì¸ì‡„를 순서대로 í•˜ë ¤ë©´ 뒤집기 ë° ì—순 ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©."
-#: C/print-order.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-order.page:20
msgid "Getting copies to print in the correct order"
msgstr "올바른 순서대로 ì¸ì‡„í• ì‚¬ë³¸ 얻기"
-#: C/print-order.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-order.page:23
msgid "Reverse"
msgstr "뒤집기"
-#: C/print-order.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:26
msgid ""
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
"pages end up in reverse order when you pick them up."
-msgstr ""
-"프린터는 종종 첫번째 ìª½ì„ ë¨¼ì € ì¸ì‡„í•˜ê³ ë§ˆì§€ë§‰ ìª½ì„ ë§ˆì§€ë§‰ì— ì¸ì‡„합니다. ë”°ë¼"
-"ì„œ 여러분께서 ì¸ì‡„í•œ 종ì´ë¥¼ 집으면 반대 순서로 ì¸ì‡„하여 ë냅니다."
+msgstr "프린터는 보통 첫번째 페ì´ì§€ë¥¼ ë¨¼ì € ì¸ì‡„í•˜ê³ ë§ˆì§€ë§‰ 페ì´ì§€ë¥¼ ë§ˆì§€ë§‰ì— ì¸ì‡„합니다. 그러므로 ì¸ì‡„ê°€ ëë‚œ 종ì´ëŠ” 페ì´ì§€ 순서가 반대입니다."
-#: C/print-order.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:29
msgid "To reverse the order:"
msgstr "순서를 ë’¤ì§‘ìœ¼ë ¤ë©´:"
-#: C/print-order.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:33
msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
msgstr "<guiseq><gui>파ì¼</gui><gui>ì¸ì‡„</gui></guiseq>"
-#: C/print-order.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:34
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
@@ -2865,26 +3012,27 @@ msgstr ""
"ì¸ì‡„ ì°½ì˜ <gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì— 있는 <em>ì¸ì‡„ 매수</em>ì—ì„œ, <gui>마지막 페ì´"
"지부터</gui>를 표시합니다. 마지막 페ì´ì§€ë¶€í„° ë¨¼ì € ì‰ ì¸ì‡„합니다."
-#: C/print-order.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-order.page:39
msgid "Collate"
msgstr "í•œ 부씩 ì¸ì‡„하기"
-#: C/print-order.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:42
msgid ""
"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
"with its pages grouped together."
-msgstr ""
-"í•œ 부 ì´ìƒì˜ 문서를 ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´, ì¶œë ¥ë¬¼ì€ ê¸°ë³¸ì 으로 쪽 수대로 모입니다. (예. "
-"1 쪽 ì‚¬ë³¸ì´ ë‚˜ì˜¨ 다ìŒì— 2쪽 ì‚¬ë³¸ì´ ë‚˜ì˜¤ê³ ...) í•œ 부씩 ì¸ì‡„를 사용하면 ê°ê°"
-"ì˜ ìª½ì„ í•œë° ëª¨ì•„ì„œ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "여러 ë¶€ì˜ ë¬¸ì„œë¥¼ ì¸ì‡„하면, ì¶œë ¥ë¬¼ì€ ê¸°ë³¸ì 으로 페ì´ì§€ 번호 순서대로 모입니다. (예를 들어, 1번 페ì´ì§€ ì‚¬ë³¸ì´ ë‚˜ì˜¨ 다ìŒì— 2번 페ì´ì§€ ì‚¬ë³¸ì´ ë‚˜ì˜¤ê³ ...) í•œ 부씩 ì¸ì‡„를
사용하면 페ì´ì§€ë¥¼ í•œë° ëª¨ì•„ì„œ ì¸ì‡„합니다."
-#: C/print-order.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:47
msgid "To collate:"
msgstr "í•œ 부씩 ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/print-order.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:52
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
"check <gui>Collate</gui>."
@@ -2892,32 +3040,36 @@ msgstr ""
"ì¸ì‡„ ì°½ì˜ <gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì— 있는 <em>ì¸ì‡„ 매수</em>ì—ì„œ <gui>í•œ 부씩 ì¸ì‡„"
"</gui>를 표시합니다."
+# TODO: ë²ˆì— ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ· í•„ìš”
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-select.page:38(media)
+#: C/print-select.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/print-select.png' "
"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
msgstr ""
-"external ref='figures/print-select.png' "
-"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
-#: C/print-select.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-select.page:7
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
-msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë‚˜ íŠ¹ì • ë²”ìœ„ì˜ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë‚˜ íŠ¹ì • ë²”ìœ„ì˜ íŽ˜ì´ì§€ ì¸ì‡„하기."
-#: C/print-select.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-select.page:19
msgid "Only printing certain pages"
-msgstr "ì¼ë¶€ 쪽만 ì¸ì‡„하기"
+msgstr "ì¼ë¶€ 페ì´ì§€ë§Œ ì¸ì‡„하기"
-#: C/print-select.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-select.page:22
msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr "문서ì—ì„œ ì¼ë¶€ 쪽만 ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´:"
+msgstr "문서ì—ì„œ ì¼ë¶€ 페ì´ì§€ë§Œ ì¸ì‡„í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/print-select.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-select.page:27
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
"from the <gui>Range</gui> section."
@@ -2925,144 +3077,163 @@ msgstr ""
"ì¸ì‡„ ì°½ì˜ <gui>ì¼ë°˜</gui> íƒì—ì„œ <gui>범위</gui>ì„¹ì…˜ì˜ <gui>페ì´ì§€</gui>를 ì„ "
"íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/print-select.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-select.page:28
msgid ""
"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
"commas. Use a dash to denote a range of pages."
-msgstr ""
-"ì¸ì‡„í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìª½ 번호를 콤마로 구분하여 í…스트 ìƒìžì— ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤. 페ì´ì§€ì˜ ë²”"
-"위를 ë‚˜íƒ€ë‚´ë ¤ë©´ 대시(-)를 사용합니다."
+msgstr "ì¸ì‡„í•˜ë ¤ëŠ” 페ì´ì§€ 번호를 쉼표로 구분해 í…스트 ìƒìžì— ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤. 페ì´ì§€ì˜ 범위를 ë‚˜íƒ€ë‚´ë ¤ë©´ 빼기 기호(-)를 사용합니다."
-#: C/print-select.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/print-select.page:35
msgid ""
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
-msgstr ""
-"예를 들어 <gui>페ì´ì§€</gui> í…스트 ìƒìžì— \"1,3,5-7,9\"를 ìž…ë ¥í–ˆë‹¤ë©´ 1, 3, "
-"5, 6, 7, 9ìª½ì„ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "예를 들어 <gui>페ì´ì§€</gui> ìž…ë ¥ëž€ì— \"1,3,5-7,9\"를 ìž…ë ¥í–ˆë‹¤ë©´ 1, 3, 5, 6, 7, 9페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
-#: C/reload.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
msgid ""
"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
"while you're viewing it."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ë¬¸ì„œë¥¼ ë³´ê³ ìžˆëŠ”ë™ì•ˆ 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ë‚´ìš©ì„ ë°”ê¾¸ë©´ 문서 ë‚´ìš©ì„ ë‹¤ì‹œ"
-"ì½ìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "문서를 ë³´ê³ ìžˆëŠ”ë™ì•ˆ 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ë¬¸ì„œ ë‚´ìš©ì„ ë°”ê¾¸ë©´ 문서를 다시 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/reload.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:23
msgid "Why does the document keep reloading?"
-msgstr "왜 문서가 새로 ê³ ì¹¨ ìƒíƒœë¥¼ ìœ ì§€í• ê¹Œìš”?"
