[seahorse] Updated Spanish translation



commit 0916405b8fe202d32e638efdf808fbd58196617d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 12 13:25:45 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 75f046c..477db99 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:15+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 #: C/pgp-sign.page:16 C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:17
 #: C/pgp-userid-add.page:17 C/pgp-userid-primary.page:16
 #: C/pgp-userid-remove.page:17 C/pgp-userid.page:16 C/pgp.page:18
-#: C/ssh-create.page:17 C/ssh-export.page:16 C/ssh-import.page:17
+#: C/ssh-create.page:18 C/ssh-export.page:16 C/ssh-import.page:17
 #: C/ssh-import.page:22 C/ssh.page:18 C/subkeys-add.page:17
 #: C/subkeys-examine.page:17 C/subkeys-revoke.page:17
 msgid "2013"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "Contraseñas y claves"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring.page:15
 #: C/pgp-create.page:15 C/pgp-import.page:20 C/ssh-connect-remote.page:14
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:14 C/ssh-create.page:15 C/ssh-import.page:20
-#: C/ssh.page:16
+#: C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20 C/ssh.page:16
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
+#: C/ssh-create.page:26
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -228,11 +228,6 @@ msgstr "Claves PGP"
 msgid "SSH Keys"
 msgstr "Claves SSH"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:26
 msgid ""
@@ -297,14 +292,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/key-servers-add.page:18 C/misc-key-backup.page:22
 #: C/passwords-view.page:21 C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21
-#: C/ssh-create.page:20
+#: C/ssh-create.page:21
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/key-servers-add.page:20 C/misc-key-backup.page:24
 #: C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:29 C/pgp-delete.page:23
-#: C/ssh-create.page:22
+#: C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -758,19 +753,24 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyring.page:39
+#| msgid ""
+#| "When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will "
+#| "see keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, "
+#| "you may find stored passwords for GNOME applications such as "
+#| "<app>Epiphany</app>, <app>Accounts</app> etc. The <gui>Login</gui> "
+#| "keyring is the default keyring in <app>Passwords and keys</app>."
 msgid ""
 "When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will see "
 "keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, you may "
-"find stored passwords for GNOME applications such as <app>Epiphany</app>, "
+"find stored passwords for GNOME applications such as <app>Web</app>, "
 "<app>Accounts</app> etc. The <gui>Login</gui> keyring is the default keyring "
 "in <app>Passwords and keys</app>."
 msgstr ""
 "Cuando abre <app>Contraseñas y claves</app> por primera vez, verá todas sus "
 "contraseñas juntas. En el depósito de <gui>Inicio de sesión</gui> puede "
-"encontrar almacenadas contraseñas de aplicaciones de GNOME como "
-"<app>Epiphany</app>, <app>Cuentas en línea</app> etc. El depósito de "
-"<gui>Inicio de sesión</gui> es el depósito predeterminado en "
-"<app>Contraseñas y claves</app>."
+"encontrar almacenadas contraseñas de aplicaciones de GNOME como <app>Web</"
+"app>, <app>Cuentas</app> etc. El depósito de <gui>Inicio de sesión</gui> es "
+"el depósito predeterminado en <app>Contraseñas y claves</app>."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "To make a new PGP key:"
 msgstr "Para crear una clave PGP nueva:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:35
+#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:41
 msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New…</gui></guiseq>."
 msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
 
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Configurar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:101
+#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:107
 msgid ""
 "The program will now attempt to connect to the specified <gui>Server "
 "address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>.If there are any "
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "accesible."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-connect-remote.page:53 C/ssh-create.page:109
+#: C/ssh-connect-remote.page:53 C/ssh-create.page:115
 msgid ""
 "If connection to the remote computer was successful, a dialog box will "
 "appear which asks for the <gui>Password</gui> you use to log in to the "
@@ -2608,47 +2608,17 @@ msgstr ""
 "necesidad de contraseña."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:18
-msgid "How do I create a new SSH key and set it up?"
