[release-notes/gnome-3-14] Updated Greek translation



commit c545b0bd7568971f56cfa52e50d1361432af9825
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sat Sep 13 03:15:48 2014 +0300

    Updated Greek translation

 help/el/el.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 89 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index dde8c9e..973b13d 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-14\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-12 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 03:13+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "Language: el\n"
@@ -129,6 +129,11 @@ msgid ""
 "you always know when you are connected, and helps you to get set up as "
 "quickly as possible."
 msgstr ""
+"Το GNOME 3.14 έρχεται βελτιωμένη υποστήριξη για σημεία ασύρματης πρόσβασης. "
+"Όταν συνδέεστε μια ασύρματη πύλη που απαιτεί πιστοποίηση, το GNOME θα "
+"εμφανίσει αυτόματα τη σελίδα εισόδου ως μέρος της διαδικασίας σύνδεσης. Αυτό "
+"εξασφαλίζει ότι μπορείτε πάντα να ξέρετε όταν είστε συνδεδεμένοι, και σας "
+"βοηθά να το ρυθμίσετε το συντομότερο δυνατόν."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:38
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:47
 msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Καιρός, επανασχεδιάστηκε"
+msgstr "Επανασχεδιάστηκε η εφαρμογή «Καιρός»"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:49
@@ -206,7 +211,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:59
 msgid "Online Accounts for Photos"
-msgstr "Περισσότερο διαδικτυακοί λογαριασμοί για τις φωτογραφίες"
+msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί για τις φωτογραφίες"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:61
@@ -221,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "διαδικτυακές πηγές φωτογραφιών, όπως υποστήριξη για Google και για "
 "διακομιστή πολυμέσων. Αυτό σημαίνει πως μπορείτε εύκολα να δείτε τις "
 "φωτογραφίες σας που έχετε ανεβάσει στο Picassa, Google+, ή σε συσκευές "
-"Android. Οι λογαριασμοί για διακομιστή πολυμέσων παρέχει πρόσβαση σε "
+"Android. Οι λογαριασμοί για διακομιστή πολυμέσων παρέχoυν πρόσβαση σε "
 "οικιακούς διακομιστές πολυμέσων, μέσω του DLNA."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -346,6 +351,11 @@ msgid ""
 "it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
 "also show a useful overview of your recent documents."
 msgstr ""
+"Η 3.14 έκδοση περιλαμβάνει το επανασχεδιασμένο <app>Evince</app>. Η νέα "
+"έκδοση του προβολέα εγγράφων χρησιμοποιεί μια γραμμή κεφαλίδας για να δώσει "
+"περισσότερο χώρο στα έγγραφα σας. Όταν εκκινηθεί χωρίς να έχει καθοριστεί "
+"κάποιο έγγραφο, το <app>Evince</app> εμφανίζει μια χρήσιμη σύνοψη των "
+"πρόσφατων εγγράφων σας."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:33
@@ -355,7 +365,7 @@ msgid ""
 "being available from assistive technologies."
 msgstr ""
 "Η τελευταία έκδοση του <app>Evince</app> περιλαμβάνει υποστήριξη για οθόνες "
-"υψηλής ευκρίνειας και ενισχυμένη προσβασιμότητα, με συνδέσμους, εικόνες και "
+"υψηλής ανάλυσης και ενισχυμένη προσβασιμότητα, με συνδέσμους, εικόνες και "
 "πεδία φορμών όλα διαθέσιμα από τις βοηθητικές τεχνολογίες."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -409,6 +419,12 @@ msgid ""
 "design, and menus and switches also have a new look. Many controls now have "
 "animated transitions."