+msgstr "왜 문서가 ê³„ì† ìƒˆë¡œ ê³ ì¹¨ë©ë‹ˆê¹Œ?"
-#: C/reload.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:25
msgid ""
"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
"automatically reload the document and display the most recent version for "
"you."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>ì—ì„œ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì—´ì–´ë†“ì€ ë¬¸ì„œê°€ ë°”ë€ê²ƒì„ 알아차리면(ì•„ë§ˆë„ "
-"다른 프로그램ì—ì„œ ìˆ˜ì •í–ˆì„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤), 문서를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 다시 ì½ê³ 가장 최근"
-"ì˜ ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì—서는 ì—´ì–´ë†“ì€ ë¬¸ì„œê°€ 바뀔 경우(ì•„ë§ˆë„ ë‹¤ë¥¸ 프로그램ì—ì„œ ìˆ˜ì •í•œ 경우), 알아서 문서를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 다시 ì½ê³ 가장 ìµœê·¼ì˜ ë²„ì „ìœ¼ë¡œ 표시합니다."
-#: C/reload.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:29
msgid ""
"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
"remain open."
msgstr "ë³´ê³ ìžˆëŠ” ë„ì¤‘ì— ë¬¸ì„œë¥¼ ì§€ì› ë‹¤ë©´, ê³„ì† ì—´ë ¤ 있습니다."
-#: C/shortcuts.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
msgid ""
"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
"shortcuts."
msgstr ""
"ëª¨ë“ ë°”ë¡œ 가기 목ë¡ì„ ë³´ê³ , ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ë°”ë¡œê°€ê¸°ë¥¼ 만드는 ë°©ë²•ì„ ì•Œì•„ë´…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:25
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키"
-#: C/shortcuts.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:27
msgid "Default shortcuts"
msgstr "기본 바로 가기 키"
-#: C/shortcuts.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:29
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "ì—´ê³ ë‹«ê³ ì €ìž¥í•˜ê³ ì¸ì‡„하기"
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
msgid "Open a document."
msgstr "문서를 엽니다."
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:33
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:36
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:37
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:40
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ìƒˆ íŒŒì¼ ì´ë¦„으로 ì €ìž¥íž™ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:42
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:45
msgid "Print the current document."
msgstr "현재 문서를 ì¸ì‡„합니다."
-#: C/shortcuts.page:46(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:46
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:49
msgid "Close the current document window."
msgstr "현재 문서 ì°½ì„ ë‹«ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:50(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:50
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
-msgstr ""
-"현재 문서를 다시 ì½ì–´ë“¤ìž…니다(문서를 ë‹«ê³ ë‹¤ì‹œ 여는 효과를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤)."
+msgstr "현재 문서를 다시 ì½ì–´ë“¤ìž…니다(문서 ë‹«ê³ ë‹¤ì‹œ 열기와 ë™ì¼)."
-#: C/shortcuts.page:55(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:55
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:61
msgid "Moving around the document"
msgstr "문서 위치 ì´ë™"
-#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:64
msgid "Move up/down a page."
msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 위 아래로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:65(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:65
msgid "Arrow keys"
msgstr "방향 키"
-#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
-msgstr "ê°ê°ì˜ ì¤„ì„ ìœ„ 아래로 ì œë•Œì œë•Œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "í•œ ë²ˆì— ëª‡ 줄 씩 페ì´ì§€ë¥¼ 위 아래로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:69(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:69
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:72
msgid "Go to the previous/next page."
-msgstr "ì´ì „/ë‹¤ìŒ ìª½ìœ¼ë¡œ 갑니다."
+msgstr "ì´ì „/ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:73
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -3070,71 +3241,82 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:77
msgid ""
"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
-msgstr ""
-"페ì´ì§€ì˜ 처ìŒìœ¼ë¡œ 갑니다 (<guiseq><gui>보기</gui><gui>ì—°ì†</gui></guiseq>ì„ "
-"ì„ íƒí•œ 경우 ë¬¸ì„œì˜ ì²˜ìŒìœ¼ë¡œ 갑니다)."
+msgstr "페ì´ì§€ì˜ 처ìŒìœ¼ë¡œ 갑니다(<guiseq><gui>보기</gui><gui>ì—°ì†</gui></guiseq>ì„ ì„ íƒí•œ 경우 ë¬¸ì„œì˜ ì²˜ìŒìœ¼ë¡œ 갑니다)."
-#: C/shortcuts.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:80
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
-#: C/shortcuts.page:83(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:83
msgid ""
"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
-msgstr ""
-"페ì´ì§€ì˜ 마지막으로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤ (<guiseq><gui>보기</gui><gui>ì—°ì†</gui></"
-"guiseq>ì„ ì„ íƒí–ˆë‹¤ë©´ ë¬¸ì„œì˜ ë으로 갑니다)."
+msgstr "페ì´ì§€ì˜ 마지막으로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤(<guiseq><gui>보기</gui><gui>ì—°ì†</gui></guiseq>ì„ ì„ íƒí–ˆë‹¤ë©´ ë¬¸ì„œì˜ ë으로 갑니다)."
-#: C/shortcuts.page:85(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
-#: C/shortcuts.page:88(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:88
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ì²˜ìŒìœ¼ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:92(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:92
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ë§ˆì§€ë§‰ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:93(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:99(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:99
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "글 ì„ íƒ ë° ë³µì‚¬í•˜ê¸°"
-#: C/shortcuts.page:102(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:102
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "ê°•ì¡°í•œ ê¸€ì„ ë³µì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:106(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:106
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“ ê¸€ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:107(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:113
msgid "Finding text"
msgstr "í…스트 찾기"
-#: C/shortcuts.page:116(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:116
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
@@ -3143,72 +3325,89 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì˜ ë‹¨ì–´ë¥¼ 검색하는 ë„구 모ìŒì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤. 검색 ìƒìžëŠ” 누르면 ìžë™ìœ¼ë¡œ ê°•"
"조하며, í…스트를 ìž…ë ¥í• ë•Œë§ˆë‹¤ 바로바로 ê²€ìƒ‰ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:121(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:124(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:124
msgid "Go to the next search result."
msgstr "ë‹¤ìŒ ê²€ìƒ‰ 결과로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:125(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:128(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:128
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "ì´ì „ 검색 결과로 ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:129(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:135(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:135
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "ìµœì „ ë° í™•ëŒ€"
-#: C/shortcuts.page:138(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "시계 반대 방향으로 90ë„ íšŒì „í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:139(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:139
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>→</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:142(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:142
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "시계 방향으로 90ë„ íšŒì „í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:143(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:143
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>â†</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:147(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
msgid "Zoom in."
msgstr "확대합니다."
-#: C/shortcuts.page:148(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:151(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
msgid "Zoom out."
msgstr "축소합니다."
-#: C/shortcuts.page:152(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>-</keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:159(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:159
msgid "Create your own custom shortcuts"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì±…ê°ˆí”¼ 만들기"
-#: C/shortcuts.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/shortcuts.page:162
msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
msgstr ""
"gconfì˜ /desktop/gnome/interface/can_change_accels 플래그 ê°’ì„ í™œì„±í™”í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/shortcuts.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:167
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
"dialogue opens."
@@ -3216,11 +3415,13 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>를 누릅니다. 프로그램 실행 대화ìƒ"
"ìžë¥¼ 엽니다."
-#: C/shortcuts.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:172
msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
msgstr "í…스트 ìƒìžì— 'gconf-editor'를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:177
msgid ""
"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
@@ -3228,46 +3429,50 @@ msgstr ""
"ì„¤ì • 편집기ì—ì„œ <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</gui><gui>interface</"
"gui></guiseq>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:182
msgid ""
"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
"the window."
msgstr ""
"ì°½ì˜ ì˜¤ë¥¸ íŽ¸ì— ìžˆëŠ” <gui>can_change_accels</gui>ì— ëŒ€í•œ ê°’ ìƒìžì— 표시합니다."