-msgstr "¿Cómo crear y configurar una clave SSH nueva?"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:21
-msgid "SSH key creation and setup"
-msgstr "Creación y configuración de claves SSH"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:23
-msgid "Short introductory text..."
-msgstr " "
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:26
-msgid "First step..."
-msgstr " "
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:27
-msgid "Second step..."
-msgstr " "
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create-vs-setup.page:28
-msgid "Third step..."
-msgstr " "
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-create.page:25
+#: C/ssh-create.page:31
 msgid "Create SSH keys to log in to other computers."
 msgstr "Crear claves SSH para iniciar sesión en otros equipos."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-create.page:28
+#: C/ssh-create.page:34
 msgid "Create a new SSH key"
 msgstr "Crear una clave SSH nueva"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:30
+#: C/ssh-create.page:36
 msgid ""
 "An SSH key will help you to create a secure connection between computers. "
 "Creating an SSH key creates both a <em>Public</em> and a <em>Private</em> "
@@ -2659,13 +2629,13 @@ msgstr ""
 "em>. Para crear una clave nueva.:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:36
+#: C/ssh-create.page:42
 msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> and then click <gui>Continue</gui>."
 msgstr ""
 "Seleccione <gui>Clave de Shell segura</gui> y pulse <gui>Continuar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:38
+#: C/ssh-create.page:44
 msgid ""
 "Enter a description for the key. The key description will help you to "
 "identify the key later. For example, you could enter the date for the day, "
@@ -2680,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "de describir la clave depende totalmente de usted."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:43
+#: C/ssh-create.page:49
 msgid ""
 "You can change default settings for encryption type or key strength by "
 "expanding the <gui>Advanced key options</gui> panel."
@@ -2690,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:47
+#: C/ssh-create.page:53
 msgid ""
 "At this point, you can just create your key, or create your key and install "
 "it on a remote computer to enable password-free login."
@@ -2699,22 +2669,22 @@ msgstr ""
 "equipo remoto para permitir el inicio de sesión sin contraseña."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-create.page:51
+#: C/ssh-create.page:57
 msgid "Create your key and do not set up remote login"
 msgstr "Crear su clave y con configurar el inicio de sesión remoto"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:52
+#: C/ssh-create.page:58
 msgid "You can create the SSH key, and choose to set it up later."
 msgstr "Puede crear la clave SSH y elegir configurarla más tarde."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:56
+#: C/ssh-create.page:62
 msgid "Press the <gui style=\"button\">Just Create Key</gui> button."
 msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Tan sólo crear clave</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:59
+#: C/ssh-create.page:65
 msgid ""
 "Type a passphrase for your SSH key and press <gui style=\"button\">OK</gui>."
 msgstr ""
@@ -2722,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "\">Aceptar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:63
+#: C/ssh-create.page:69
 msgid ""
 "Retype the passphrase and press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
 msgstr ""
@@ -2730,12 +2700,12 @@ msgstr ""
 "para terminar."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:68
+#: C/ssh-create.page:74
 msgid "The SSH key will now be listed in the <gui>OpenSSH keys</gui> keyring."
 msgstr "La clave SSH aparecerá en el depósito de <gui>claves OpenSSH</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-create.page:72
+#: C/ssh-create.page:78
 msgid ""
 "When you try to use your SSH key, your operating system will prompt you for "
 "the passphrase used during creation. This ensures that if someone gets "
@@ -2746,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 "su clave SSH, no podrá usarla sin la contraseña."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-create.page:81
+#: C/ssh-create.page:87
 msgid "Create your key and install it on a remote computer"
 msgstr "Crear su clave e instalarla en un equipo remoto"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:82
+#: C/ssh-create.page:88
 msgid ""
 "One of the most useful things about having an SSH key is that you can "
 "install the public key on a remote computer. Doing this allows you to log in "
@@ -2764,16 +2734,19 @@ msgstr ""
 "vez."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:89
+#: C/ssh-create.page:95
+#| msgid ""
+#| "Press the <gui style=\"button\">Create and Set Up</gui> button, and "
+#| "follow the instructions on entering a passphrase, above."