 msgstr ""
+"Για το GNOME 3.14 δόθηκε τεράστιο ποσό προσοχής στην λεπτομέρεια. Το θέμα "
+"που χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές έχει αναθεωρηθεί από το μηδέν, με "
+"πολλές μικρές βελτιώσεις. Έχουν βελτιωθεί σημαντικά οι διάλογοι μηνυμάτων, "
+"οι γραμμές προόδου έχουν μια νέα και περισσότερο συμπαγή εμφάνιση, οι "
+"περιστροφείς έχουν νέο σχεδιασμό, τα μενού και οι διακόπτες έχουν επίσης νέα "
+"εμφάνιση. Πολλοί ελέγχοι έχουν κινούμενα εφέ στις μεταβάσεις."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:55
@@ -432,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:61
 msgid "Streamlined Help"
-msgstr ""
+msgstr "Βελτιωμένη Βοήθεια"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:63
@@ -443,6 +459,12 @@ msgid ""
 "save space, has an integrated search function, a modern, overlaid find box, "
 "and a new bookmarking interface."
 msgstr ""
+"Η <app>Βοήθεια</app>, ο περιηγητής τεκμηρίωσης του GNOME, είχε μια σημαντική "
+"ενημέρωση για την έκδοση 3.14. Επανασχεδιάστηκε για να είναι ομοιογενής με "
+"τις άλλες εφαρμογές του GNOME 3, καθώς είναι περισσότερο συμπαγής και "
+"εκσυγχρονισμένος. Η νέα εφαρμογή χρησιμοποιεί μια γραμμή κεφαλίδας για να "
+"κερδίσει χώρο, έχει ενσωματωμένη λειτουργία αναζήτησης, με μοντέρνο και "
+"επικαλυπτόμενο πλαίσιο αναζήτησης, και μια νέα διεπαφή σελιδοδεικτών."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:67
@@ -453,6 +475,7 @@ msgstr "Ακόμα περισσότερα"
 #: C/more.page:68
 msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
 msgstr ""
+"Υπάρχουν αρκετές μικρότερες βελτιώσεις στο GNOME 3.14. Αυτές περιλαμβάνουν:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:71
@@ -463,6 +486,12 @@ msgid ""
 "add points along your desired route, and the route is displayed as a simple "
 "set of instructions."
 msgstr ""
+"Στην έκδοση 3.14 οι <app>Χάρτες</app> έχουν ένα νέο χαρακτηριστικό σχεδιάσης "
+"διαδρομής. Έχει υλοποιηθεί με τη χρήση του ανοιχτού κώδικα <link href="
+"\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, δίνοντας σας τη δυνατότητα "
+"να προγραμματίσετε τα ταξίδια με τα πόδια, το ποδήλατο ή το αυτοκίνητο. "
+"Είναι δυνατό να προσθέσετε σημεία κατά μήκος της επιθυμητής διαδρομής σας, "
+"ενώ η διαδρομή σας εμφανίζεται ως ένα απλό σύνολο οδηγιών."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:72
@@ -472,6 +501,10 @@ msgid ""
 "to find the time for a city or perform calculations directly from the search "
 "box."
 msgstr ""
+"Η αναζήτηση του συστήματος έγινε περισσότερο χρήσιμη, με την προσθήκη "
+"παρόχων αναζήτησης για την <app>Αριθμομηχανή</app> και τα <app>Ρολόγια</"
+"app>. Αυτό σας επιτρέπει να βρείτε την ώρα μιας πόλης ή να εκτελέσετε "
+"αριθμητικούς υπολογισμούς απευθείας από το πλαίσιο αναζήτησης."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:73
@@ -481,6 +514,10 @@ msgid ""
 "monitors are disconnected and connected. This is particularly useful for "
 "laptops with docking stations."
 msgstr ""
+"Όταν χρησιμοποιείτε πολλές οθόνες, το GNOME 3 θα θυμάται σε ποια οθόνη "
+"τοποθετήθηκε κάθε παράθυρο, και θα τα επαναφέρει στην αρχική τους θέση όταν "
+"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν οι οθόνες. Αυτό είναι χρήσιμο για φορητούς "
+"υπολογιστές με σταθμούς υποδοχής."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:74
@@ -505,6 +542,10 @@ msgid ""
 "for 3G and network-based positioning. This provides greater accuracy, which "
 "will continue to improve in the future."