-#: C/shortcuts.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:187
msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
msgstr "다ìŒê³¼ ê°™ì´ ë°”ë¡œ 가기를 ì¶”ê°€í•˜ê³ ë°”ê¿€ 수 있습니다:"
-#: C/shortcuts.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:192
msgid "Open the <app>document viewer</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app>를 엽니다."
-#: C/shortcuts.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:197
msgid ""
"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
"for."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ë§Œë“¤ê±°ë‚˜ ë°”ê¾¸ë ¤ëŠ” 바로 ê°€ê¸°ì— ëŒ€í•œ í•ëª©ì— 마우스 í¬ì¸í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ë‹¤ 놓"
-"습니다."
+msgstr "바로 가기를 바꾸거나 ë§Œë“œë ¤ëŠ” 메뉴 í•ëª© ìœ„ì— ë§ˆìš°ìŠ¤ í¬ì¸í„°ë¥¼ ê°€ì ¸ë‹¤ 놓습니다."
-#: C/shortcuts.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:202
msgid ""
"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì›í•˜ëŠ” 바로 가기 키를 키보드로 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
-"key><key>T</key></keyseq>와 ê°™ì€ ì‹ìœ¼ë¡œ ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "히므아하는 바로 가기 키를 키보드로 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤. <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>와 ê°™ì€ ì‹ìœ¼ë¡œ
ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:207
msgid "Close the <app>document viewer</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app>를 닫습니다."
-#: C/shortcuts.page:214(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:214
msgid "Repeat steps 1-3."
msgstr "1~3ì˜ ê³¼ì •ì„ ë°˜ë³µí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/shortcuts.page:219(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:219
msgid ""
"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
"the window."
@@ -3275,7 +3480,8 @@ msgstr ""
"ì°½ì˜ ì˜¤ë¥¸ íŽ¸ì— ìžˆëŠ” <gui>can_change_accels</gui>ì— ëŒ€í•´ ê°’ ìƒìž 표시를 í•´ì œí•©"
"니다."
-#: C/shortcuts.page:223(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:223
msgid ""
"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
"key will be preserved."
@@ -3283,273 +3489,266 @@ msgstr ""
"다ìŒì— <app>문서 보기</app>를 실행하면, ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ë°”ë¡œ 가기 키가 ë³´ì¡´ë˜ì–´ "
"있습니다."
-#: C/shortcuts.page:233(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:233
msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
msgstr "ì°¸ê³ ë¡œ ì´ ë˜í•œ 다른 그놈 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•´ì„œë„ ë™ìž‘합니다."
-#: C/singlesided-13-16pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
-msgstr "13~16페ì´ì§€ 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "13~16페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/singlesided-13-16pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-13-16pages.page:21
msgid "13-page to 16-page booklet"
-msgstr "13~16쪽 소책ìž"
+msgstr "13~16페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-13-16pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:23
msgid ""
"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"13~15쪽 PDF 문서를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ 16ìª½ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ì 당한 ìˆ˜ì˜ ì—¬ë°± ìª½ì„ ë„£ì–´"
-"야 합니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
-
-#: C/singlesided-13-16pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-npages.page:44(page/p)
+msgstr "13~15페ì´ì§€ PDF 문서는 빈 페ì´ì§€ë¥¼ ì 당히 추가해 16 페ì´ì§€ë¡œ 만ë“니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
+#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
+#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-npages.page:44
msgid "To print:"
msgstr "ì¸ì‡„를 í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/singlesided-13-16pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:66(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
+#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
+#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr ""
"<em>배치</em>ì˜ <gui>ì–‘ë©´</gui> 메뉴ì—ì„œ, <gui>단면</gui>ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/singlesided-13-16pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:69(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
+#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
+#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-npages.page:75
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
msgstr "<gui>í•œ 장당 페ì´ì§€ 수</gui>ì—ì„œ, <gui>2</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/singlesided-13-16pages.page:77(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:75(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:77 C/singlesided-17-20pages.page:75
+#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
+#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-npages.page:81
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr "<gui>다ìŒë§Œ ì¸ì‡„</gui>ì—ì„œ <gui>홀수 페ì´ì§€</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/singlesided-13-16pages.page:87(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:85(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:84(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:84(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:84(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:87 C/singlesided-17-20pages.page:85
+#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
+#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-npages.page:91
msgid ""
"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
"the printer."
-msgstr ""
-"ëª¨ë“ íŽ˜ì´ì§€ê°€ ì¸ì‡„ë˜ë©´, 페ì´ì§€ 순서를 ë’¤ì§‘ê³ í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤."
-
-#: C/singlesided-13-16pages.page:100(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:98(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:104(item/p)
+msgstr "ëª¨ë“ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„하면, 페ì´ì§€ë¥¼ 뒤집어서 í”„ë¦°í„°ì— ë‹¤ì‹œ ì˜¬ë ¤ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:100 C/singlesided-17-20pages.page:98
+#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
+#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-npages.page:104
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr "ì´ì œ <gui>다ìŒë§Œ ì¸ì‡„</gui> ì—ì„œ <gui>ì§ìˆ˜ë§Œ ì¸ì‡„</gui>를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/singlesided-17-20pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-17-20pages.page:8
msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
-msgstr "17~20쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "17~20페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/singlesided-17-20pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-17-20pages.page:21
msgid "17-page to 20-page booklet"
-msgstr "17~20쪽 소책ìž"
+msgstr "17~20페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-17-20pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-17-20pages.page:23
msgid ""
"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"17~19쪽 PDF 문서를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ 20ìª½ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ì 당한 ìˆ˜ì˜ ì—¬ë°± ìª½ì„ ë„£ì–´"
-"야 합니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "17-19페ì´ì§€ì˜ PDF 문서는 빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해 20페ì´ì§€ë¡œ 만ë“니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:58
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
-#: C/singlesided-3-4pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "3쪽 ë˜ëŠ” 4쪽 소책ìž"
+msgstr "3페ì´ì§€ ë˜ëŠ” 4페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-3-4pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-3-4pages.page:8
msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
-msgstr "3~4쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "3~4페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/singlesided-3-4pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:21
msgid "3-page or 4-page booklet"
-msgstr "3쪽 ë˜ëŠ” 4쪽 소책ìž"
+msgstr "3페ì´ì§€ ë˜ëŠ” 4페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-3-4pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:23
msgid ""
"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
"pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"3쪽 PDF 문서를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ 4ìª½ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ 여백 ìª½ì„ ì¶”ê°€í•´ì•¼ í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. "
-"다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "3페ì´ì§€ì˜ PDF 문서는 빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해 4페ì´ì§€ë¡œ 만ë“니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/singlesided-5-8pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "05쪽 ë˜ëŠ” 4쪽 소책ìž"
+msgstr "5페ì´ì§€ ë˜ëŠ” 4페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-5-8pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-5-8pages.page:8
msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
-msgstr "5, 6, 7, 8쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "5, 6, 7, 8페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/singlesided-5-8pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:21
msgid "5-page to 8-page booklet"
-msgstr "5~8쪽 소책ìž"
+msgstr "5~8페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-5-8pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-5-8pages.page:23
msgid ""
"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"5~7ìª½ì˜ PDF 문서를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ 8ìª½ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ì 당한 ìˆ˜ì˜ ì—¬ë°± ìª½ì„ ë„£ì–´ì•¼ "
-"합니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "5-7페ì´ì§€ì˜ PDF 문서는 ì 당히 빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해 8페ì´ì§€ë¡œ 만ë“니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/singlesided-9-12pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
-msgstr "09쪽 ë˜ëŠ” 12쪽 소책ìž"
+msgstr "9페ì´ì§€ ë˜ëŠ” 12페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-9-12pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-9-12pages.page:8
msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
-msgstr "9~12쪽 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "9~12페ì´ì§€ ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/singlesided-9-12pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:21
msgid "9-page to 12-page booklet"
-msgstr "9~12 페ì´ì§€ 소책ìž"
+msgstr "9~12페ì´ì§€ 소책ìž"
-#: C/singlesided-9-12pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-9-12pages.page:23
msgid ""
"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"9~11ìª½ì˜ PDF 문서를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ 12ìª½ì„ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ì 당한 ìˆ˜ì˜ ì—¬ë°± ìª½ì„ ë„£ì–´"
-"야 합니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "9-11페ì´ì§€ì˜ PDF 문서는 ì 당히 빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해 12페ì´ì§€ë¡œ 만ë“니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/singlesided-npages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 20 pages."
