[gnome-desktop] Updated gujarati translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Updated gujarati translations
- Date: Fri, 12 Sep 2014 06:59:54 +0000 (UTC)
commit d9baa4e0c5ab7799ccb84689dc18d544ed95dd5b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Sep 12 12:29:44 2014 +0530
Updated gujarati translations
po/gu.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2fcab68..710ffb0 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007.
# Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 11:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:29+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,133 +23,62 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "અજ્ઞાત"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
msgid "Unspecified"
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "સ્ક્રીન સ્ત્રોતોને મેળવી શકાતુ નથી (CRTCs, આઉટપુટો, સ્થિતિઓ)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "ન સંભાળાયેલ X બૂલ જ્યારે સ્ક્રીન માપોનો વિસ્તાર મેળવી રહ્યા છે"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "સ્ક્રીન માપો નાં વિસ્તારને મેળવી શકાતુ નથી"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "RANDR એક્સટેન્સન એ હાલમાં નથી"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "આઉટપુટ %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
-msgid "Laptop"
-msgstr "લેપટોપ"
-
-#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s Display"
-msgstr "%s દર્શાવ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
-#| msgctxt "Monitor vendor"
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "અજ્ઞાત દર્શાવ"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"CRTC %d માટે સૂચેલ સ્થાન/માપ એ પરવાનગી આપેલ મર્યાદા કરતા બહાર છે: સ્થાન=(%d, %d), "
-"માપ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d માટે રૂપરેખાંકન ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
-#, c-format
-msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનો એ સક્રિય રૂપરેખાંકન ને બંધબેસતા નથી"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d એ આઉટપુટ %s ને ડ્રાઇવ કરી શકતુ નથી"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "આઉટપુટ %s સ્થિતિ %dx%d %dHz ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
#, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "CRTC %d રોટેશનને આધાર આપતુ નથી=%s"
+#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "CRTC %d રોટેશનને આધાર આપતુ નથી=%d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
+#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
msgstr ""
"આઉટપુટ %s પાસે બીજી ક્લોન થયેલ આઉટપુટ તરીકે સરખા પરિમાણો નથી:\n"
"હાલની સ્થિતિ = %d, નવી સ્થિતિ = %d\n"
"હાલનો નિયામક = (%d, %d), નવો નિયામક = (%d, %d)\n"
-"હાલનું રોટેશન = %s, નવુ રોટેશન = %s"
+"હાલનું રોટેશન = %d, નવુ રોટેશન = %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "આઉટપુટ %s માટે ક્લોન કરી શકતા નથી"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d માટે સ્થિતિઓનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: %dx%d %dHz પર આઉટપુટ સાથે સ્થિતિ %dx%d %dHz પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે (%d ને "
"પસાર કરો)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -158,7 +87,7 @@ msgstr ""
"આઉટપુટ માટે CRTCs ને સોંપી શક્યા નહિં:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -170,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -181,78 +110,137 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
-#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgid "%a %b %e, %R∶%S"
-msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
+#| msgid "%a %b %e, %R"
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
-#| msgid "%a %R:%S"
-msgid "%a %R∶%S"
-msgstr "%a %R∶%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
+#| msgid "%a %R∶%S"
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
-msgid "%R∶%S"
-msgstr "%R∶%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
+#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
+#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
-#| msgid "%a %l:%M %p"
-msgid "%a %l∶%M %p"
-msgstr "%a %l∶%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
-msgid "%l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન સ્ત્રોતોને મેળવી શકાતુ નથી (CRTCs, આઉટપુટો, સ્થિતિઓ)"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+#~ msgstr "ન સંભાળાયેલ X બૂલ જ્યારે સ્ક્રીન માપોનો વિસ્તાર મેળવી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન માપો નાં વિસ્તારને મેળવી શકાતુ નથી"
+
+#~ msgid "RANDR extension is not present"
+#~ msgstr "RANDR એક્સટેન્સન એ હાલમાં નથી"
+
+#~ msgid "could not get information about output %d"
+#~ msgstr "આઉટપુટ %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "લેપટોપ"
+
+#~ msgid "%s Display"
+#~ msgstr "%s દર્શાવ"
+
+#~| msgctxt "Monitor vendor"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown Display"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત દર્શાવ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "CRTC %d માટે સૂચેલ સ્થાન/માપ એ પરવાનગી આપેલ મર્યાદા કરતા બહાર છે: સ્થાન=(%d, %d), "
+#~ "માપ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)"
+
+#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d માટે રૂપરેખાંકન ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+
+#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનો એ સક્રિય રૂપરેખાંકન ને બંધબેસતા નથી"
+
+#~| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
+#~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
+
+#~ msgid "%R∶%S"
+#~ msgstr "%R∶%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+#~| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
+#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
+
+#~| msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "%a %l∶%M %p"
+#~ msgstr "%a %l∶%M %p"
+
+#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
+#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
#~ msgstr ""
@@ -261,14 +249,5 @@ msgstr "%l∶%M %p"
#~ msgid "Mirrored Displays"
#~ msgstr "મીરર થયેલ દર્શાવો"
-#~ msgid "%R:%S"
-#~ msgstr "%R:%S"
-
-#~ msgid "%l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "મિરર સ્ક્રીનો"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]