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Create and Set Up</gui> button, and follow "
-"the instructions on entering a passphrase, above."
+"the above instructions on entering a passphrase."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <gui style=\"button\">Crear y configurar</gui> y siga las "
-"instrucciones para introducir una contraseña.."
+"instrucciones para introducir una contraseña o una frase de paso."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:93
+#: C/ssh-create.page:99
 msgid ""
 "In the dialog window that opens, enter the <gui>Server address</gui> that "
 "you normally use to log in to the remote computer via SSH."
@@ -2783,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 "mediante SSH."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:97
+#: C/ssh-create.page:103
 msgid ""
 "Ensure that the <gui>Login name</gui> you use on the remote computer is "
 "correct, and press <gui>Set Up</gui>."
@@ -2792,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "equipo remoto es correcto y pulse <gui>Configurar</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:116
+#: C/ssh-create.page:122
 msgid ""
 "The public part of the selected SSH key will now be installed on the remote "
 "computer and configured to allow password-free SSH login. You should now be "
@@ -2804,25 +2777,13 @@ msgstr ""
 "necesidad de introducir su contraseña."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-create.page:122
+#: C/ssh-create.page:128
 msgid ""
-"Password-free login will currently only available when done from your "
-"current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
-"installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
-"with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
-"authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
-"may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
-"may also repeat the above steps on a different local computer to install "
-"more than one public key on the remote."
-msgstr ""
-"El inicio de sesión sin contraseña sólo está disponible cuando se hace desde "
-"su equipo local actual. Cuando inicie sesión, SSH leerá la parte pública de "
-"la clave SSH del equipo remoto y la verificará con la parte privada de la "
-"clave SSH de su equipo local. Si la autenticación falla o no está disponible "
-"(ej. en otro equipo local que tenga), SSH intentará usar un nombre de "
-"usuario y una contraseña para iniciar sesión. Puede repetir los pasos "
-"anteriores en un equipo local diferente para instalar más de una clave "
-"pública en el equipo remoto."
+"If SSH key authentication fails and you cannot use password authentication, "
+"contact the service administrator for further help."
+msgstr ""
+"Si la autenticación SSH falla y no puede usar la autenticación con "
+"contraseña, contacte con el administrador del servicio para obtener ayuda."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/ssh-export.page:19
@@ -3161,3 +3122,43 @@ msgstr ""
 "Si ha <link xref=\"pgp-publish\">publicado</link> su subclave, debe <link "
 "xref=\"pgp-sync\">sincronizarla</link> con los servidores de claves después "
 "de revocarla, para aplicar la revocación a todas las copias de la clave."
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "How do I create a new SSH key and set it up?"
+#~ msgstr "¿Cómo crear y configurar una clave SSH nueva?"
+
+#~ msgid "SSH key creation and setup"
+#~ msgstr "Creación y configuración de claves SSH"
+
+#~ msgid "Short introductory text..."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "First step..."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Second step..."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Third step..."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password-free login will currently only available when done from your "
+#~ "current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
+#~ "installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
+#~ "with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
+#~ "authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
+#~ "may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
+#~ "may also repeat the above steps on a different local computer to install "
+#~ "more than one public key on the remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "El inicio de sesión sin contraseña sólo está disponible cuando se hace "
+#~ "desde su equipo local actual. Cuando inicie sesión, SSH leerá la parte "
+#~ "pública de la clave SSH del equipo remoto y la verificará con la parte "
+#~ "privada de la clave SSH de su equipo local. Si la autenticación falla o "
+#~ "no está disponible (ej. en otro equipo local que tenga), SSH intentará "
+#~ "usar un nombre de usuario y una contraseña para iniciar sesión. Puede "
+#~ "repetir los pasos anteriores en un equipo local diferente para instalar "
+#~ "más de una clave pública en el equipo remoto."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]