-msgstr "20페ì´ì§€ ì´ìƒì˜ 소책ìžë¥¼ ì¸ì‡„합니다."
+msgstr "20페ì´ì§€ 넘는 ì†Œì±…ìž ì¸ì‡„하기."
-#: C/singlesided-npages.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:27
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"PDF ë¬¸ì„œì˜ ìª½ìˆ˜ê°€ 4ì˜ ë°°ìˆ˜ê°€ 아니ë¼ë©´ 4ì˜ ë°°ìˆ˜ 페ì´ì§€ë¥¼ ë§Œë“¤ë ¤ë©´ ì 당한 ìˆ˜ì˜ "
-"여백 쪽(1~3쪽)ì„ ë„£ì–´ì•¼ 합니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+msgstr "PDF ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ 수가 4ì˜ ë°°ìˆ˜ê°€ 아니면 ì 당히(1, 2, 3페ì´ì§€) 빈 페ì´ì§€ë¥¼ 추가해 4ì˜ ë°°ìˆ˜ë¡œ 만ë“니다. ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•©ë‹ˆë‹¤:"
-#: C/synctex-beamer.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
-msgstr "LaTeX Beamer í´ëž˜ìŠ¤ì™€ SyncTex를 사용하는 방법입니다."
+msgstr "SyncTeXì˜ LaTeX Beamer í´ëž˜ìŠ¤ 사용하기."
-#: C/synctex-beamer.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:19
msgid "Beamer with SyncTeX"
msgstr "SyncTeXì˜ Beamer"
-#: C/synctex-beamer.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:20
msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
-msgstr "Beamer는 프리ì í…Œì´ì…˜ 슬ë¼ì´ë“œë¥¼ 만드는 LaTeX í´ëž˜ìŠ¤ìž…니다."
+msgstr "Beamer는 프리ì í…Œì´ì…˜ìš© 슬ë¼ì´ë“œë¥¼ 만드는 LaTeX í´ëž˜ìŠ¤ìž…니다."
-#: C/synctex-beamer.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:23
msgid ""
"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
-msgstr ""
-"<em>Beamer-LaTeX</em> 프리ì í…Œì´ì…˜ì—ì„œ SyncTeXë¡œ 컴파ì¼í•œ 다른 TeX 파ì¼ì— 대"
-"í•´ <link xref=\"synctex-search\">검색</link>ê³¼ 비슷한 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ ì „ë°© 후방 검색"
-"ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 있습니다. 그러나 ì œê°ê°ì˜ í”„ë ˆìž„(슬ë¼ì´ë“œ)ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¨ 검색 ê²°ê³¼"
-"는 í…스트 í•œ 줄 í•œ 줄과 í•„ì—°ì 으로 ê´€ë ¨ì´ ìžˆëŠ”ê²ƒì€ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. ì´ ì°¨ì´ëŠ” 아래 "
-"ìžì„¸í•˜ê²Œ 설명합니다."
+msgstr "<em>Beamer-LaTeX</em> 프리ì í…Œì´ì…˜ 안ì—서는, SyncTeX으로 컴파ì¼í•œ 다른 TeX 파ì¼ì— 대해 <link
xref=\"synctex-search\">검색</link>ê³¼ 비슷한 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ ì „ë°© 후방 ê²€ìƒ‰ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 있습니다. 하지만 ê²€ìƒ‰ëœ í•´ë‹¹ í”„ë ˆìž„(슬ë¼ì´ë“œ)까지는 ê°€ë„ í•´ë‹¹ í…스트 줄까지 가지는
않습니다. ì°¨ì´ì ì„ ì•„ëž˜ì— ìžì„¸ížˆ 설명합니다."
-#: C/synctex-beamer.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:27
msgid ""
"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
"<app>document viewer</app>)"
-msgstr ""
-"ì „ë°© 검색: Beamer-LaTeX 소스코드로부터 PDFì— ëŒ€í•œ 검색입니다 (<app>지ì—디트</"
-"app>ì—ì„œ <app>문서 보기</app>ì— ëŒ€í•´ 검색)"
+msgstr "ì „ë°© 검색: Beamer-LaTeX 소스코드로부터 PDFì— ëŒ€í•œ 검색(<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ <app>문서 보기</app>ì— ëŒ€í•´ 검색)"
-#: C/synctex-beamer.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:28
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
"often be the <em>frametitle</em>."
-msgstr ""
-"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">ì „ë°© 검색</link>ì„ í†µí•´ Beamer-"
-"LaTeX ì†ŒìŠ¤ì½”ë“œì˜ ê°ê°ì˜ ì¤„ì„ ëˆ„ë¥¼ 수 있습니다. PDF ê°ê°ì˜ 슬ë¼ì´ë“œ <em>윗 부"
-"분</em>ì— ë¹¨ê°„ ì¤„ì´ ì³ì§‘니다. ì´ ë¶€ë¶„ì€ ì¢…ì¢… <em>frametitle</em>ì´ ë 것입니"
-"다."
+msgstr "<link xref=\"synctex-search#forward-search\">ì „ë°© 검색</link>ì„ í†µí•´ Beamer-LaTeX ì†ŒìŠ¤ì½”ë“œì˜ íŠ¹ì • ì¤„ì„ ëˆ„ë¥¼ 수 있습니다.
PDFì˜ í•´ë‹¹ 슬ë¼ì´ë“œ <em>맨 위</em>ì— ë¹¨ê°„ ì¤„ì´ ì³ì§‘니다. ì´ ë¶€ë¶„ì€ ë³´í†µ <em>í”„ë ˆìž„ ì œëª©</em>입니다."
-#: C/synctex-beamer.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
-msgstr ""
-"후방 검색: PDF로부터 Beamer-LaTeX ì†ŒìŠ¤ì½”ë“œì— ëŒ€í•œ 검색 (<app>문서 보기</app>"
-"ì—ì„œ <app>gedit</app>ì— ëŒ€í•œ 검색)"
+msgstr "후방 검색: PDF로부터 Beamer-LaTeX ì†ŒìŠ¤ì½”ë“œì— ëŒ€í•œ 검색(<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <app>gedit</app>ì— ëŒ€í•œ 검색)"
-#: C/synctex-beamer.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:36
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
"line:"
-msgstr ""
-"<link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</link>ì„ ì‚¬ìš©í•´ì„œ 프"
-"ë ˆìž„ì˜ í…스트를 누르면, ê°ê°ì˜ í”„ë ˆìž„ì´ ë나는 í•œ 줄 í•œ ì¤„ì˜ LaTeX코드가 ê°•ì¡°"
-"ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ë ‡ê²Œ 하면 다ìŒê³¼ ê°™ì€ ì¤„ì˜ ëª¨ìŠµì´ ë©ë‹ˆë‹¤:"
+msgstr "<link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</link>ì„ ì‚¬ìš©í•´ì„œ í”„ë ˆìž„ì˜ í…스트를 누르면, 해당 í”„ë ˆìž„ì„ ë내는 LaTeX 코드
ì¤„ì´ ë°˜ì „ë©ë‹ˆë‹¤. 보통 다ìŒê³¼ 같습니다:"
-#: C/synctex-beamer.page:39(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:39
#, no-wrap
msgid "\\end{frame}"
msgstr "\\end{frame}"
-#: C/synctex-beamer.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:40
msgid "corresponding to the frame you clicked on."