 msgstr ""
+"Το πλαίσιο γεωτοποθεσίας του GNOME έχει βελτιωθεί με τη χρήση του <link href="
+"\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla Location Service</link> "
+"για τοποθέτηση μέσω 3G ή δικτύου. Παρέχει περισσότερη ακρίβεια, η οποία θα "
+"συνεχίσει να βελτιώνεται στο μέλλον."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:76
@@ -515,9 +556,9 @@ msgid ""
 "GNOME 3 design guidelines."
 msgstr ""
 "Οι <app>Επαφές</app> έχουν λάβει μια σειρά από βελτιώσεις στη διεπαφή χρήστη "
-"για την 3.14. Η δημιουργία μιας επαφής γίνεται σε μια γραμμή, και όχι σε ένα "
-"παράθυρο διαλόγου. Αρκετοί διάλογοι έχουν βελτιωθεί για να ακολουθούν τις "
-"οδηγίες σχεδίασης του GNOME 3."
+"για την 3.14 έκδοση. Η δημιουργία μιας επαφής γίνεται σε μια γραμμή, και όχι "
+"σε ένα παράθυρο διαλόγου. Αρκετοί διάλογοι έχουν βελτιωθεί για να ακολουθούν "
+"τις οδηγίες σχεδίασης του GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:77
@@ -528,6 +569,11 @@ msgid ""
 "\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible "
 "to create your own music playlists."
 msgstr ""
+"Η <app>Μουσική</app> έχει αποκτήσει μια νέα ισχυρή λειτουργία αναζήτησης, η "
+"οποία σας επιτρέπει να αναζητήσετε είτε τοπικά τη μουσική σας ή διαδικτυακές "
+"πηγές, όπως τα <link href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> και "
+"<link href=\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. Στην 3.14, είναι "
+"δυνατό να δημιουργήσετε δικές σας λίστες αναπαραγωγής μουσικής."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/developers.page:9
@@ -569,6 +615,13 @@ msgid ""
 "testing and inspection settings, such as touch screen emulation, window "
 "scaling, theme and font settings, text direction and more."
 msgstr ""
+"Στην έκδοση 3.14, το <app>GTK+</app> περιέχει έναν νέο διαδραστικό επόπτη. "
+"Αυτό επιτρέπει την άμεση εξέταση εκτελούμενων <app>GTK+</app> εφαρμογών, με "
+"διαδραστική επιλογή γραφικών στοιχείων και στοιχείων διεπαφής. Ιδιότητες και "
+"κώδικας CSS μπορούν άμεσα να εμφανιστούν και να επεξεργαστούν , και επίσης ο "
+"επόπτης παρέχει πρόσβαση σε δοκιμαστικές ρυθμίσεις, όπως προσομοίωση οθόνης "
+"αφής, κλιμάκωση παραθύρων, ρυθμίσεις θέματος και γραμματοσειράς, κατεύθυνση "
+"του κειμένου και περισσότερα."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
@@ -577,6 +630,9 @@ msgid ""
 "tool. It can be invoked anywhere, with the <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Shift</key><key>I</key></keyseq> keyboard combination."
 msgstr ""
+"Ο <app>Επόπτης GTK+</app> είναι ένα εξαιρετικά χρήσιμο εργαλείο "
+"προγραμματισμού. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οπουδήποτε, με τον συνδυασμό "
+"πλήκτρων <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>I</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:35
@@ -629,6 +685,12 @@ msgid ""
 "support, functional context menus, tooltips and comboboxes, high-resolution "
 "display support, and window move/resize."