-msgstr "ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ëˆ„ë¥¸ í”„ë ˆìž„ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 것입니다."
+msgstr "누른 í”„ë ˆìž„ì— ë”°ë¼ ë‹¤ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-compile.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
-msgstr "TeX 문서를 SyncTeXë¡œ ì»´íŒŒì¼ í•˜ëŠ” 방법"
+msgstr "TeX 문서를 SyncTeX으로 컴파ì¼í•˜ëŠ” 방법"
-#: C/synctex-compile.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:19
msgid "Compile TeX with SyncTeX"
-msgstr "SyncTeXë¡œ TeX 컴파ì¼í•˜ê¸°"
+msgstr "SyncTeX으로 TeX 컴파ì¼í•˜ê¸°"
-#: C/synctex-compile.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:20
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
-msgstr ""
-"TeXíŒŒì¼ ì²˜ìŒ ë¶€ë¶„ì— <em>\\synctex=1</em> ì¤„ì„ ì¶”ê°€í•˜ë©´ SyncTex와 ë™ê¸°í™”를 ì‹œ"
-"작합니다."
+msgstr "TeX íŒŒì¼ ì²˜ìŒ ë¶€ë¶„ì— <em>\\synctex=1</em> ì¤„ì„ ì¶”ê°€í•˜ë©´ SyncTex와 ë™ê¸°í™”를 시작합니다."
-#: C/synctex-compile.page:23(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:23
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3568,68 +3767,71 @@ msgstr ""
"...\n"
"\\end{document}\n"
-#: C/synctex-compile.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:31
msgid ""
"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
"option:"
msgstr "ëŒ€ì‹ , <em>-synctex=1</em>옵션으로 pdflatex ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/synctex-compile.page:34(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:34
#, no-wrap
msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
-#: C/synctex-editors.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
-msgstr "ì–´ë–¤ 편집기로 TeX파ì¼ì„ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있나요?"
+msgstr "ì–´ë–¤ 편집기로 TeX 파ì¼ì„ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있습니까?"
-#: C/synctex-editors.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:20
msgid "Supported editors"
-msgstr "ì§€ì› íŽ¸ì§‘ê¸°"
+msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 편집기"
-#: C/synctex-editors.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:22
msgid "<app>gedit</app>"
msgstr "<app>지ì—디트</app>"
-#: C/synctex-editors.page:23(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:23
msgid ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
-msgstr ""
-"(<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ <app>문서 보기</app>ì— ëŒ€í•œ) <link xref=\"synctex-"
-"search#forward-search\">ì „ë°© 검색</link>ê³¼ (<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <app>지"
-"ì—디트</app>ì— ëŒ€í•œ) <link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색"
-"</link> 모ë‘를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "(<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ <app>문서 보기</app>ì— ëŒ€í•œ) <link xref=\"synctex-search#forward-search\">ì „ë°©
검색</link>ê³¼(<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <app>지ì—디트</app>ì— ëŒ€í•œ) <link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</link>
모ë‘를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-editors.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:28
msgid "Vim-latex"
msgstr "Vim-latex"
-#: C/synctex-editors.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:29
msgid ""
"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
"steps:"
-msgstr ""
-"<app>지ì—디트</app> 플러그ì¸ì— SyncTeXê°€ Vimê³¼ ë™ìž‘í• ìˆ˜ 있게 하는 파ì´ì„ 스"
-"í¬ë¦½íŠ¸(evince_dbus.py)ê°€ 있습니다. vim-latex를 <app>문서 보기</app>와 사용하"
-"ë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ ìˆœì„œë¥¼ ë”°ë¼ì•¼ 합니다:"
+msgstr "<app>지ì—디트</app> 플러그ì¸ì— SyncTeXì´ Vimê³¼ ë™ìž‘í• ìˆ˜ 있게 하는 파ì´ì¬ 스í¬ë¦½íŠ¸(evince_dbus.py)ê°€ 있습니다. vim-latex를 <app>문서
보기</app>와 ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ ìˆœì„œë¥¼ ë”°ë¼ì•¼ 합니다:"
-#: C/synctex-editors.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:35
msgid ""
"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
"permissions."
-msgstr ""
-"evince_dbus.py를 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ê²½ë¡œìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì–´ë”˜ê°€ì— ë³µì‚¬í•˜ê³ +x ê¶Œí•œì„ ì¤ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "evince_dbus.py를 경로 ì–´ë”˜ê°€ì— ë³µì‚¬í•˜ê³ +x ê¶Œí•œì„ ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-editors.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:41
msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
msgstr "~/.vimrc 파ì¼ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê³ ë‹¤ìŒ ì¤„ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-editors.page:44(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3642,7 +3844,8 @@ msgstr ""
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
-#: C/synctex-editors.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:52
msgid ""
"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
"search is not yet supported."
@@ -3650,70 +3853,50 @@ msgstr ""
"ì´ì œ \\ls를 ìž…ë ¥í•˜ë©´ vim-latexì—ì„œ ì „ë°© 검색 ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. 후방 "
"ê²€ìƒ‰ì€ ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/synctex.page:26(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
-"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
-"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
-
-#: C/synctex.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
msgid "SyncTeX support is available."
msgstr "SyncTeX 지ì›ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/synctex.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:20
msgid "What is SyncTeX?"
-msgstr "SyncTeX는 무엇ì¸ê°€ìš”?"
+msgstr "SyncTeXì€ ë¬´ì—‡ìž…ë‹ˆê¹Œ?"
-#: C/synctex.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:21
msgid ""
"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
"and the resulting PDF output."
-msgstr ""
-"SyncTeX는 TeX 소스코드 파ì¼ê³¼ PDF ì¶œë ¥ ê²°ê³¼ 파ì¼ê°„ì˜ ë™ê¸°í™”를 가능하게 해주"
-"는 수단입니다."
+msgstr "SyncTeXì€ TeX 소스코드 파ì¼ê³¼ PDF ì¶œë ¥ ê²°ê³¼ 파ì¼ê°„ì˜ ë™ê¸°í™”를 가능하게 해주는 수단입니다."
-#: C/synctex.page:25(section/title)
-msgid "Video Demonstration"
-msgstr "ë™ì˜ìƒ 시연"
-
-#: C/synctex.page:30(div/p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
-msgstr ""
-"ë™ê¸°í™” í•˜ë ¤ë©´ <keyseq><key>Ctrl</key>마우스 누르기</keyseq>를 하ì‹ì‹œì˜¤."
-
-#: C/synctex-search.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app>와 <app>지ì—디트</app> 사ì´ë¥¼ ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-search.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:20
msgid "Search with SyncTeX"
-msgstr "SyncTex로 검색하기"
+msgstr "SyncTeX으로 검색하기"
-#: C/synctex-search.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:21
msgid ""
"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
"backward search from an included file."
-msgstr ""
-"<link xref=\"synctex-compile\">SyncTeXë¡œ TeX파ì¼ì„ 컴파ì¼</link>í•œ 다ìŒì—는 "
-"ê²€ìƒ‰ì„ í• ìˆ˜ 있습니다. 심지어 SyncTeX는 í¬í•¨í•œ 파ì¼ì— 대해 ì „í›„ ê²€ìƒ‰ì„ ì§€ì›í•©"
-"니다."
+msgstr "<link xref=\"synctex-compile\">SyncTeX으로 TeX 파ì¼ì„ 컴파ì¼</link>í•œ 다ìŒì—는 ê²€ìƒ‰ì„ í• ìˆ˜ 있습니다. 심지어 SyncTeXì€ í¬í•¨í•œ 파ì¼ì—
대해 ì „í›„ ê²€ìƒ‰ì„ ì§€ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-search.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:26
msgid ""
"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
"viewer</app>)"
-msgstr ""
-"ì „ë°© 검색: TeXì—ì„œ PDFë¡œ (<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ <app>문서 보기</app>ë¡œ)"
+msgstr "ì „ë°© 검색: TeXì—ì„œ PDFë¡œ(<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ <app>문서 보기</app>ë¡œ)"
-#: C/synctex-search.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:27
msgid ""
"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
@@ -3721,11 +3904,13 @@ msgstr ""
"ì „ë°© 검색ì—서는 TeX 소스 ì½”ë“œì˜ íŠ¹ì • ì„¹ì…˜ì„ ëˆŒëŸ¬ PDFì˜ ê´€ë ¨ 위치로 ì´ë™í•˜ê²Œ "
"í•´ì¤ë‹ˆë‹¤. ì „ë°© ê²€ìƒ‰ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/synctex-search.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:32
msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr "TeX 파ì¼ì˜ ì¤„ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-search.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:37
msgid ""
"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
@@ -3733,7 +3918,8 @@ msgstr ""
"<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ <guiseq><gui>ë„구</gui><gui>ì „ë°© 검색</gui></guiseq>"
"ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤. PDFì˜ í•´ë‹¹í•˜ëŠ” ì¤„ì— ë¹¨ê°„ 줄로 표시합니다."
-#: C/synctex-search.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:40
msgid ""
"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
@@ -3743,41 +3929,41 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key>왼쪽 누르기</keyseq>를 í• ìˆ˜ 있습니다. PDF ë¬¸ì„œì˜ í•´"
"당 ì¤„ì€ ë¶‰ì€ì¤„ë¡œ 표시합니다."
-#: C/synctex-search.page:46(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:46
msgid ""
"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
-msgstr ""
-"ê´€ë ¨ PDF파ì¼ì´ ì—´ë ¤ìžˆì§€ ì•Šì„ ë•Œ, ì „ë°© 검색 ê¸°ëŠ¥ì€ <app>문서 보기</app>ì—ì„œ "
-"PDF를 열 것입니다."
+msgstr "해당 PDF파ì¼ì´ ì—´ë ¤ìžˆì§€ 않으면, ì „ë°© ê²€ìƒ‰ì„ í•˜ë©´ <app>문서 보기</app>ì—ì„œ ê·¸ PDF를 엽니다."
-#: C/synctex-search.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:50
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
-msgstr ""
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ë†“ì„ ìˆ˜ 있는 ë§Žì€ TeX 파ì¼ì´ 있는 복잡한 프로ì 트를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´ "
+msgstr "TeX íŒŒì¼ ì—¬ëŸ¬ 개가 있는 복잡한 프로ì íŠ¸ì˜ ê²½ìš°, ë‹¤ìŒ ì¤„ì„ ë„£ì„ ìˆ˜ 있습니다:"
-#: C/synctex-search.page:53(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:53
#, no-wrap
msgid "% mainfile: mainfile.tex"
msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
-#: C/synctex-search.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:54
msgid ""
"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
"don't add the modeline."
-msgstr ""
-"TeX 파ì¼ì— 들어있는 ê°ê°ì˜ ì²˜ìŒ í˜¹ì€ ë§ˆì§€ë§‰ 세 ì¤„ì— ëŒ€í•´, ì „ë°© 검색 ë˜í•œ ë™ìž‘"
-"합니다. 후방 ê²€ìƒ‰ì€ ëª¨ë“œë¼ì¸ì„ 추가하지 ì•Šì•„ë„ í•ìƒ ë™ìž‘합니다."
+msgstr "ë©”ì¸ íŒŒì¼ì—ì„œ í¬í•¨í•˜ëŠ” 하위 TeX 파ì¼ë§ˆë‹¤ 첫 줄, ë˜ëŠ” 마지막 세 줄 ì•ˆì— ë„£ì–´ì•¼ 합니다. 그러면 ì „ë°© ê²€ìƒ‰ë„ ë™ìž‘합니다. 후방 ê²€ìƒ‰ì€ ëª¨ë“œ ë¼ì¸ì„ 추가하지 ì•Šì•„ë„ í•ìƒ
ë™ìž‘합니다."
-#: C/synctex-search.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:61
msgid ""
"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
"<app>gedit</app>)"
-msgstr ""
-"후방 검색: PDFì—ì„œ TeXë¡œ (<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <app>지ì—디트</app>ë¡œ)"
+msgstr "후방 검색: PDFì—ì„œ TeX으로(<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <app>지ì—디트</app>ë¡œ)"
-#: C/synctex-search.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:62
msgid ""
"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
"jump to the associated line in the TeX source code."
@@ -3785,43 +3971,48 @@ msgstr ""
"후방 ê²€ìƒ‰ì€ PDF 파ì¼ì˜ íŠ¹ì • ì¤„ì„ ì„ íƒí• 수 있게 하며 TeX ì†ŒìŠ¤ì½”ë“œì˜ ê´€ë ¨ 줄"
"ë¡œ 건너ëœë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-search.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:65
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
"the TeX source code will be hightlighted."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>를 누르면 "
-"후방 ê²€ìƒ‰ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 있습니다. TeXì†ŒìŠ¤ì½”ë“œì˜ ì œê°ê° ì¤„ì— ëŒ€í•´ ê°•ì¡° 표시 ë "
-"것입니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì—ì„œ <keyseq><key>Ctrl</key>왼쪽 단추 누르기</keyseq>를 하면 후방 ê²€ìƒ‰ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 있습니다. TeX 소스 ì½”ë“œì˜ í•´ë‹¹ 줄ì´
ê°•ì¡° 표시ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: C/synctex-support.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
msgid "How to add support for SyncTeX."
-msgstr "SyncTeX ì§€ì› ì¶”ê°€ëŠ” 어떻게 í• ê¹Œìš”."
+msgstr "SyncTeX ì§€ì› ì¶”ê°€ëŠ” 어떻게 합니까."
-#: C/synctex-support.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:20
msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr "SyncTeX ì„¤ì •"
-#: C/synctex-support.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:21
msgid ""
"The following packages need to be installed in order to add support for "
"SyncTeX:"
msgstr "SyncTeX 지ì›ì„ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 설치해야 합니다:"
-#: C/synctex-support.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:26
msgid "texlive-extra-utils"
msgstr "texlive-extra-utils"
-#: C/synctex-support.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:31
msgid "gedit-plugins"
msgstr "gedit-plugins"
-#: C/synctex-support.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:37
msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr "<app>지ì—디트</app>ì—ì„œ SyncTeX 플러그ì¸ì„ 활성화 í•˜ë ¤ë©´:"
-#: C/synctex-support.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:42
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
"guiseq> tab."
@@ -3829,345 +4020,144 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>편집</gui><gui>기본 ì„¤ì •</gui><gui>플러그ì¸</gui></guiseq> íƒì„ "
"누릅니다."
-#: C/synctex-support.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:47
msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
-msgstr "<gui>SyncTeX</gui>를 누릅니다."
+msgstr "<gui>SyncTeX</gui>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-#: C/textselection.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
msgid ""
"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
"had selected."
-msgstr ""
-"í…스트를 ë³µì‚¬í• ë•Œ, ë¶™ì—¬ë„£ì€ í…스트는 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì„ íƒí•œ 것과 다를 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆ"
-"다."