 msgstr ""
+"Η έκδοση 3.14 είναι ακόμη ένα σημαντικό ορόσημο στην πορεία προς την πλήρη "
+"υιοθέτηση του Wayland για το GNOME. Κρίσιμα κομμάτια με ελλειπής λειτουργίες "
+"έχουν συμπληρωθεί, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμίσεων του πληκτρολογίου, "
+"υποστήριξη για οθόνες αφής, σύρσιμο και απόθεση, λειτουργικά μενού, "
+"εργαλειοθήκες και πλαίσια επιλογών, οθόνες υψηλής ανάλυσης και μεταφορά/"
+"κλιμάκωση παραθύρων."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:46
@@ -638,6 +700,10 @@ msgid ""
 "GNOME now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
 "further testing and stabilisation work."
 msgstr ""
+"Επίσης έχει βελτιωθεί σημαντικά η σταθερότητα κατά τον κύκλο ανάπτυξης του "
+"3.14, καθώς έχει επιλυθεί μεγάλος αριθμός σφαλμάτων. Ως αποτέλεσμα αυτής της "
+"δουλειάς, το GNOME παρέχει μια χρήσιμη εμπειρία Wayland, η οποία μπορεί να "
+"χρησιμεύσει ως βάση για περαιτέρω δοκιμές και εργασίες σταθεροποίησης."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:47
@@ -647,6 +713,10 @@ msgid ""
 "in general, can be found on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland wiki page</link>."
 msgstr ""
+"Οι προγραμματιστές ενθαρρύνονται να δοκιμάσουν το GNOME και τις εφαρμογές "
+"τους με το <app>Wayland</app>. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό, και "
+"το GNOME σε Wayland, μπορείτε να βρείτε στη σελίδα <link href=\"https://wiki.";
+"gnome.org/Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:51
@@ -699,6 +769,10 @@ msgid ""
 "3.14. The new version is more compact, maintainable and flexible, and makes "
 "use of more CSS features, such as animations."
 msgstr ""
+"Για να υποστηριχθεί αυτή η κίνηση, το Adwaita ξαναγράφτηκε από την αρχή για "
+"το 3.14. Η νέα έκδοση είναι πιο συμπαγής, ευέλικτη, ευκολότερη στην "
+"συντήρηση και χρησιμοποιεί περισσότερα χαρακτηριστικά της CSS, όπως "
+"κινούμενα εφέ."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:65
@@ -794,7 +868,7 @@ msgstr "Το GLib 3.14 περιλαμβάνει:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:89
 msgid "Support for the new mimeapps specification."
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη για τη νέα προδιαγραφή mimeapps."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:90
@@ -807,6 +881,8 @@ msgid ""
 "Support for Implements in desktop files, see "
 "<code>g_desktop_app_info_get_implementations()</code>."
 msgstr ""
+"Υποστήριξη για Implements σε αρχεία desktop, δείτε "
+"<code>g_desktop_app_info_get_implementations()</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:92
@@ -979,8 +1055,8 @@ msgstr ""
 "Χάρη σε μέλη του παγκόσμιου <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">έργου μετάφρασης GNOME</link>, το GNOME 3.14 προσφέρει "
 "υποστήριξη για περισσότερες από 40 γλώσσες με τουλάχιστον 80 τοις εκατό "
-"μεταφρασμένα strings. Η τεκμηρίωση χρήστη είναι επίσης διαθέσιμη σε πολλές "
-"γλώσσες."
+"μεταφρασμένες συμβολοσειρές. Η τεκμηρίωση χρήστη είναι επίσης διαθέσιμη σε "
+"πολλές γλώσσες."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:29
@@ -1279,7 +1355,7 @@ msgid ""
 "also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
 msgstr ""
-"Λεπτομερείς στατιστικά και περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στην "
+"Λεπτομερείς στατιστικά και περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμα στην "
 "<link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>ιστοσελίδα της κατάστασης των "
 "μεταφράσεων</link> του GNOME. Μπορείτε επίσης να μάθετε πώς να <link href="
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations";


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]