+msgstr "ê¸€ì„ ë³µì‚¬í• ë•Œ, ë¶™ì—¬ë„£ì€ ê¸€ì´ ì„ íƒí•œ ë‚´ìš©ê³¼ 다를 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/textselection.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:20
msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
-msgstr "왜 ì œê°€ ì„ íƒí•œ í…스트를 복사하지 ëª»í•˜ëŠ”ê±°ì£ ?"
+msgstr "왜 ì„ íƒí•œ í…스트를 복사하지 못합니까?"
-#: C/textselection.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:23
msgid ""
"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
"columns."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app>를 사용하여 문서로부터 í…스트를 ê°•ì¡°í•˜ê³ ë³µì‚¬í•œ ë‹¤ìŒ ë‹¤"
-"른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ë¶™ì—¬ë„£ê¸° í–ˆì„ ë•Œ, 형ì‹ì´ ë°”ë€”ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 본래 ì„ íƒ ë‚´ìš©ê³¼ëŠ” "
-"달리 다른 문ìžë¥¼ í¬í•¨í•˜ê³ ìžˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ëŠ” PDF 문서ì—ì„œ 여러 ì¤„ì„ ë³µ"
-"ì‚¬í• ê²½ìš° 종종 ì¼ì–´ë‚˜ëŠ” ì¼ìž…니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app>ì—ì„œ ë¬¸ì„œì˜ ê¸€ì„ ì„ íƒí•˜ê³ 복사한 ë‹¤ìŒ ë‹¤ë¥¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ë¶™ì—¬ë„£ê¸°ë¥¼ í–ˆì„ ë•Œ, 형ì‹ì´ ë°”ë€”ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì„ íƒ ë‚´ìš©ê³¼ëŠ” 다르게 다른 문ìžê°€ 들어 있ì„
ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. PDF 문서ì—ì„œ 여러 ì¤„ì„ ë³µì‚¬í• ê²½ìš° ìžì£¼ ì¼ì–´ë‚˜ëŠ” ì¼ìž…니다."
-#: C/textselection.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
-msgstr ""
-"ì´ ë¬¸ì œëŠ” 문서 형ì‹ì´ í…스트를 다루는 ë°©ë²•ë•Œë¬¸ì— ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤. ë¬¸ì„œì˜ ì‹¤ì œ í…스"
-"트는 표시한 걸과는 다르게 ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ ë•Œë¬¸ì— ë³µì‚¬í•œ ë‚´ìš©ì´ ê¸°ëŒ€í•˜ë˜ ëŒ€ë¡œ "
-"나타나지 않는 결과가 나옵니다."
+msgstr "ì´ ë¬¸ì œëŠ” ì¼ë¶€ 문서 형ì‹ì—ì„œ í…스트 ë°ì´í„°ë¥¼ 다루는 방법 ë•Œë¬¸ì— ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤. ë¬¸ì„œì˜ ì‹¤ì œ í…스트는 표시ë˜ëŠ” ë‚´ìš©ê³¼ 다르기 때문입니다. ì´ ë•Œë¬¸ì— ë³µì‚¬í•œ ë‚´ìš©ì´ ê¸°ëŒ€í•˜ë˜ ëŒ€ë¡œ
나타나지 않는 결과가 나옵니다."
-#: C/textselection.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:35
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"ë¶ˆí–‰í•˜ê²Œë„ ì´ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í• ë°©ë²•ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. í•œë²ˆì— ë³µì‚¬í•˜ëŠ” í…ìŠ¤íŠ¸ì˜ ì–‘ì„ ì¤„"
-"ì´ê±°ë‚˜, í…스트를 í…스트 íŽ¸ì§‘ê¸°ì— ë³µì‚¬í•´ì„œ 붙여넣으면 ë¬¸ì œë¥¼ ì¤„ì¼ ìˆ˜ 있습니"
-"다. <guiseq><gui>현재 활ë™</gui><gui>프로그램</gui><gui>ë³´ì¡° 프로그램</"
-"gui><gui>지ì—디트</gui></guiseq>를 ì„ íƒí•˜ì—¬ í…스트 편집기를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니"
-"다."
+msgstr "ë¶ˆí–‰í•˜ê²Œë„ ì´ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í• ë°©ë²•ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. í•œë²ˆì— ë³µì‚¬í•˜ëŠ” í…ìŠ¤íŠ¸ì˜ ì–‘ì„ ì¤„ì´ê±°ë‚˜, ê¸€ì„ í…스트 íŽ¸ì§‘ê¸°ì— ë³µì‚¬í•´ì„œ 붙여넣으면 ë¬¸ì œë¥¼ ì¤„ì¼ ìˆ˜ 있습니다.
<guiseq><gui>현재 활ë™</gui><gui>프로그램</gui><gui>ë³´ì¡° 프로그램</gui><gui>지ì—디트</gui></guiseq>를 ì„ íƒí•´ í…스트 편집기를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:30(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
-"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
-"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:51(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
-"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
-"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
-
-#: C/toolbar.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/toolbar.page:8
msgid ""
"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
"\">edit</link> the toolbar."
-msgstr ""
-"ë„구 모ìŒì„ <link xref=\"toolbar#view\">ë³´ì´ê¸°, 숨기기</link> ë˜ëŠ” <link "
-"xref=\"toolbar#edit\">편집</link>ì„ í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ë„구 모ìŒì„ <link xref=\"toolbar#view\">ë³´ì´ê¸°, 숨기기</link> ë˜ëŠ” <link xref=\"toolbar#edit\">편집</link>하기."
-#: C/toolbar.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar.page:23
msgid "Toolbar"
msgstr "ë„구 모ìŒ"
-#: C/toolbar.page:25(section/title)
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ë„구 ëª¨ìŒ ë³´ì´ê±°ë‚˜ 숨기기"
-
-#: C/toolbar.page:26(section/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "<guiseq><gui>보기</gui><gui>ë„구 모ìŒ</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.page:25
+msgid "The toolbar contains:"
+msgstr "ë„구 모ìŒì—는 다ìŒì´ 들어 있습니다:"
-#: C/toolbar.page:27(section/p)
-msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
-msgstr "기본 ë„구 모ìŒì—는 ë„êµ¬ì˜ ê¸°ë³¸ ì…‹ ë§Œì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤:"
-
-#: C/toolbar.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:28
msgid ""
-"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
-msgstr ""
-"페ì´ì§€ ê°„ì˜ <link xref=\"movingaround#between-pages\">ì´ë™</link>ì„ ìœ„í•´ "
-"<gui>ì´ì „</gui>ê³¼ <gui>다ìŒ</gui>ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+"<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
+"\">moving</link> from page to page."
+msgstr "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui>: 페ì´ì§€ ê°„ì˜ <link xref=\"movingaround#between-pages\">ì´ë™</link>."
-#: C/toolbar.page:34(item/p)
-msgid ""
-"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
-msgstr ""
-"<link xref=\"movingaround#zoom\">확대</link> ìˆ˜ì¤€ì„ ì¡°ì ˆí•˜ëŠ” ë„구입니다."
-
-#: C/toolbar.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:33
msgid ""
"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr ""
-"'페ì´ì§€ ì„ íƒ' <link xref=\"movingaround#between-pages\">ë„구</link>입니다."
-
-#: C/toolbar.page:38(section/p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
-"prefer a different set."
-msgstr ""
-"다른 모ìŒì˜ 형태로 ì„¤ì •í•˜ë ¤ë©´ ë„구모ìŒì„ <link xref=\"toolbar#modify\">ìˆ˜ì •</"
-"link>í• ìˆ˜ 있습니다."
+msgstr "'페ì´ì§€ ì„ íƒ' <link xref=\"movingaround#between-pages\">ë„구</link>."
-#: C/toolbar.page:44(section/title)
-msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
-msgstr "ë„구 모ìŒì˜ ë„구를 추가, ì œê±° ê·¸ë¦¬ê³ ìž¬ì •ë ¬ 합니다."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:37
+msgid "<gui><</gui> and <gui>></gui> for moving between history items."
+msgstr "<gui><</gui> ë° <gui>></gui>: 과거 위치로 ì´ë™í•˜ëŠ” 목ì ."
-#: C/toolbar.page:46(item/p)
-msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
-msgstr "ë„구 모ìŒì„ <link xref=\"toolbar#view\">보입니다</link>."
-
-#: C/toolbar.page:47(item/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "<guiseq><gui>편집</gui><gui>ë„구 모ìŒ</gui></guiseq>ì„ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
-
-#: C/toolbar.page:49(section/p)
-msgid ""
-"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
-"and the separator item."
-msgstr ""
-"<gui>ë„구 ëª¨ìŒ íŽ¸ì§‘ê¸°</gui>는 ë„구 모ìŒì— 없는 í•ëª©ê³¼ êµ¬ë¶„ì„ í•ëª©ì„ í¬í•¨í•˜ê³ "
-"있습니다."
-
-#: C/toolbar.page:54(item/title)
-msgid "To add new items to the toolbar:"
-msgstr "ë„구 모ìŒì˜ í•ëª©ì„ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´:"
-
-#: C/toolbar.page:55(item/p)
-msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
-msgstr "ë„구 ëª¨ìŒ íŽ¸ì§‘ê¸°ì—ì„œ ë„구 모ìŒìœ¼ë¡œ ëŒì–´ë‹¤ 놓습니다."
-
-#: C/toolbar.page:57(item/title)
-msgid "To remove items from the toolbar:"
-msgstr "ë„구 모ìŒì˜ í•ëª©ì„ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´:"
-
-#: C/toolbar.page:58(item/p)
-msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
-msgstr "ë„구 모ìŒì—ì„œ ë„구 ëª¨ìŒ íŽ¸ì§‘ê¸°ë¡œ ëŒì–´ë‹¤ 놓습니다."
-
-#: C/toolbar.page:60(item/title)
-msgid "To rearrange items on the toolbar:"
-msgstr "ë„구 모ìŒì˜ í•ëª©ì„ ìž¬ì •ë ¬ í•˜ë ¤ë©´:"
-
-#: C/toolbar.page:61(item/p)
-msgid "drag them to their new position on the toolbar."
-msgstr "ë„구 모ìŒì—ì„œ 새 위치로 ëŒì–´ë‹¤ 놓습니다."
-
-#: C/toolbar.page:63(section/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:40
msgid ""
-"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
-"toolbar editor window."
+"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
msgstr ""
-"ë„구 ëª¨ìŒ íŽ¸ì§‘ì´ ë났다면, ë„구 ëª¨ìŒ íŽ¸ì§‘ê¸° ì°½ì˜ <gui>닫기</gui>를 누릅니다."
+"<link xref=\"movingaround#zoom\">확대</link> ìˆ˜ì¤€ì„ ì¡°ì ˆí•˜ëŠ” ë„구입니다."
-#: C/translate.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
-msgstr "<app>문서 보기</app>를 지ì—í™” 합니다."
+msgstr "<app>문서 보기</app> 지ì—í™”."
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "ë²ˆì— ë•ê¸°"
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
-msgstr ""
-"<app>문서 보기</app> ì‚¬ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì™€ 문서는 ì „ì„¸ê³„ ìžì›ë´‰ì‚¬ 커뮤니티ì—ì„œ "
-"번ì—합니다. 참여해주시는 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<app>문서 보기</app> ì‚¬ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì™€ 문서는 ì „ì„¸ê³„ì˜ ìžë°œì ì¸ ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ì—ì„œ 번ì—í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì—¬ëŸ¬ë¶„ë„ ì°¸ì—¬í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
"languages</link> for which translations are still needed."
-msgstr ""
-"ì—¬ì „ížˆ 번ì—ì´ í•„ìš”í•œ <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>수많"
-"ì€ ì–¸ì–´</link>ë“¤ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì•„ì§ë„ 번ì—ì´ í•„ìš”í•œ <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\";>ìˆ˜ë§Žì€ ì–¸ì–´</link>ê°€ 있습니다."
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
-msgstr ""
-"번ì—ì„ ì‹œìž‘í•˜ê¸°ìœ„í•´ <link href=\"http:l10n.gnome.org\">ê³„ì •ì„ ë§Œë“¤ê³ </link> "
-"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ì–¸ì–´ì— ì†í•˜ëŠ” <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>ë²ˆì— íŒ€</"
-"link>ì— ì°¸ì—¬í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ë¥¼ 통해 새로운 번ì—ë¬¼ì„ ì—…ë¡œë“œí• ê¶Œí•œì„ ì—¬ëŸ¬ë¶„ê»˜ 부여합"
-"니다."
+msgstr "번ì—ì„ ì‹œìž‘í•˜ë ¤ë©´ ë¨¼ì € <link href=\"http://l10n.gnome.org\";>ê³„ì •ì„ ë§Œë“¤ê³ </link> 사용하는 ì–¸ì–´ì˜ <link
href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>번ì—팀</link>ì— ê°€ìž…í•´ì•¼ 합니다. 그러면 새 번ì—ì„ ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있습니다."
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
-msgstr ""
-"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org";
-"%2Fi18n\">irc</link>를 통해 그놈 번ì—ìžë“¤ê³¼ 대화를 í• ìˆ˜ 있습니다. 채ë„ì— ìžˆ"
-"는 ì‚¬ëžŒì€ ì „ì„¸ê³„ì— ìžˆì–´ ì‹œê°„ì°¨ë•Œë¬¸ì— ë°”ë¡œ ë‹µë³€ì„ ì–»ì§€ ëª»í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\";>IRC</link>를 사용해
그놈 번ì—ìžì™€ ëŒ€í™”í• ìˆ˜ 있습니다. 채ë„ì— ìžˆëŠ” ì‚¬ëžŒì€ ì „ ì„¸ê³„ì— í©ì–´ì ¸ 있기 때문ì—, 시간대 ì°¨ì´ê°€ 있어서 즉시 ì‘ë‹µì„ ë°›ì§€ ëª»í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
"list</link>."
-msgstr ""
-"ëŒ€ì‹ ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
-"\">ë©”ì¼ë§ 리스트</link>를 통해 êµì œí™” 팀과 ì—°ë½í• 수 있습니다."
-
-#~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
-#~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
-
-#~ msgid "mdhillca gmail com"
-#~ msgstr "mdhillca gmail com"
-
-#~ msgid "tiffany antopolski com"
-#~ msgstr "tiffany antopolski com"
-
-#~ msgid "philbull gmail com"
-#~ msgstr "philbull gmail com"
-
-#~ msgid "gedit"
-#~ msgstr "지ì—디트"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
-#~ "><placeholder-2/>"
-#~ msgstr "ì´ ìˆœì„œë¡œ 쪽 번호를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "G"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Left arrow"
-#~ msgstr "왼쪽 화살표 키"
-
-#~ msgid "Right arrow"
-#~ msgstr "오른쪽 화살표 키"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "파ì¼"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "ì¸ì‡„"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "수ì§"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "수í‰"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "파ì¼ì„ 엽니다"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "ì´ë™"
-
-#~ msgid "Next Page"
-#~ msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€"
-
-#~ msgid "Previous Page"
-#~ msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€"
-
-#~ msgid "Save a copy"
-#~ msgstr "사본 ì €ìž¥"
+msgstr "아니면, êµì œí™” íŒ€ì— <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>ë©”ì¼ë§ 리스트</link>를 통해 ì—°ë½í•
ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]